Tolnai Népújság, 2018. április (29. évfolyam, 76-99. szám)

2018-04-07 / 80. szám

helyorseg 15 oltoakademia 7 Farkas Árpád A szivárgásban Marcsák Gergely Kaland Sántha Attila Hetedik razglednica Ülve tivornyán, józan férfikor jobbján, csömörös lakomákon, szomorú fejem csak szegem föl, emelem ki a ködből, míg dőzsöl az Isten, s álmoknak bőre is maijul, bévül az alvó gyermekkor belekékül, ha szivárvány-újjal veri a ritmust, dobol koponyán, hátgerincen. Ülve tivornyán, csömörös lakomákon, jelentem, amit gyulladt, alvatlan szemmel látok: a Csodák Csodája csöndben belőlünk elszivárog. Tűnik halkan, mint a szél a huzatban, szivárog láthatatlan, mint megdobott madarak tollai közt serkedező vér, elillan, elároklik, s tündöklik száz alakban, nem állja útját kő - se költemény. S míg szegem szomorú fejem föl, jonhomat mossa, nyaldossa sóim, fenséget kiold, sodor lázat, szent tartalmaimból kiforgat, mossa nyelv alól az ezeréves, barlangfényű szókat, s a megtartó, illő igéket, mint a sav a fémet, hűs égéssel kikezdi. Nem kapkodok. Legyen hát úr a Szivárgás! Tapasz se jöjjön résre, sebre. Víg nedvei odakint vidítsanak lármát, kapjon zöld lángra árokfű, ménta, langyos terje, bozsogjon élet! S ha száradna is ránk zörgőn a bőrünk, higgyük, hogy belőlünk piroslik égen egy bolygó: ágon a savanyú som! Nem óvok már, s nem alkuszom! Állok munkába itt, tivornyán, józan férfikor jobbján, hol a szivárgás kél s elered. Sürgetek sajgó igéket, lázítok velőt, verőereket, s mi belőlünk loppal illan el, már újratermelik működő álmaink és „szorgos szerveink”, fogyunk-növünk, fogyunk-növünk, de vagyunk! részt veszünk e lakomán, s jelöljék májfoltok bár testem:- lélegzünk!, élünk! - ím Csodák Csodáját jáde-hold ül pihenni a hegyre álmok borzolnak vizek menti nádat szellemek járnak a szentélyben és egyre mormolnak régi sintó imákat madár az ágra hintázni jár víztükörben lapul a csillagos ég papírfalakon ki ajtót talál nem szeretne elszunnyadni még a járdaköveken új életre kel a sötétben hullott szakura-bogyó libbenve mentás illatot lehel egy selyemtestű piros kimonó ráncából lesz a padló legszebb éke ha két árny hajnaltájt titkon összenő a szétbomló konty vánkosra dől végre s a látványtól elpirul az éppen felkelő Dezső Katalin Idegenek Emlékszem a hideg esőre, amibe a kerti bútorok zárkóztak a napfény elől. A verandát hányadosokká csonkolja az idő és az anyag lényegének szilánkosra bomlása, olyan a tér dinamikája ebben a folyamatban, mint a végtelen magányra ítélt buszmegállóé. Félnek benézni a gyerekek. Nyílik a kapu, fél ötkor elevenség, a fű nőni kezd, ugatás visszhangja köröz az epicentrum fölött, majd a kerítésen fennakadt szatyorzörgésre bejövő asszony illatát dobálják egymásnak a friss rózsapalánták. Idegenszagot hoznak az óvodából, a félj bejelenti, hogy elhagyja a családot, hangok nélkül is tudja mindenki, hogy meg kell jegyezni az utolsó kivonulást. A kaktusz évente egyszer, pont most virágzik. A szentjánosok szeme vörös gőzben ég, a fák szálanként fonják körül a családi képet, a vacsora zaja mögé bújt asszony egy kiszáradt almafa alatt most veti nyakába a kötelet. Nem marad senki. A kert emlékezik. Amerre néztem, a sarat láttam. Ólmos esőben emeltem a lábam, egy, kettő, három, négy, öt, hat, hét, mint póniló a lovardában. Én, ki annak idején nagy, nyílt tereket kértem az unokámnak, egy, kettő, három, négy, raktam a lábam, még csak nem is szaporáztam. így mentek annak idején a dédapák, a dédanyák, emlékezetük legyen áldva, egy, kettő, három, négy, mentek sorra, belelépve egymás nyomába. S most látoiú csak, a honfivér mit ér, mely idehozta őket a tábor sarába: számolom, hogy egy, kettő, három, négy, megyek körbe, s emelem a lábam. Muszka Sándor Hazamegyek Milyen lassan jönnek a sörök A shotok mintha nem is lennének Mit íijak neked ha hajnalig nem jövök Hol rontottuk el az egészet A hangfalakból egy rekedtes dáma Rikácsolja a vakreményt S míg elönti agyam a párlat a pára Átlapoz mint egy lányregényt Próbálok folyton nem rád gondolni Kitalálnék bármit magamnak Megtudnálak s magam is fojtani Elképzellek hát anyagtalannak Nézem a cégér mellett az órát Mit akar tőlünk hogyan tudjam meg Életünk szennyvízlefolyóját Lehet hogy mégis hazamegyek. KEPREGENYROVATUNK ALKOTÓI Lapunkban jelenik meg először Futaki Attila és Alexis Nolent A kivarrt című képregénye folytatásokban. A negyvenhat rész nyitódarabja a nyol­cadik oldalon olvasható. Érdemes a képregény hetente megjelenő részle­teit összegyűjteni. Futaki Attila Békéscsabán született 1984- ben. Gyerekkorától a film és a képregény megszállottja, kamaszkorától tudatosan készült a képregényrajzolói pályára. Első képregényét a Magvető Könyvki­adó jelentette meg Spirál címen. A kötet később Franciaországban is megjelent. Ezután a Disneyhez szerződött, ahol a nagysikerű Percy Jackson és az olimpo­­sziak képregénysorozat három kötetét rajzolta. Mindhárom szerepelt a The New York Times bestsellerlistáján. Majd Scott Snyderrel (Batman, Swamp Thing, American Vámpíré), illetve Scott Tuft írókkal közösen alkotta meg a mára kultikussá vált horror képregényt, a Se­­veredet, amely bekerült a 100 Greatest Graphic Novels: The Good, The Bad, The Epic válogatásába is mint a száz legjobb képregény egyike. Futaki, miután befejezte az ötrészes Conan-történetét a Dark Horse számára, a francia képregény felé orientálódott. Ta­valy jelent meg a Hypnos című noir kém­története a Le Lombard kiadó gondozásá­ban, majd idén júniusban a Jules Bonnot életét feldolgozó képregénye a Glénat Ki­adónál. Tavaly, közel tíz év kihagyás után ismét Magyarországon rajzolt: Budapest angya­la címmel jelent meg 1956-os képregénye a Terror Háza Múzeum megbízásából. E képregény idén franciául is olvasható lesz, szintén a Glénat Kiadó gondozásában. Futaki a képregényrajzolás mellett il­lusztrációt is készít, leginkább olyan új­ságoknak, mint a The New York Times, a GQ, az Atlantic Monthly, a Forbes, az Intercept és a Frankfurter Allgemeine Ze­itung. Képregényeit számos nyelvre lefordítot­ták, többek között spanyolra, franciára, angolra, németre, olaszra és lengyelre. Díjai: Society for News Design, Best of Sports Design 2013 (The New York Times), Society for News Design Annual Creative Competition, Award of Excellen­ce News Design Category (The New York Times), Zórád Ernő-díj. Alexis Nolent (aki Matz néven ír kép­regényeket) Franciaországban született 1967-ben és a Karib-térségben nőtt fel. Érdeklődése már korán a kaland, a tör­ténelem, a széppróza, a foci és a zene iránt fordult. Első képregényét 1990-ben jelentette meg, és azóta már több mint negyven munkát publikált. Leghíresebb és legnépszerűbb projektje a The Killer, amellyel 2007-ben megnyerte az IGN Best Indie Comic Bookot (legjobb indie kép­regény). Két alkalommal - 2008-ban és 2011-ben - is jelölték a San Diegói Einser­­díjra, 2010-ben szerepelt a Top 10 Indie Comic Book-listán, és tucatnyi országban jelentek meg munkái. Másik könyvéből, a Bullet to the Head című alkotásból Wal­ter Hill rendezésében, Sylvester Stallone főszereplésével 2012-ben film készült. Matz rendszeresen közöl regényeket és novellákat is, továbbá dolgozott a francia televíziónak, és társírója meg társrende­zője volt egy rövidfilmnek is. Tizenhat éven keresztül alkotott az Ubisoftnál író­ként és vezető íróként, és olyan munkák­ban vett részt, mint a Splinter Cell, a Far Cry és az Assassin’s Creed. Folyamatosan új kalandokat és új projektlehetőségeket keres. 2018. óprilis IRODALMI-KULTURALIS MELLÉKLET

Next

/
Thumbnails
Contents