Tolnai Népújság, 2018. január (29. évfolyam, 1-26. szám)

2018-01-29 / 24. szám

fi MEGYEI KÖRKÉP 2018. JANUÁR 29., HÉTFŐ Ilyent nem nagyon látni másutt, egy esztendőben egyszer felvidéki, német és székely hagyományok szerint disznót vágnak egy időben, egy helyen, mégpedig Kakasdon Fotók: Mártonfai Dénes Német, székely és felvidéki hagyományok szerint vágtak disznót Kakasdon Nem feledik szép szokásaikat Tizenkilencedik alkalommal rendezték meg a völgységi faluban az ünnepnek számí­tó disznóvágást. Balázs László laszlo.balazs@mediaworks.hu RAKASD A Faluház előtt lenge­dező zászlók a messziről jött idegeneknek is jelzik, ünnep van a faluban: a település lakói egy esztendőben egyszer felvi­déki, német és székely hagyo­mányok szerint disznót vág­nak egy időben, egy helyen. A Német Ház udvarán szom­baton korán reggel férfiak se­rege tüsténkedett. Fotóripor­ter kollégámmal kettőt nem tudtunk lépni, már kínálták is a szúrópálinkát. A tér egyik ol­dalán - német szokás szerint- fateknőben, forró vízben for­gatva szorgos kezek szabadí­tották meg a levágott disznót sörtéjétől, kaparták hófehérre a bőrét, majd rénfára akasztva láttak hozzá a feldolgozáshoz.- A régi svábok nem perzsel­tek, fateknőben forráztak - mondta Eisensehr Ferenc böl­­lér, aki az összes disznóvágá­son jelen volt. - Jellegzetes éte­lünk a krumplis kolbász, illet­ve a káposztás húsgombóc.- Gázzal pörzsöltünk, a Fel­vidéken asztalon szedik szét az állatot - ezt már a Deáki­­ból érkezett 15 tagú társaság vezetője, Jakocs Károly tette hozzá. - Az ételeink alapvető­A reggeli pálinka kedvcsinálóként nem maradhat el en fűszerezésben térnek el a német és székely ételínyenc­ségektől. Egyik fő disznóto­ros eledelünk a kolduskása, de készül káposzta, véres és má­jas hurka, húsleves, sült olda­las és belsőségpörkölt. A disz­nótorok régen családi, baráti események voltak, sokszor ké­ső estig tartottak. Előfordult, hogy a fél disznót megették. „Hol vagytok székelyek? Disznót bíztam rátok!” - har­sán a kiáltás. A székelyek mindennapi szokásaikat nem hagyják feledésbe merül­ni, lángoló szalma alatt égetik le a sertés szőrét, amíg fekete nem lesz, aztán jöhet a fatüze­lésű pörkölő, hogy a bőr még ropogósabb, ízletesebb legyen.- A feldolgozás nálunk is asztalon történik - állt meg né­hány pillanatra Sebestyén Gá­bor alpolgármester, aki a Szé­­kelykakasdról és Csíkfalvár­­ól érkező vendégekkel együtt vett részt a munkában. - Ré­gen akár a WC-ajtóra is felpa­kolták a leszúrt állatot. A szé­kelyek töltött káposztája, a ga­luska jellegzetes étek. A ká­posztába „csombolyított” da­rált húsnak a fűszerezése tér el az itthon megszokottól, Szé­kelyföldön nem használnak paprikát. A három darab, 130 kilós sertés sorsa gyorsan bevégez­tetett. Míg a férfiak az udva­ron sürögtek-forogtak, az asz­­szonyok a konyhában fűszere­A sváb módi szerint rénfára akasztják a megpörkölt sertést két készítettek elő, hagymát, fokhagymát tisztítottak, rizst válogattak, krumplit főztek, hogy mire a hús a feldolgozó­asztalra került, minden ami kell, kéznél legyen.- Nagy öröm látni, hogy a fa­lu lakói egymás hagyománya­it tisztelve együtt dolgoznak, szórakoznak, ünnepelnek - ezt már Bányai Károly, Kakasd polgármestere tette hozzá, aki a jó gazda gondosságával min­den apró mozzanaton rajta tar­totta a szemét. „Amióta feltalálták a ha­lált, az élet nem biztos” - a Paulo Coelho-i bölcsesség a múlandóság szimbólumá­ra utalva hangzik el mellet­tünk, miközben a sokadik pá­linkás stampedlikkel megra­kott tálca körbejár. A radibori bürgermeister, Vinzenz Bar­­beschke mindenkivel leke­zel, hiszen az esemény mégis csak nemzetközi összefogás eredménye, annak ellenére, hogy nem a migránsok szol­gáltatják a fő témát. Este ün­neplőbe öltözött az egész fa­lu, a faluházban rendezett va­csoránál asztali áldást mon­dott Mayer Mihály, a kultúr­műsorban a Sebestyén Ádám Székely Társulat táncosai és kórusa mellett a német ön­­kormányzat énekkara, és a székelykakasdi citerazenekar lépett fel. A mintegy 600 em­ber hajnalig tartó mulatság­gal búcsúztatta a napot. Finom a jól megpörkölt fül, akadt, aki frissiben leharapta HIRDETÉS iitk íuKiui § v «w * um • mik »1« IdlhiflMi' Ifim AjJ »5 «fl a k 4L \ ._V' 1/ & *5orl 1» \ 3lTylif;':aa2|B lii,.,, '' \ulkm H a. ■ ^jj.y l■ I»

Next

/
Thumbnails
Contents