Tolnamegyei Közlöny, 1878 (6. évfolyam, 1-52. szám)

1878-04-21 / 16. szám

a képviselő-testületben és elöljáróságban nemcsak hogy elnöki, de még társelnöki helyet sem ád. Tehát azt a közigazgatási hivatalnokot, a ki reggeltől estig szakadatlanul dolgozik, a kinek a mai világban már bizonyos qualificatióval kell bírnia, a kitől megkívánják, hogy a törvénykezés minden ágá­ban jártassággal bírjon, — s a ki minden községi zavarnál, mint legfőbb bűnbak rovatik meg mindég: tehát ezt a közigazgatási hivatalnokot — az értelmi­ségnek mintegy arczul legyintésével — alárendeli egy födmüvesek közül választott kirónak — ki még a legjobb esetben sem tud, (s nem is mer) elnöki jo­gával úgy élni mint azt a község általános érdeke megkívánná. Nézzük meg csak ennek a viszás állapotnak szo­morúan nevetséges oldalait. Összeül a képviselő-testület. Az ülést megnyitja a^biró, — ha ugyan megnyitásnak lehet nevezni a jegyző ur súgása után elmondott egy pár szót. Sző­nyegre hozatik a tanácskozás tárgya. Tessék hozzá szóllani kigyelmeteknek. Szóllanak is aztán, de nem a tárgyhoz, hanem mindenhez a mi oda nem tartozik, Harmad évi szárazság, negyed évi jégesső, búza ára, Kis Péter harmadfü csikaja, Nagy András két jár- masökre, Fekete István hizó sertései, Fehér Pál rozsvetése, Piros György katona fia, és a többi, — ezek kerülnek vitatás alá. — Egyszerre beszél va­lamennyi s a jegyzőnek nagy erőfeszítésébe kerül, mig valahogy a tárgyra tudja terelni a tanácskozást. Ekkor aztán következik az igazi lárma. Ellen­mondások, sértő kifejezések, gyanúsítások fűszerezik a parlamentaris discussiót, mihelyt a kérdésben levő tárgy a Korifeusok és izgága csinálók magán érde­keivel, vagy elfogult véleményével ellenkezik. Mi volna a teendő ilyenkor? A rakonczátlankodókat rendre utasítani, tőlük a szót megvonni, vagy épen a gyűlést feloszlatni. Igen de ki tegye ezt? A jegyző nem teheti, mert nem elnök; legfollebb csak a gyű­lést hagyja oda felbosszankodva; a biró meg a leg­több esetben nem meri tenni. Miért? Nagyon köny- nyü kitalálni. Először azért; mert maga sincs tisztá­ban a tanácskozás rendjével és módjával; másod­szor pedig azért: mert a képviselő-testületben ren­desen a község előbbkelői ülvén: örökös haragnak, ezer kellemetlenségnek teszi ki magát, ha ő kigyel- mük közül valamelyiknek amúgy Isten igazában az orrára koppant. Ö róla három év múlva lemulik a bíróság s akkor újra közember lesz. Nem mehet más községbe rosszakaróinak, irigyeinek bántalmazása elől, folyvást lakos társaival együtt kell élnie, társalkod- nia s igy az aprólékos bosszantásokon, rágalmakon kívül még anyagi kárnak is ki van téve. De ha a jegyző az e 1 n ö k, vagy legalább is társel­nök: ő már egészea más eljárást követhet. Rendet, csendet csinál, rendre utasit, a törvénynek tiszteletet szerez és nem fél senkitől, mert sem rokoni, sem bizalmas baráti viszonyban nem lévén egyikkel sem: mint a község feje a törvények nevében bátran tesz, intéz mindeneket. Állása élethossziglani, a bántalma­zások ellen orvoslást kereshet és kap; mit a biró ismét nem mer tenni és iffen sokszor a legdurvább bántalmat is inkább magán hagyja száradni, mint­sem bevádolásával magának újabb ellenséget sze­rezzen. így van ez és nem máskép; s mert hogy ez igy van: innét magyarázható ki az a számtalan baj, törvényszegés, viszálkodás, czivakodás, megcsonto- sult csökönyös hátramaradás, mely a tisztán foldnii- velőkből álló községek igen nagy részénél ugyszólva napirenden van. Es ez mindig igy lesz, mig csak a község kormánya intelligens kezekbe nem helyeztetik. Nekem legalább — ki e sorokat irom — erős meggyőződésem ez. Hosszabb ideig tanulmányoztam e tárgyat, sokat gondolkodtam felette; — s ez ér- lelé meg bennem a fennebb elmondottakat, melye­ket papírra tettem azért, hogy — ha méltónak tart­ják — szóljanak hozzá az avatottabbak. Soraimat a t. jegyző urak figyelmébe ajánltam. Nem tudom mint vélekednek; de én úgy hiszem: hogy ha a községrendezési törvény úgy intézkednék mint én óhajtom: akkor, — mig egy részről a jegy­zői hivatal tekintélye megerősittetnék: addig más részről mérhetlen sokat nyerne a közügy. Mindkettő fontos; de különösen az utóbbi; mert hiszen régen megírták azt hogy: Salus reipublicae supraema lex esto. Különfélék. — Személyi liirek. Perezei Béla igazságügymi- nister ur folyó évi april 17-én székvárosunkba érkezett s fiát Perczel Dezső alispánunkat meglátogatván, még az nap délután Bonyhádra utazott, hol az ünnepeket tölteni fogja. — Ugyancsak a múlt héten volt itt Toszt Gyula a vallás- és közoktatási ministerium osztálytanácsosa s az uradalomhoz tartozó pusztákat meglátogatta. — A családi gyászjelentés, mely Döry Gyula ha­lála alkalmából kiadatott, a következőleg hangzik : Jobaházi Döry Béla és Mathilde férjezett Jobaházi Döry Jenöné saját úgy kiskorú testvéreik: Etelka, Gyula, Gábriellé és Ödön, nemkülönben sógora és férje Jobaházi Döry Jenő nevében is szomorodott szívvel jelentik felejthetlen atyjuk, illetőleg ipa méltóságos Jobaházi Döry Gyula, cs. kir. ka­marás, Szt.-Gergely rend vitéze és több más rendek birto­kosának élete 50-ik évében, folyó hó 10-én d. u. 6 órakor hosszas szenvedés után történt gyászos elhunytát. A boldo­gult hült tetemei e hó 12-én d. u. fognak Salesianer-utcza 10. szám alatti lakásán beszenteltetni és Zombán folyó hó 14-én délutáni 3 órakor a családi sírboltban öröknyugalomra tétetni. Az engesztelő szentmise áldozat Bécsben és Zombán folyó hó 15-én délelőtti 10 órakor fognak az egek Urának bemutattatni. Béke hamvaira! — Meghívás. Az állatkiállitást rendező bizott-ág el­nökétől kibocsátott meghívó a következőleg hangzik : Van szerencsém uraságodat, mint az állatkiállítás rendezésére megválasztott bizottság tagjait, ezen bizottságnak folyó évi május hó 2 án d. e. 11 órakor szokott helyiségemben tar­tandó ülésére tisztelettel meghívni. Kelt Szegzárdon 1878. évi april 16-án. Perczel Dezpö, a kiállítási bizottság elnöke. — Meghívás, A megyei állatkiállitást rendező bizott­ság kebeléből kiküldött végrehajtó bizottság tagjai tisztelettel felkéretnek, hogy több folyó ügyek elintézése czéljából folyó évi május 1-én d. e. 9 órakor a szokott ta­nácskozási helyiségben megjelenni szíveskedjenek. Boda Vil­mos, a végrehajtó-bizottság elnöke. — Menjünk le a kobila öbölbe, talán a tenger vize bevilágítja ezen Isten-verte-földet — szólék rövid szünet után. — Körülbelül száz lépést haladtunk lefelé, azután meg­álltunk, hogy tájékozhassuk magunkat. A fénytelen tenger terült el előttünk ...............hirtelen evezöcsapásokat haliánk. Dz selin sasszemei áthatották a sötétséget s azután moso- lyogva mondá: „nézz oda, Achmet későn jön, de daczára ama ördögi italnak, tudja a mulassim, hogy hol keressen téged uram . . . e pillanatban lépést haliánk az ut felső részén s néhány kavics gurult a mélységbe. A csorbasi fi­gyelt .... elkésett pásztorok — mondá egykedvűen. Csen­desen megálltunk a csolnak egy kiszökkelő szikladarab alatt tűnt el, mialatt a fenyöbokrok felöl gyanús suttogást hullánk. Lélegzetünket visszatartottuk s az éj sötétéből egy óriási turbános alak körvonalai lettek kivehetők. Önkénytelenül kihúztam revolveremet övemböl. Uram, mitől se félj, szólt durva hangon az éji alak, közelébb lépve. — Masalah! — mondá Dzselin. Maga Nane ? már azt hivém, hogy dugárus csapattal kell, megvívnunk. Az éj igen kedvező az istenteleneknek .... De — mondá rövid szü­net után, mialatt leszálltam a lováról — a próféta szakál­lára, mi vezeti kegyelmedet ide, hol az estima ideje után csak a denevér jár. Úgy látszik, pinezéjének édes nedűje nemcsak az osztrákok leitatására van rendelve, de kegyel­medben is oly változást vitt végbe, hogy paradicsomnak nézi e szikla vadont. — Nem úgy öreg, — mondá a jövevény, mialatt hoz­zám fordult ]— Gospodine jüzbasi (százados ur) Achmet aga irántami szívességből itt lent a kagylóöbölben köt ki, hogy Castelnuovón át hazamehessek. A csónakot a parton hagyja. . . ! Grudából jövök s restellem a hegyet mászni. — Jól van — mondám én —igy hát együtt mehetünk, hogy Achmet agát a tető megmászásától megkíméljük, ezzel mindhárman lemásztunk a vadkaktussal benőtt meredek ös­vényen. Mindinkább közeledve a tengerhez, annak csillo­gása is határozottabb lett. Még néhány ugrás a fertelmes sziklarögökön át s az utolsó nehézség is le vala győzve. Csak most jutott eszembe, hogy közvetlen Naneval a Cas- telnuovi korcsmárossal való találkozásunk előtt az ut feletti fenyöbokrok között suttogást hallottam; s amint e felöl kér­dőre akarám vonni, titokteljesen ajkára tette ujját s elöre- hajolt fővel hallgatódzott az öböl egy pontja felé, hol egy nagy idomfalan csolnak tánczolt a habokon. Gospodine, ez nem Achmet, hanem dugárusok ezek Punta d’Astrából ............kettő, három, öt, látom őket a ho mokban ügetni, — mond Nane s a jövő pillanatban egy éleset füttyentetc. — Önkénytelenül fegyvereink után kap­tunk: Nane azonban, ki ez ösvényeket oly jól ismerte, a földhöz lapult, mert a fütty viszonozva lett s nemsokára tompa döbörgés vala hallható. Istenemre mondom! boszan- kodék a csorbasi „mit csinál kend, hiszen csak hárman vagyunk s ugyhiszem pisztolyom nincs is megtöltve.“ — Annál jobb vén kutya! — kiált egyszerre az éjjeli vendég s a jövő pillanatban fegyverét Dzselinre sütötte, ki halálosan megsebezve, összerogyott. Egy második golyó ne­kem volt szánva, de minden jó szándéka mellett is csak fél fülemet vitte el, mint láthatja kegyed. Azután macska gyor­— Köszöiictiiyilvúiiítás. Vallástalannak és a hit dol­gai iránt közömbösnek mondott korunkban a bensöleges hit és nemes fellángolás eredményeként mutathatom fel a t. közön­ség előtt ama kegyele tes tényt, miszerint néhány nappal ezelőtt 5 hívem által azon kedves meglepetésben részesítettem, hogy újonnan készült papi palástom költségeinek fedezhetése szem­pontjából Grüner Csötönyi Pál városi tanácsos és ref. pres­byter ur által 18 írt tétetett le kezeim közé, mint általa ti­tokban gyűjtött ajándék. Ez összeghez adakoztak: Grüner Csötönyi Pál 10 frt, Banga István 5 frt, Banga Ferencz 1 frt, Kaczenbach István 1 frt, Kaczenbach József 1 frt ~ 18 frt. Midőn most emlitett híveimnek lelkészükhöz való imezen ragaszkodását, mint a vallásosan miveit szív nemes érzel- meinek őszinte, tettleges nyilvánitását én is nyilvánosan meg­köszönném, egyszersmind szívből óhajtom: vajha teremtene az egek ura sok ily kellemes oázt a mai divatos hitközö­nyösség kopár, sivár mezején; vajha adna minden vallásfe­lekezetnek s minden hitközségnek sok ily buzgó tagokat, kik nem engedik kihalni keblökböl az ősöktől örökölt ke- gyeletes érzelmeket az anyagelviség napjaiban is! Szegzárd, 1878. april 17-én. Borzsák Endre, réform. lelkész. — Népiskolai könyvtár gyarapítása, A gyönki ref. magyaregyház a legközelebb felolvasott számadás szerint ez iskolai év kezdete óta népiskolai könyvtárának gyarapítá­sára 30 irtot fordított, miáltal azon örvendetes eredményt érte el, hogy minden népiskolai növendék el van látva a szükséges tankönyvekkel. A népiskolai könyvtár darabjainak száma 129. — Színészet. A Csóka Sándor igazgatása alatti, jelen­leg Szegzárdon működő színtársulat szereplését múlt szom­baton, april 13-án Lecoque K. világhírű operettejének elő­adásával kezdette meg. A társulatot jó hírnév előzte meg s magának az igazgatónak miveit s a színészi szokásos gen- rétöl elütő modora, (értjük a különczködést) igen kedvező hangulatot biztosított részére már Szegzárdon előzőleg tör­tént megjelenése alkalmával. A társulatból — hir szerint — több tehetséges tag kivált s más irányba vette útját, minda­mellett az a vidéki színtársulatok legjobbjai közé tarto­zik s azt hisszük, nem tévedünk, ha állítjuk, hogy Szegzár­don a jó emléket visszahagyott S z i g e t h y I m r e-féle szín- társulat itteni szereplése óta, Csóka színtársulatához hasonló Szegzárdon nem időzött, Ami az első előadást illeti, az tökélete­sen összevágó, kerekded s kielégítő volt. A társulat három ki­váló női erővel rendelkezik. Cs ó ka S ándorné.az igazgató neje egyike a legkedvesebb színpadi jelenségeknek, külseje, mint éneke csupa kellem, hangja iskolázott, játéka mi kivánni valót sem hagy hátra. Ange Pitout-t személyesité s si­került neki elfeledtetni velünk, hogy a népénekes szerepé­ben egy erőteljes férfi hang volna helyén. Vele egy színvo­nalon áll játék és hang tekintetében B. Kantay Teréz (Lang,) csakhogy a Csókánénál jelentkező kellemet nála kö­zép, és felső hangjainak erőteljes érczessége helyettesíti. Ligethi Katalin végre szép színpadi alak s ízléssel öl­tözködik; hangja kellemes, játéka kielégítő s az előadás elején mutatkozó szegletességet, mely kezének használatá­ban nyilvánult, a harmadik felvonásban helyrehozta, mikor is — Clairette szerepében — sok ügyességgel és szerencsé­vel utánozta az e tekintetben felülmulhatlan Zsoldosnét. A férfi szereplők közt Szegzár di és Tolnay tűntek ki, mindkettő erős érczes hanggal rendelkezik s a comicumban kiváló ügyességgel bírnak, habár egy kis túlzással adják is szerepeiket: Végre ami a Csóka színtársulatnak dicséretére válik, a mellékszereplők is, kevés kivétellel, megütik a mér­téket s igy nem kell attól tartani, hogy miDt vidéki társu­latoknál rendesen történni szokott, midőn a „nép“ megjele­nik, a közönség hangos hahotába tör ki. Az első előadáson középszámu közönség volt jelen s az a fő szereplőket zajo­san megtapsolá s többszöri kihívással tünteté ki. Vasár­nap Tóth Ede classicus műve „A falu rossza“ került sasággal tűntem el a közel kő tuskók között. Most tisztán kivehetőm Nane hangját, amint elfogatásomra parancsait osztá. Az első herczegovinai lázadók voltak ezek, kik a Suttorinában kikötöttek s emberfeletti erőt kellett kifejtenem, nemcsak, hogy üldözőimtől szabaduljak, hanem hogy az őr- házat elérjem, melyet leginkább fenyegettek. Hány főből ál- lott az ellenség, nem tudom, de a különféle hangárnyalatok­ból ítélve, 40—50 főből állhatott az............. Teljesen kimerülve, elrongyolt egyenruhában, verejték­től csepegő arczczal értem az örház kapujához . . . még hallám az őr szavát: „Dur, bir kimsze warmi!“ (Állj, ki vagy.) de azután összerogytam, szüntelen üldözőim guny- kaczaja s a váltott lövések hangzottak fülembe .... — Két hónapig, — folytatá az elbeszélő rövid szünet után — védelmeztem magamat a támadók ellen, kik utol­jára Vukalovits Luka vezetése alatt egész déli Suttorinát bejárták. Derék embereim közel voltak az éhenhaláshoz, capituláltam, szabad elmenetel mellett ............ * * * így beszélte el nékem kalandját Iskender bey török százados, ki Sándor nevezetű magyar emigráns volt. Nem kevésbé valék azonban meglepetve, midőn néhány hónap előtt a lapokban olvasám, hogy Iskender bey ezredes (Sán­dor) mint Niksics vár parancsnoka élelem és viz hiányában hosszan tartó küzdelmek után — becsületes feltételek mel­lett capitulált. Ez valószínűleg ugyanazon derék tiszt, kivel egy évtized előtt annyi kellemes estét töltöttem el a Bagusa előtti tengeri terrasson.

Next

/
Thumbnails
Contents