Tolnai Népújság, 2019. március (30. évfolyam, 51-75. szám)

2019-03-02 / 52. szám

novellista HERMELIN ELNÖK Vöröskéry Dóra Mrozek bácsinak Zárt koporsós temetést kért, hát meg is kapta. Hermelin Elnöknek nevezték, mert a feleségétől elorzott hófehér hermelinbundát viselte állandóan. Történt egyszer, hogy keresztrejt­vényt fejtett a nappaliban, bár ak­kor még elnök sem, de főleg nem Hermelin Elnök volt.- Egyenértékűség, tizenkét betű - olvasta hangosan a feladványt, ame­lyen már percek óta törte a fejét.- Ekvivalencia - cincogta erre a szoba csöndje. Felkapta a fejét az el­nök, de hiába nézelődött, nem látott senkit. Gondolta, tesz még egy pró­bát, de ezúttal jobban figyelt:- „Az anyák megmentője”, tizen­öt betű. - Csak várt.- Semmelweis Ignác - érkezett a halk felelet a heverő karfájára terí­tett hermelinbunda alól. Az elnök egy „Áhá!” felkiáltással ott termett, és rázni kezdte a bundát. Egy német kémet várt, fel is készült, az öntött­vas gyertyatartót szorongatta, hogy ha előbújik a kabátból, lecsaphas­son vele. De senki sem volt a bundá­ban. Kifordította, megrázta ismét, de csak a kabát tüsszentett egyet. Eldobta erre az elnök, mire nagy méltatlankodva válaszolt a gallérra erősített, kitömött hermelin:- Már megbocsásson, én itt segí­tek magának, maga meg így bánik velem? Hol a szemét, hol a fülét dörzsölte az elnök, majd összeszedte minden bátorságát, és a bundához lépett. Felemelte, belebújt, az meg így me­sélt:- Én professzor Arthur Emil Adri­an Rosas harmadik feleségének leg­kedvesebb bundája voltam. Buta nő volt, de csendes és kikapós. így hát sokat hallgattam a professzor urat, mikor együtt voltak, vagy mikor ál­matlanul, zseniális ötleteit dünnyög­­te az éjszakai plafonnak, míg én elfe­lejtve félig kilógtam a szekrényből. És sokat utaztam is! Az urak kedvelték a professzor úr feleségét, mert ilyen szép bundája és briliánsai voltak, sok világot láttam hát, sok történetet és tudós embert ismertem meg. És a kis hermelin csak beszélt, az elnök a felét sem értette. Azt azon­ban felérte ésszel, hogy páratlan le­hetőség pottyant az ölébe. Másnap a felesége bundájában jelent meg a központban. A kabát feszült a karján és a vállánál, gatya­gumival kellett összefognia a hasán, de olyan okosakat mondott, hogy nem telt bele sok idő, és a közgyűlés elnökké nevezte ki. A karrierje felfelé ívelt, a feleségé­vel való kapcsolata is szárnyalt. Az asszony elnézte neki, hogy elhordja a bundáját, mert újabban olyan szelle­mes bókokkal illette és kiváló törté­netekkel szórakoztatta. Hermelin El­nök országos hírnévre tett szert, még a minisztériumból is ellátogattak a városba, díszvacsorát rendeztek hát a tiszteletükre. Az elnök ontotta magából a szó­virágokat, és annyi pálinka elfolyt, mint máskor egy év alatt. Mikor a hangulat a tetőfokára hágott, a me­gyei pártbizottság képviselője át­nyújtotta az elnöknek ajándékát. Egy kitüntetés függött a vadonatúj nercbunda bal mellrészén. Hermelin Elnök szóhoz sem jutott.- Vegye le azt az elnyűtt kabá­tot, elvtárs! Megérdemli, hogy szép gúnyába bújjon! Az elnök kézzel-lábbal tiltakozott az új kabát ellen, melyet az elvtár­sak rossz néven vettek, és egyikük olyan pofont kent le Hermelin El­nöknek, hogy az asztal sarka adta a másikat. Szerencsétlenül esett, szörnyethalt a tiszteletére rende­zett díszvacsorán. Zárt koporsóban temették, kéré­sének megfelelően, de ünnepi öl­tözék helyett azt az elnyűtt herme­linbundát adták rá, amelyet úgy szeretett. Ha a kis hermelin nem sugdosott volna olyan szellemes történeteket az elnök fülébe, talán nem zokogtak volna ilyen hango­san a gyászolók, és meghallják a hermelinbunda segélykiáltásait. aiamo A NOVELLISTA ROPKEPE Ágoston Szász Katalin „Csík Károly meghalt. Nem szen­vedett órákig, nem volt drámai ha­láltusája, egyszerűen csak össze­esett az utcán. Már egy hete pihent a föld alatt, amikor eszébe jutott, hogy neki bizony dolga van! Hi­szen ha itt fetreng naphosszat, el­veszíti az állását, és ki megy a gye­rekért az iskolába? A feleségének is megígérte, hogy elviszi vacsorázni. [...] Nem volt mit tenni, lerúgta magáról a földet, majd hazaindult”- írja Vöröskéry Dóra. Röpképte­­len madarak című novelláskötete tökéletes első könyv: igazi iroda­lom, mellőzi a fölösleges kortárs trendeket, és nem akar különböző irodalomelméleti ideológiák hátán felkapaszkodni. A prózaíró szent­­háromságát vallja: tiszta irodalom- fikciós alkotás - sűrített próza­nyelv. A kötetben található elbeszélések a novella per definitionem eszmé­nyi műfaját erősítik: rövid terjede­lemben is kiteljesedett teremtett világ, az elbeszélt történet rész­letesen kidolgozott, és fordulata meglepő, groteszk, mégsem bom­basztikus. De nemcsak struktu­rális szinten, a mondatok felépíté­sében is ugyanezt az arányérzéket tapasztalhatjuk: minden pontosan ott kezdődik, ahol kezdődnie kell, és ugyanott is ér véget. Vöröskéry Dóra ismeri a falusi/ kisvárosi életet, ismeri az egyént és a közösséget, de egészséges írói attitűdjének nem alkotóeleme a szociográfiai ambíció - történe­teket, meséket beszél el egyszerű emberekről, különleges emberek­ről, bankrablónőkről, beszélő ál­latokról, kalózokról, gyerekekről, bosszúszomjas nővérekről, elkéső tinikről vagy épp Bánomzug hősei­ről: „Csóka Miska csapatot verbu­vált a megfigyeléshez: Molnár Pis­ta ismerte az ellenséget, Patkány Bandi és pulijai a terepet, Lovas Karcsinak meg volt pálinkája. Még a Tóth fiút is magukhoz vették az apja kérésére, hátha férfi válik be­lőle, ha démonokat lát. így hasaltak a gyepen, az idő csak telt, az ital meg fogyott. Aztán végre történt valami. Kettéhasadt a mező, és ki­emelkedett belőle egy vénségesen vén öszvér feje. Ahogy az öszvér lát­szólag utolsó erejével kapaszkodott fel a nyílásból, a megfigyelőcsapat észrevette a hátas nyergében ülőt is. Szemgödre csillagtalan éjszaka volt, csontjai vakítottak a holdfény­ben, derekán pedig félelmetes bőr­ostor lógott. De m?^a ~£L alak alig egy méter volt.” A kötet olva sásakor külön öröm­forrás a szövegeket megelőző idé­zetek felfedezési rituáléja, és már I maga a tény is, hogy önálló novel­lákról beszélünk, a szerkesztés nem ciklusos (amint ez manapság igen nagy divat) - dicséret illeti a szer­kesztőt -, hisz a legkülönfélébb stí­lusok és elbeszélői hangok, ahogy egy rapszódia tételei, saját belső ritmusukban követik egymást és nem kategorizálhatók. A szerző mesterien bánik a pró­zanyelv különböző tónusaival, könnyedén szökell a gyilkos iróniá­tól a könnyfakasztó humoron át a lírai leírásokig: „Varjakká vált az ördög leányának teste a nászágyon, s a madarak, akár az éhes dögke­selyűk, rontottak az Esőkirálynak. Húsát tépték, szemgolyóját kapar­ták, sikolyra nyíló torkában váj­­káltak [...] Attól kezdve az ördög leánya uralkodott tündérszépsé­gében, cobolyprém palástjában az örök szárazság birodalmában, míg az utolsó ember is ki nem pusztult.” A Röpképtelen madarak maga­san szárnyal. Vöröskéry Dóra pró­zája sok ezer nevető varjúként lepi meg az olvasót, tornádót gerjeszt és felemeli, majd ahogy hirtelen szétrebben, keserű füstöt és önfe­ledt derűt hagy maga után. (És bé­kákat.) Vöröskéry Dóra: Röpképtelen jiadarak. Előretolt Helyőrség író­­akadémia, Budapest, 2019 IRODALMI-KULTURÁLIS MELLÉKLET 2019. március

Next

/
Thumbnails
Contents