Tolnamegyei Közlöny, 1879 (7. évfolyam, 1-52. szám)

1879-08-03 / 31. szám

II járó tanonczok szüleire alkalmaztuk, voltak légyen azok a tanonczok syrusok, chaldeusok, arab­sok vagy elamiták, vagy ha úgy tetszik orthodox izraeliták. Igen, azon tanonczok szüleiről van az én két első levelemben • szó, kik az ő gyermekeiket a kikorbácsoltatásukról terjesztett hir daczára is folyó évi január hó 1-től kezdve egész május haváig sőt néhányan egész az iskolaév végéig minden tekin­tetben a rom. kath. hitközség által fentartott és a kath. iskolaszék joghatósága alatt álló rom. kath. népiskolába járatták a nélkül, hogy a kath. pénzért adott oktatás ellen valaha kifogást tettek volna. Ez az az álláspont t. tanügybarát! melyet ki­látásba helyezett észrevételeinek megtétele alkalmá­val az én leveleimből magának alapul vehet; de mint az én szavaimnak s követett eljárásomnak erő­szakos és szántszándékos elferdítése s félremagyará­zása ellen erélyes óvást kell tennem azon felfogás ellen, melyet bevezető soraiban kifejezve találok. Tessék az általam úgyis mint optimus quisque suo- rum verborum interpres által megjelölt álláspontra helyezkedni, akkor tisztelettel állok elibe és előre is biztosíthatom, hogy mind az én eljárásom tör­vényszerűségét, mind a pártfogásába vett kir. tan- felügyelő ur intézkedésének törvényellenességét mó­domban álland még bővebben megvilágítani; mig ellenkezőleg, ha továbbra is a ráfogások és elfer­dítések terén marad, akkor nincs több szavam ön­höz, mert donquixotte szélmalom-harczot vívni sem időm, sem kedvem nincsen. Ifj. Bencze István, plébános. Mondjunk mindent — ezeknek is íratott hasontartalmu le­vél ugyanazon alkalommal. Tehát kölcsönökről van szó — miket a lapfelállitó társaság a lap majdani jövedelméből, vagy esetleg saját zsebéből fogott volna teljes köszönettel visszafizetni, nem pedig subventióról. Sz. B. urban már csa­lódtunk a leginkább csalódtam én, ki őt a kicsiny társa­ságnak ajánlám, fel nem téve róla egy világért se, hogy teljes bizalommal hozzá menesztett levelünkre nemcsak hogy válaszolni nem fog, de sőt ügyünket úgy tünteti fel anyil-/ vánosság terén, mint egy nyomorult alamizsnáért kunyerálój páriák nevetséges erőlködését! Mert lett legyen bár ama) czeczei levél szerzője maga Sz. B. ur, vagy más valaki l szerintem illoyális az eljárás mindenképen, mivelhogy a bennünket teljes bizalommal megkereső sorok tartalmát, -4- kivált ha e sorok ily fontos ügyben iratnak — nem illik dobra ütni s a bizalmaskodó kát kérelmük szavainak elferj- ditése által világ előtt blamirozni. Szép az őszinteség: irta volna meg Sz. B. ur (a mit mi is csak mostanában tudtunk meg) hogy „én édes barátim a Tolnamegyei Köz­lönyre sem fizettem elő igen sokszor, tehát hogy pártolhatnék most egy megindítandó új lapot?“ Vagy pedig: „ném kölcsönözhetek, mert nem szokásom az ilyesmi, aztán meg most a búza is rosszul fizet“ stb. stb. mi megnyugodtunk volna válaszán, de bizalmunkat így kijátszani: bizony mondom nem érdemeltük s különösén én (azt hiszem ha Sz. B. ur „emlékezik a régiekből“ maga is be fogja látni) nem érdemeltem meg ! Oly rikitó, oly gúnnyal teli a czeczei le­vélnek ama ritkított hetükkel kiszedett kifejezése, hogy mi „egy kis anyagi segélyt“ kérünk; de hát én uram istenem! csak nem kérhettünk Sz. B. úrtól szellemi segélyt?! Különfélék. — Nyilatkozat. Borzsák Endre ur által megkerestet­tünk a következő nyilatkozat felvétele végett, mely megke­resésnek midőn készséggel eleget tennénk, kijelentjük, hogy a mi informatiónk nem egészben egyez meg e nyilatkozat tartalmával. — Elsörendüleg a magam nevében (ki a Szluha Benedek úrhoz intézett levélnek nem ugyan fogalmazója^ de küldésének eszközlöje voltam) úgyszintén compromittált: társaim érdekében s megbízásából ki kell nyilatkoztatnom, hogy a „Tóin a megyei Közlöny“ 31-ik számában a „különfélék“ czimü rovat első czikkecskéje alaptalan váddal illet bennünket, mintha mi egy felállítandó lap anyagi ; segélyezését kértük volna Sz. B. úrtól csak amúgy potyára vagy Isten nevében. Ilyféle „k uny er ál ás“ levelünkben ; fel nem található. Ama levél a nagyot várd büszkeséget s öntelt gőgöt kizáró férfias önérzet hangján szól Sz. B. úr­hoz, ki az uj lapot felállitni akaróknak alolirt csekély sze­mélyiségem által ajánltatott a megkeresésre, mint olyan em­ber, ki loyalisnak gondolt érzelmeinél fogva megteszi, jól rendezettnek tudott vagyoni állásánál fogva megteheti, hogy a felállítandó lapot egy kis anyagi segélyezésben részesítse. De nagy különbség van az „ingyenes“ és „köles ön­szer Ü“ segélyezésben. Mi ez utóbbit kértük; — kölcsönt; kértünk s nem subventiót! Nem is volna érthető: subven-j tionáltatni akarni egy lapot a jelenlegi Tisza kormány ren-i dithetlen hive, Szluha Benedek — és a független párti kép-/ viselő Geisz László, úgyszintén az ilyen érzelműnek ismerfj Lippich István által. Mert — hogy most már világosan e’ Hogy fáraszthattuk volna czikkek írásával azt, ki levelünkre pár sorban válaszolni sem tartá érdemesnek és kényelmes­nek?! Legyen nyugodt Sz. B. ur, többé nála alkalmatlan­kodni nem fogunk, semmit tőle nem kérünk, csak azt, hogy engedje meg nekünk, miszerint e sorainkra most talán már érkezhető válaszára semmit ne feleljünk! A kompromittál- |y tak nevében: Borzsák Endre. ' — A duna-földvári tűzoltóság zászlószentelési ün­nepélye nagy arányokban sikerültén folyt le. Az ünnepé­lyen résztvett hat tűzoltó-egylet közöl a budapesti 14, az adonyi 9, a paksi 7, a kalocsai 5 és a szegzárdi 24 taggal volt képviselve. Jelen volt még, meghívás folytán, a szeg­zárdi dalárda 17 tagja. A gőzhajón egyesült szegzárdi és kalocsai tűzoltóságot, úgy a velők utazó szegzárdi dalárdát a duna-földvári tűzoltóság és értelmiség igen szívélyes fo­gadtatásban részesité s zeneszóval kisérte a tűzoltó örta- nyára, hol a beszállásolás eszközöltetett. Hasonló fogadta­tásban részesültek a budapesti önkéntes tűzoltó egylet kül­döttei, kik hajnali két órakor érkeztek Duna-Földvárra. Reggeli 4 órakor riadó fuvatott s az összes jelen volt tűz­oltók a zászlóanyát, a testi báj és szellemi fenköltség ki­váló jelenségét Szévald Báró Salamon Elvira ur- hölgyet serenáddal tisztelték meg, mely alkalommal a duna- földvári és szegzárdi dalárdák is közreműködtek. Maga a zászlószentelési ünnepély 8 órakor vette kezdetét s a zászló­anya 36 fehérbe öltözött kiváló szépségű , nyoszolyóleány, a dalárdák, a duna-földvári tűzoltó-egylet választmánya és az összes tűzoltó egyletek küldöttei, nagyszámú néptömeg- töl és iszonyú porfellegtöl kisérve a templomtérre vonultak s misét hallgattak, melynek befejezte után az igen díszes vörös selyem, arannyal gazdagon hímzett, zászlót Nagy Já­nos apátplebános felszentelte s egy alkalmi és sikerült be­széd kíséretében tévedésből nem az egyletet képviselő ifj. Szévald Mór elnöknek, hanem a tűzoltó főparancsnok­nak adta át s így a zászló rendszeres átadása egy kis csor­bát szenvedett, azonban nemsokára a sorrend helyreállitta- tott s végre is a zászló rendeltetési helyére került. Ugyan Ugyancsak Thuróczy a Salamon királyról szóló feje­zetben Zegzardnak írja. 2. Petri Riöunzani „Epitome Rerum Hungaricarum.“ (In­dex X.) czimü müvében egy helyen fordul elő s Zeuuk- zardnak Írja. 3. A „Cronicon Budense“-ber. Zugzard alakban for­dul elő. 4. Kézai Simon Zevgzardnak írja. Ezen adatokból tehát kitűnik, hogy a város mai neve két szóból eredt, t. i. zewg = zeuuk ~ zug és zár szók­ból. Hogy a város nevét a mai helyesirás szerint kiírhas­suk, tudnunk kell, hogy a város keletkezésének idejében a magyar írásban még nem volt meg a sz betű, hanem e helyett a latin z-t használták. Úgyszintén az ö sem volt meg, hanem ezt meg ew, euu és u-val helyettesítették. E szerint tehát a város nevét a mai helyesirás szerint két­ségkívül Szögszárd vagy Szegszárdnak kellene Írni. Hogy a forrásokban g helyütt k fordul elő, azt a ma­gyarnyelv természetéből meg lehet magyarázni. Az sz kemény mássalhangzó, a g pedig lágy. A ma­gyarnyelv kiejtési törvénye szerint pedig: „kemény hang előtt minden mássalhangzót keményen ejtünk ki“, azaz pl. a lágy g helyett a kemény k-t hangoztatjuk, pl. vágsz he­lyett mondjuk váksz.*) Krónikásaink tehát a kiejtés és hal­lóérzékük alapján k-val Írták, habár, mint fejtegetéseikből Játszik, tudták, hogy g-vel kellene irni. *J L. dr. Simonyi Zs, Rendszeres magyar nyelvtanok 26. pontját. A város nevének eredetére és jelentésére nézve a tör­téneti adatokból és szóbél a következő tűnik ki. Zewg vagy zeuug vagy zug =: szög v. szeg; a mi barnát, szög- szinüt jelent; zár = szár, a mi régenti kopaszt jelentett. Ezen szószerinti magyarázat alapján tehát barna-kopaszt, szeg-kopaszt jelentene. Thuróczy magyarázata szerint tehát mai kiejtés szerint Barnakopaszd volna e város neve. De nehéz elhinni, hogy a király egyik kedvencz mu­latóhelyének ilyen különös s természetellenes alkotásu, ho­mályos értelmű nevet adtak volna. Sokkal hihetőbb véle­ményem szerint, hogy Béla király származásáról nevezték el e helyet. Tudva van t. i. hogy Béla király S z ár László nemzetségéből származott s igy azt a helyet, hol a barna, szegszinü, Szár eredetű Béla tartózkodott, elnevezték Szeg-Szárnak vagy Barna-Szárnak. Méginkább megerősíti e föltevést a szó végén levő d betű, mely a magyarban mint­egy hely dóv képzőként szerepel (pl. ezekben is: Udvard, Nádasd, Kölesd, Hird, Kakasd, Hidasd stb.) Ennélfogva Szögszár d vagy Szegszájr-d, jelentené azon helyet, hol a szegszinü Szár tartózkodott, azaz Szegszár helye. Szerintem ez sokkal természetesebb megfejtése e név eredetének és jelentésének, mint Thuróczy nehézkes magyarázata. Mindebből tehát azt következtethetjük, hogy Tolna­megye székhelyének nevét manap hibásan Írják, mert a történelmi adatok és a nyelv törvényei szerint nem Szeg­zárd-nak, hanem csakis Szegszárdnak kell irni. Sőner Ferencz. ez alkalommal a duna-földvári tűzoltó-egylet lelkes elnöke itjabb Szévald Mór, a tűzoltóság derék főparancsnoka Reiter József úgy Halvax József káplán ur mon­Í 'dottak lelkesitö talpraesett beszédeket, melyek közöl a leg­utóbbi nagyszabású, úgy az egyleti elnöké kiváló szépségű volt. Ezt délután 2 órakor az úgynevezett alsórévnél társas­ebéd követte, hol egymást érte a sok és érdekes felköszön- tés. Résztvettek a toastirozásban: Nagy János apát Péchy József prépost, Zaáry József ügyvéd, if jab b Szévald Mór szolgabiró, a bölcskei plébános és mások. Délutáni órákban a duna-földvári tűzoltóság egy gyakorlatban bemutatta képességét, melyről csak elisme­réssel lehet szólíani, mert a felvonulástól számított 3 perez alatt mindkét gépük működésben volt. Általában állítani merjük, hogy a duna-földvári tűzoltó-egylet a megyében régebben létező tűzoltó egyleteket túlszárnyalással fenyegeti s igy a szükséges és üdvös versenyre megadja az első lö­kést. A gyakorlatot hajnalig tartó tánczvigalom s közben a Duna balpartján Hátfalvi József solti községi orvos ál­tal rendezett gyönyörű tűzijáték követte, melynek fölényét egy jóakaratu ur az által akarta ellensúlyozni, hogy kü­lönben sok fáradsággal és költséggel előállított rakétáit a tűzoltó főparancsnok tiltakozása daczára az épületek és kö­zönség közvetlen közelében pufogtatta el, — a hatás és el- : ismerés azonban mindennek daczára megmaradt a túlsó | parton s a jobb partnak csak egy pár csípős megjegyzés s az éretlen kor ujjongása jutott megérdemült osztályrészül. — Felső-Nyékről írják nekünk: Becses lapja az, mely ; hivatva van megyénk közigazgatását ellenőrizni s a netán | előforduló bajokat orvosolni; ennélfogva bátorkodunk je­lenleg is ily bajok orvoslását becses lapja hasábjaiban ke­resni. Hogy mily szomorú s szánalomra méltó a törvény­kezési közeg községünkben Felső-Nyéken (Tolnamegye), hogy mily kezekben, mily jogot s törvényt még csak híré­ről sem ismerő egyénekre van bízva az igazságszolgáltatás, mutatják a következő botrányos esetek: 1. Falunkban már 24 év óta lakik Engel József üveges mester, ki még eddig soha bűn váddal terhelve nem volt. Nevezett 4 frtnyi ház- béradósság miatt törvény elé idéztetett; az ott néhány napi várakozásért esedezett, hivatkozván arra, miszeftnt közvet­len az aratás után ö sem szedheti be adósságait. De a nagy­érdemű jogtudós községbiróság, mely törvénykezési ülések­nél még jegyzőkönyvet sem tart szükségesnek vezetni s igy azt teljesen ignorálja is, — mely bíróság a tilalom daczára is vasárnapokon törvénykezik, nem ismer irgalmat, ez csupa igazságérzettől tüzelve, a törvénynek szerinte megfelelően akarván eljárni, a szegény esedezőt börtönbe zárta, izene- tet küldve egyszersmind a bezárt családjához, hogy mig ezek a 4 frtot meg nem hozzák, a családfő börtönben ma­rad. De találkozott egy nemesszivü emberbarát Markusz Hermann kereskedő, ki a szerencsétlent megszánva lefizette a 4 frtot; mire az igazság őre Szabó József biró ur erélye fölötti önmegelégedéssel Engel Józsefet szabad lábra he­lyezte. 2. Tanúskodnak továbbá Szabó József biró brutali­tásáról a következők: Parrag Orzse egy malacza nem te­kintve a kényuri biró rettentő haragját sem, ennek szöllö- jébe ment s ott kénye kedve szerint túrt. Mely garázda tettén azonban biró ur éber szeme rajtakapta; s minthogy boszuját a menekülő malaczon ki nem tölthette, megtorolta azt gazdáján Parrag Orzsén, kit minden törvényszerű elité­lés nélkül bezárt s addig ki sem is bocsátott, mig tőle bün­tetéskép 2 frtot ki nem csikart. 3. Biró Adám egy íz­ben jókedvüleg mulatott a korcsmában, ugyanakkor Szabó József biró ur is a pénzügyőrökkel egy más szobában bo- rozgatott, mely kedves foglalkozását azonban fentn evezett- . nek dalai háborgatták. E szörnyű bűntény miatt Biró Adámra rohant s öt szent botjával megütlegelte e szavakra fakad­ván : miért nem hagyod az embert az urakkal — már mint a finánczokkal — mulatni ?! 4. Szőke György utcsinálás al­kalmával ásóeszközét tisztítani akarván, néhány perezre fel­hagyott a munkával s tisztitó eszköz keresésére indult. Mely roppant kihágásáért Szabó József birói méltóságáról leszállva szintén nem átallotta az ártatlant sajátkezüleg megütlegelni. 5. A többek közt ez ütlegezési functiót egy alkalommal sa­ját hivatalnokán a kisbirón is gyakorolta; most pedig ugyan­ezen kisbirót Baracsi Józsefet, ki e hivatalban már sok éven át működött — ki tudja miért? — saját akara­tából s a törvénytestület tudta nélkül hivatalától megfosz­totta s helyébe önkényüleg egy másikat emelt. Képes vol­nék még több ily esetet felemlíteni, de ezekből is látható : hogy az absurdumnál is mennyire absurdumabb eljárást szokott követni községünk érdemes bírája; és kitűnik ugy- hiszem mindezekből: hogy helységünkben mennyire gyako­rolhatjuk jogainkat s az igazságszolgáltatás nálunk minő lábon áll. fíérve kérjük tehát megyénk alispánját, kiről volt már alkalmunk tapasztalni, hogy mások jogait soha sem hagyja megcsorbitani, kegyeskedjék Szabó József felső- nyéki községi biró eljárásai fölött vizsgálatot tartani s vele azután érdeme szerint elbánni. T. szerkesztő urat pedig — igazságérzetére támaszkodva — kérjük, hogy a közügy ér­dekében jelen méltányos panaszunknak helyt engedjen be­cses lapjában. Felső-Nyéken, 1879. julius hó 31-én. Többek megbízása folytán Engel Béla. — Hirdetmény. Van szerencsém a t. ez. közönség becses tudomására hozni, miszerint jól berendezett, az ér­telmiség követelményeit mindenképen kielégítő könyv-, zene-, mű- és írószerekkel gazdagon felszerelt kereskedésemmel ide átköltöztem s üzletemet Adler N. János ur házában megnyitottam. — Főtörekvésemet oda irányozandom, mi-

Next

/
Thumbnails
Contents