Tolnamegyei Közlöny, 1878 (6. évfolyam, 1-52. szám)
1878-10-27 / 43. szám
iákéhoz. Megemlítésre méltónak találom a nőknek ruháza- I tát ecsetelni: látható itt is, hogy a ruha akarja jelezni az | egyesek rangbeli származást és vagyonosságukat; a bosnyák öltözet igen festői szinvegyület, fején mint a férfi vörös szinü fezet visel, hátul két fonadékban ereszti le szép fekete hosszú haját, karcsú magas termetét fedi egy arany- zsinórral szegélyezett zuhovka (dimie) a csipöre alkalmazott és gyöngyekkel környezett öv és az úgynevezett szoknya- szerű koporán, ami rendesen kék vagy vörös szinü, lábbeli a fatalpu papucs vagy a hegyes felhajlott orrú czipö ; bakáinkat igen édes mosollyal fogadják, ugyhiszem ezeknél köny- nyebb volna szivbeli occupatió, mint | kősziklák meghódítása. Az occupatió befejezett ténynek nyilváníttatott, persze a szó értelmének interpratálását fentartották maguknak a hadvezérek, de most még hátra van a feketeleves: a pacifi- catió, a mely hihetőleg több dolgot fog adni mint az occupatió, — igaz hogy már mindenfelé van távirat; lehet csendesen beszélni a távolból — és gyorsan commandirozni Bécsböl, csakhogy sokáig késik az a commando : hogy haza — urlaubra — baka? Bonybády Antal, káplár. — Hirdetmény. A nagyméltóságu m. kir. földmive- lési-, ipar- és kereskedelmi ministerium folyó évi 7573. sz. alatt kibocsájtott rendeletét, — mely szerint Szerbiából a kérődzőknek és azoktól származó nyersterményeknek Magyarországba való behozatalát teljesen megtiltotta, — legújabban oda módositandónak találta, hogy az 1874: XX. t. ez. 13. §a alapján elrendelt szoros határzár fenntartása mellett, a teljesen kiszárított juh- és kecskebörök a baziási és zimonyi állomásokon keresztül az alábbirt módozatok mellett behozathassanak : A teljesen kiszárított juh- és kecskebörök behozatala, fennforgó körülményeknél fogva csak a honi gyári használatra szorittatik és pedig, oly kikötéssel, hogy ilyen bőrök behozatalára minden egyes esetben a fennezimzett magas ministerium engedélye kérendő ki. Az említett két belépti állomáson működő szemlélő bizottságtagok, illetőleg a zimonyi vámhivatal napidíjait és esetleg fuvarköltségét az illető tulajdonosok fizetendik. Hasonlókép a tulajdonosok fizetendik a Szerbiából ministeri engedély mellett behozott juh- és kecskebőrök vizsgálatáért a lerakodás helyén működő szemlélő bizottságok költségeit is. Sopron, 1878. octóber havában. A kereskedelmi és iparkamara. — Lapunk mai számához van csatolva a „Frank- 1 in-társul at“ legújabb könyvjegyzéke. — Nyilvános kimutatás és nyugtázás azon befolyt müvekről, melyek az alább tisztelettel megnevezett hölgyek és urak által a Szegzárd-liözponti felekezet nélküli tanítóegylet könyvtárának kegyesen adományoztattak. (II-ik közlemény.) T. László Lajos ügyvéd ur ajándéka: Balaton^ kagylók, Vörösmarty Mihály minden munkái. (Egy kötetben.) A magyar nép könyve (1—5. és 6 ik füzet.) "Magyarország történeti, földírati s állami legújabb leírása. (2 példány.) Állatgyógyászati vázlatok. (4 példány.) Szent László. Almos. (Regényes hősköltemény tiz énekben.) Vieland Werke. (I-sö kötet.) Barnaby Rudge. (3 kötet.) Külföldi regény tár (9—16. és 23-ik kötet.) A Pécs-lyceumi irodalmi kör évkönyve (2. és 4-ik évi folyam.) Összesen 11 mü 29 kötetben. T. Pap Lajos kir. ügyész ur ajándéka: Az uj iparrend az osztrák birodalomban. A községi elöljárók hatásköre és teendői. (Törvénykezési s közigazg. tekintetben.) Magyarország 1859-ben statistikai, birtokviszonyi és to- pographiai szempontból. (I-sö kötet.) A cseléd rendtartás. Denkenschrift in betreff der bevorstehenden Errichtung der Wien Pester Zentral-Weinhandlung-Gesellschaft. Tájékozó az ideiglenes bélyegadó -törvényben. Aristides és Themistok- les. (2 kötet.) A Franklin-társulat kiadványai jegyzéke betűrendben. Notitia Literaria de C. Julio Caesera. Országos naptár. (1867-ik évről.) Koszorú, szépirod. hetilap (bekötve.) Hölgyfutár (összefűzve kemény borítékkal.) Összesen 12 mü 13 kötetben. T. Varasdy Lajos kir. tanfelügyelő ur ajándéka: A fatenyésztés. (2 példány.) Iskoláink és az egészségtan. (2 péld.) Utasítás iskolaszékek számára. Utasítás polg. községek számára. Utasítás tanfelügyelők számára. Utasítás tanintézetek számára. Éneklő ABC. Összesen 7 mü 11 kötet. T. Őrffy Lajos ügyvéd ur ajándéka : Denkwürdigkeiten und Abenteuer des Jakob Casa- nowa von Seingalt. (4 rész.) Világtörténet (2 köt. kemény kötéssel.) Krisztus egyházának története (kemény kötés.) Uj magyar muzeum (2 köt. kemény kötés.) Subic Természet- tan fögym. és reáltanodák számára (két osztály egy kötetben.) Abhandlung über den Wasserbau. Szabó József ásványtan. Ábránd és való beszélyfüzér (2 köt.) A magyar nemzet clas8Íkus irói (IV-ik köt.) Grichische und Römische Classiker (Il-ik rész 2 példányban.) Colombus vagy Amerika fölfedezése. Verzeichniss der Gemälde in der neuen königl. Pinakothek zu München. Legyünk igazságosak. Chris- tomathia Xenophon cyropaediája, anabisisa és Sokrates nevezetességeiből. A budai kir. egyetemi fögym. önképző egylet évkönyve (1865., 66. és 67-ik évekről.) Sue’s sämmtli- che Werke (3—4 kötet.) Kuttner Sándor kis iskolai földirat. Jegyzetek a növény-, boncz- és idomtanból. Tisza Domokos hátrahagyott versei. Bölcsészet (2 köt. lélektan és logika.) A magyar irodalmat ismertető olvasókönyv. (1-sö köt.) Litur- gika vis a kath. egyház szertartásainak magyarázata. Mértani falitáblák (3-om füzetben.) Praktischer Lehrgang zur schnellen und leichten Erlernung der Ungarischen Sprache. (1-sö rész.) Dr. Pollálc János, tudományos egyetemen tartott beszéde. Trigonometria G. Zescvichtöl. Mihálka ásványtana fögym. használatára (I-sö rész.) Ugyanattól növénytan. Ma- gyaroszág története Dr. Peregrinytöl. Szepesi latin nyelvtan (I—II. rész.) A nyelvtan alapvonalai Say Mórictól. Kisdedóvó intézetek. Dr. Lutter Nándor raenyiségtan. (Első rész.) Az újabb magyar irodalom ismertetése. (Első szakasz.) Eberts Naturlehre. (3-ik köt.) Einleitung ins Alte Testament. (1-sö rész.) A falusi embereknek irt oktatás. Das neue Testament. (Kemény kötés.) Etymologisch-Cyntactisches Wörterbuch. Notitia rerum Hungaricarum. (Hl. köt.) Lexickon (H-ik kötet.) Elementa Philosophiae. Briefe über verschiedene Gegenstände aus Natuhrlehre. (2 kötet.) A legújabb magyar és német házititoknok. Neuverbesserte böhmische Gramatik. Phädon oder über die Unsterblichkeit der Seele. Magyarország és társországainak földrajzi leirása. Die Erziehung der Geistes-Kräften. (2 kötet.) Klugheitslehre. (IH-ik kötet.) Kisded szótár. Kirsch-Lexikon. Deutsch-lateinisches Lexikon. (2 köt. az utóbbi hiányos.) Joli. Matth. Schroeckh Históriáé universalis. Christliche Moral. Institutiones Históriáé Christianae. (2—3 köt.) Titi Livii patarin historiarum libri primi decenb. Comyendium Hungáriáé geographicum. Syntaxis ornata. Sucincta explicatio. Publii Terentii afri. Co- moediae set. Anfangsgründe der Mechanik. Theologie Astro- nomique. M. Tullii Ciceronis ad familliares epistolae. Die Kunst das menschliche Leben zu verlängern. Quinti Horat Flacci Opena. Reden über wichtige Wahrheiten der christlichen Religion. (3-ik rész.) Geschichte und Litteratur des Heideibergischen Katechismus. Antiquitates hebraicae. Lectori Salutem. (Előrész hiányzik.) Béla királynak névtelen íródeákja. Pichler Karolina hasonlatosságai. Szvorényi magyarnyelvtan (hiányos). Taschenbuch für freunde der Gesundheit. Publius Ovidius Naso levelei vagy pontusi elegiar. (IV. könyv.) De officiis libri Hl. (hiányos.) Manuel elemen- taire pour la construction et le dessin des cartes geogra- piques. Cornelii Nepotis liber de exellentibus Ducibus. P. Ovidii Nasonis carmina selecta, Collegium experimentale. História Regni Hungáriáé. 5 cotta gyűjtemény. Térképek a macedónok és romaiak-, továbbá ugyanazok az újkori történethez; készítve Orffy Vilmos által. Hand-Atlas. Gyógyászati közlöny (1869|70-ik évről.) Frenckl-Liturgika. Összesen 82 mü, 102 kötet és megnevezett térképek. (Folyt, köv.) Szám- háber János egyl. könyvtárnok. Hivatalos rész. 7697. alisp. Tolnainegye alispánjától. W ö r ö z é s. A devecseri (Veszprémmegye) közlegelőröl folyó évi szeptember hó 25-ére virradóra 7 darab liámos ló egy db.' szopós csikó, továbbá ugyanakkor 1 db. vastengelyes kocsi 2 pár lószerszám és egy db. szűr, állítólag kóbor czigányok által eltolvajoltatott. Ezen tárgyaknak úgy a tetteseknek nyo- moztatása az alább következő leirás alapján elrendeltetik. — Az ellopott lovak és egyébb tárgyak leirása. 1) Csörés Pálnak két lova; egyik világos pej, heréit, 14 markos, középhosszu, nagysörényü, bélyegtelen ; másik szennyes, égettszörü, különben barna, heréit, 14 markos, bélyegtelen. 2) Szarka József egy lova: világos pej, jobb szeme hólyagos, 14 markos, heréit, jobb hátulsó lába körme körül kissé kese, bélyegtelen, 5 éves. 3) Pesenny Vendel két lova : egyik fehér, kancza, jobb szemére vak, 14 markos, bélyegtelen, másik pirosszörü, hátulsó ballába kese, hóka, heréit 13 markos, bélyegtelen. 4) Vörös István lova és egy hónapos csikaja: az egyik kancza, piros, 13 markos, szoptatós; másik pirosszörü, heréit, 13 markos, bélyegtelen. 5) Moizer Mátyásnak: vastengelyes festetlen viselt kocsi, kas nélkül és egy pár közönséges viselt parragi lószerszám. 6) Lang Józsefnek: egy pár viselt parragi lószerszám» 7) Gerus Józsefnek: pirosposztós nyakú ujjasszüre. Kelt Szegzárdon, 1878. évi octóber 9-én. Az alispán távollétében: Papé Gyula, főjegyző. kötelest, ki mint törvényellenesen távollevő hadköteles már f. évi május hóban 16979. sz. a. a rendőri körözvények utján is köröztetett, a magyarkorona területén ismételten kipuhatoltatni kérvén köröztetése ezennel elrendeltetik nevezett Kománek Venczel, hasonnevű atyjával együtt Hovorán községből még 1855-ben eltávozott 1862. Hevesmegye Hatvan községében tartózkodott, onnan azonban atyja halála után ismeretlen helyre költözött. Kelt Szegzárdon, évi 1878. October 12-én. Perczel Dezsü, alispán. 7796. alisp. Toluamegye alispánjától. KArAzés, A folyó évi február havában hamis okirat készítésévéi elkövetett csalási bűntény részességével terhelt Lakits Lukács kis narolai vasmegyei illetőségű egyénnek köröztetése a következő sz emélyleirás alapján oly hozzáadással rendeltetik el, hogy feltalálása esetén a szombathelyi kir. törvényszék elé kísértetendő. Személyleirása mitegy 50 éves, rom. cath. vallásu, közép termetű, erős testű, hosszúkás arczu, szőke, gesztenye szinü hajú, nagy homloku, vörös bajszu, szakálytalan, hegyes állu, az arczán ökördöfés okozta seb- helyü, foglalkozásra nézve napszámos, rendesen szecska metsző. Kelt Szegzárdon, 1878. October 12-én. Perczel Dezső, alispán. 7818. alisp. Tolnainegye alispánjátólRőróiés. Tolnamegye alispánjátólkörözés. Páppert Gáspár Bátaszék melletti Laivér pusztai lakosnak György fia f. évi szeptember hó 30-án eltűnvén s azóta holléte nem tudatván, köröztétése az alábbi személy.- leirás alapján ezennel elrendeltük. Személyleirása: Életkora: 20 éves, szültéshelye: Bátaszék puszta Laivér, álapota: nőtlen, vallása: róm. cath., termete: közép, arcza: hosszas, haja: barna, szemei: szürkék, orra: rendes, szája: rendes. Kelt Szegzárdon, 1878. October 10-én. Perczel Dezső, alispán. Tóth Katalin 40 éves, rom. cath., napszámos és Horváth János szintén 40 éves, református, napszámos, mindkettő nemes-dédi lakos doháuycsempészek tartózkodási helya ismeretlen lévén, köröztetésök m. kir. pénzügyigazgatóság megkeresése folytán ezennel elrendeltetik Kelt Szegzárdon, 1878. October 14-én. Perczel Dezső, alispán. Toluatnegye alispánjától. Körözés. A gödingi cs. kir. járáskapitányság Hovorán helységben 1854. évben született Komanek Venczel nevű had7815. alisp. Tolnamcgye alispánjától. Értesítés a keleti marhavész állásáról. A folyó évi szeptember hó 15-töl October hó 20-ig beérkezett hivatalos jelentések szerint a keleti marhavész csupán csak Szebenmegye Sellenberk községben uralg. Hor- vát-Slavonország területe vészmentes. Azonban a Slavon határőrvidéken Zimonytól mintegy 18 kilométernyi távolra fekvő Jakovo községben dühöng. Az osztrák tartományokban, a cs. kir. beliigyministernek ismerés a legénységre nézve, a terhes szolgálat, a csekély kincstári dijjazás s a helyi egészségtelen viszonyok miatt kettős értékűnek jelezhető, elannyira, hogy a fentebb említettek legyőzése mellett tanúsított kitartás bizton engedi reményleni, hogy honvédeink a csatatéren sem lennének ne vükhöz s a hozzájuk kötött várakozáshoz méltatlanok! A mi végre az eszéki társadalmi életet illeti, arra nézve alig lehet valami örvendetesei feljegyezni. A lakosság különféle nemzetisége, a város elszaggatottsága s egymáshozi távolsága a polgárok közötti közlekedést s azok egyesülését felette megnehezíti s el lehet mondani, hogy Eszéken társadalmi élet nincsen. A várban és a felső-városban létezik ugyan egy-egy úgynevezett olvasó-egylet, üe ezek egyike sem örvend — legalább eddig — valami különös látogatásnak. Ezen egyletek helyiségeiben természetesen „Obzor“ „Narodne No- vine11 „Branisláv“ s tudja az ég még miféle sláv lapok bőven találhatók, úgyszintén a nevezetesebb bécsi ,és budapesti német lapok is olvashatók, magyar lapot azonban — daczára annak, hogy Eszéket Magyarországtól csak a Dráva választja el — az „Európa“ vendéglő kávéházában olvasható „Pesti Napló“ kivételével felfedezni sehol sem lehet. A honvéd- és hadseregbeli tisztek találkozási helye a várbeli olvasó-egylet, az úgynevezett „Ressource Verein“ volna, melynek tagjai közé a honvédzászlóalj tisztikara is — természetesen illő díj mellett — felvétetett s e hó eleje óta számára egy magyar lap a „Pesti Napló“ is megrendeltetett. Az eszéki élet tehát apránként elviselhető lenne; — de épen e levél írásakor kezd azon hir szárnyra kelni, hogy az occupáló hadsereg demobilisatiója legközelebb kezdetét veszi. A vett hir kellemetlenségének hatása alatt e sorok Írója is bevégzi tudósítását azon soha meg nem hazudtolt igazságnak teljes érzetében, hogy „mindenhol jó, de legjobb otthon!“ / _________ Robág.