Tolnai Népújság, 2018. január (29. évfolyam, 1-26. szám)

2018-01-20 / 17. szám

2 imr{i helyőrség próza MADÁRKA Viola Szandra Lakodalmasok, 1971 Madárkának dús begye volt, nagy, szárnyszerűen verdeső szempillá­ja, és gyakran hordott tollal díszí­tett fejdíszt vagy ékszereket. Édes­anyját Görögországból hurcolták a birodalomba rabszolgának, Ma­dárka már itt született. Nem emlé­kezett pontosan, hogy nevét mikor, mely tulajdonsága miatt kapta, de szerette ezt a kedves elnevezést. A latin szó jelentését ugyan nem tudta biztosan, csupán sejtette, a hangalak csengése azonban tet­szett neki. Madárkának egy különös fog­lalkozás jutott: tálca volt. Quintus Hortensius Hortalus lakomáiról az egész birodalomban dicsőítő him­nuszokat zengtek, hiszen az attrak­ció részét képezték a fiatal női tes­ten felszolgált ízletes fogások is. E foglalkozás viszonylag könnyűnek számított a rabszolgák körében, nem járt ugyanis nehéz fizikai munkával, a maradékból pedig maguk a felszolgálók, rabszolgák is kedvükre fogyaszthattak. Quintus Hortensius arról is híres volt, hogy óriási kertjének platánfáit aszály idején borral locsolta. Ezen az estén épp consullá ava­tásának évfordulóját ünnepelte, s az alkalom különleges ínyencsé­geket kívánt meg. Előételként fel­szolgálták a szokásos osztrigát és homárt, némi szarvasgombával és császárgombával, valamint köny­­nyebb, fehér húsú tengeri halakat, majd a kakukkfűillatú bárány kö­vetkezett. Ezután került sorra a legzsíro­sabb falat, a sertéssült. Az asz­­talnokok a malacpecsenyét fiatal süldőből készítették, amelynek húsa könnyen megpuhul és om­lóssá válik, de kellő háj fedi már a combokat és lapockákat. A ma­lachúst a fiatal lány testén eloszt­va tálalták: az orcára és a szájra egy kis főtt fejhúst, köldöke alá a kocának a méhét téve, szemérme fölé mézzel csurgatott szűzpecse­nyét helyezve, a lábakra pedig egy egészben sült, kisebb malacot. A vendégsereg tapssal és éljen­zéssel fogadta, amikor két rabszol­ga óvatosan lépdelve az asztalra terítette az ételekkel telerakott Madárkát. Madárkának eközben énekelnie kellett, és mindvégig mozdulatlanul feküdnie, eseten­ként öt órán át, ameddig a lakoma tartott. Ez' gyakran kegyetlen fel­adatnak bizonyult, hiszen a forró húsok meg-megégették a bőrét, az ételgőzök okozta viszketés pe­dig szinte elviselhetetlen volt. A vakaródzás, mozgolódás, netán felugrálás azonban halálos bűn lett volna, ha ilyen gusztustalan­kodással vagy botránnyal zavarja meg a főúri méltóságok lakomáját, minden bizonnyal fejével fizetne érte. Egy szobor mozdulatlansá­gával feküdt hát, s közben édes kis dalokat énekelgetett. (Bevett szo­kás volt, hogyha a vendég szeret­né, hogy a rabszolganő abbahagyja vagy ismét elkezdje az éneklést, kissé megszúrja villája vagy kése hegyével.) Sorban jártak hát az éneklő, élő tálca csodájára a hivatalnokok, tisztek, hadvezérek és consulok, a cursus honorum által szigorú­an méghatározott sorrend sze­rint. Hortalus maga ült az asztal mellé és osztotta szét a javakat az elé járuló méltóságoknak. Ahogy fogyott a dúsan megrakott asz­talról az étel, úgy vált egyre több láthatóvá a meztelen női testből. Hortalus először egy darab tarját vágott le a questoroknak, a ma­­gistratusok csodálattal hajlong­tak a húscafatok előtt. A jelen lévő két tribunusnak a szűzpecsenyé­ből vágott hártyavékony szeletet, akik mintha valódi selyemkelmét tapintanának, hordozták végig a társaság előtt a tenyerükre fek­tetett ételt. Közben fizetett kórus éljenzett és tapsolt, a szolgálólá­nyok pedig a bor körbekínálását is megkezdték. Hortalus a sült-főtt testrész egységét, kivehetőségét és ennélfogva perverzitását még őrző darabokat metszett ki. Hol késsel vágott, hol a kezével marcangolta a zsíros ravatalra emlékeztető élő sültes tálat. Hortalus valóságos kegyosztóként tündökölt lakomá­ján, s minden ínyencségnél jobban élvezte az őt körülvevő csodálatot, egy-egy mondat erejéig még gaszt­ronómiai jártasságát is fitogtatta: „A far felőli részen, a gerinc alatt és mentén található hosszúkás hús a szűzpecsenye, amit gyakran egy­szerűen csak szűznek neveznek, de hívják tüskepecsenyének is, érde­mes a szájban forgatni, lassan rág­ni, míg a nyelv alatt elolvad, akár a kezdetben tüskés szűz leány...” A vendégek elégedetten cuppog­tak, kezüket pedig mind Madárka selymes, dús, rozsdabarna hajába törölték. A praetoroknak a szaftosán el­készített veséből és méhből mert, azután a consulnak a mézes pecse­nyéből és az egészben sült malac­ból: „Itt található a felsál, majd a rózsa, mindkettőből finom fris­­sensült készíthető, de csak kisebb érméket érdemes kikanyarítani belőlük, ám nem egyforma ízű az érme két oldala...” Noha a fizetétt kórus szüntelenül éljenzett és tap­solt, érezni lehetett, hogy a bortól elálmosodott vendégsereg körében kissé leült a hangulat. Az ételosztás legvégén a sena­tor következett, rang szerint neki jártak a legjobb falatok, ezért Hortalus különösen szeretett vol­na kitenni magáért.: „A csülök legporhanyósabb, legfinomabb része a »madárka«, amit az első csülkök lapockához közelebb eső húsrészeinek a találkozásánál kell keresni” - mondta, majd egy hirtelen ötlettől vezérelve kissé mélyebbre eresztette a kést, és belevágott a mozdulatlanul fekvő lány húsába. Madárka nem mert moccanni, csak kissé szomorúbb dalokat énekelt. Hortalus a friss vértől pirosló darabot átnyújtotta a senatornak. A teremben ujjon­­gás tört ki, a csőcselékek felélén­kültek: „Nyisszants, nyisszants!”- kiabálták. Hortalus érezte, hogy sikere van, ezért lekanyarított egy darabot a rabszolganő combjából, és azt fektette az ezüsttálcára. Eközben a teremben álló két őr a fájdalomtól félájult Madárkát erős fügepálinkával itatta. A lány - ta­lán azt hitte, még mentheti életét- bódulatba zuhanva tűrt és éne­kelt, akár egy haldokló hattyú. Hortalus - akinek már a könyökén folyt a zsír és a vér - azonban ré­szeges és diadalittas mámorában csak vágott és szúrt és metszett és magyarázott: „Ez itt az oldalhús, egyben sütve túlságosan rágós, de...” Időnként megnyalta ujjait vagy beleharapott az élő húsba, ahogy beszélt, messzire fröcsö­­gött szájából a véres nyál. „Ez itt jó körmöcske, levesbe vele” - s próbálta letépni a lány körmeit, mivel azonban ez nehéz és apró­lékos feladatnak bizonyult, hamar elvesztette türelmét, s inkább tő­ből rántotta ki Madárka ujjait. Azután egyre nagyobb szeleteket vágott, és egyre mélyebbre eresz­tette kését a vergődő testben. „Ez itt a hosszúkaraj - ordította kakukkfűvel fűszerezve kiváló, er­­deigomba-mártás illik hozzá... ez a dagadó, fügével töltve jó... ez pedig itt a szív, semmire sem jó.” tarca NYAKIG BENNE Középiskolások beszélgetnek a reggeli sze­mélyvonaton. A környékről járnak be a város iskoláiba. Szakiskolások lehetnek, ahogy szavaikból kiveszem. Arról megy a szövegelés - olykor agyafúrt székely élce­lődésekkel megcifrázva -, hogy milyen irdatlan marhaságokat vetettek papírra az írók, költők. Mármint akik az iroda­lomtankönyvekben szerepelnek. Másfélék - ne adj’ isten kortárs fiatal alkotók - mű­vei nem jönnek szóba. Üres óráikban ilyes­mikkel nem kényeztetik magukat. Idézetek hangzanak el, többnyire pon­tatlanul. Jókat röhögnek rajtuk. A szöveg egészéből kiragadva tényleg furán hang­zanak a kipécézett idézetek. Mintha csupa álomvilágban élő, a valóságtól elrugasz­kodott széplélek elmeszüleménye volna. Mintha az irodalom legjobb esetben is naiv, jó szándékú, de teljesen haszonta­lan firkálmánytömeg lenne. Fennkölt stí­lusban megírt, a köznapi élettel köszönő viszonyban sem álló izé, ami csak arra jó, hogy tanáraik ezzel nyomorítsák őket. Pedig kizárt, hogy ezek a fiatalok ne lennének néha szerelmesek. Vagy ne talál­koztak volna a halál élményével, ha csak kedves hozzátartozóik halálán keresztül is. Vagy olykor ne csodálkoztak volna rá egy különös alakú fára, furcsa szögben megroggyant házra, régi szerszámra. Vagy soha ne bosszankodtak volna egy hatal­maskodó potentát vagy egy álnok hazu­­dozó kapcsán. Vagy soha ne gondolkoztak volna el Istenen. Mert ha mégis felmerül­tek bennük valaha, akkor tudtukon kívül nyakig ülnek az irodalomban. Mert az ilyesmiről szól. Meg minden egyébről is, ami szép, ami csúf, ami komoly, ami ne­vetséges, ami megszokott, ami szokatlan. Voltaképpen az életről, az életünkről. S úgy általában mindenről. Belefér az egész világ, s még a róla formált vélemények, meglátások is. Le lehet élni az életet, és egyszer sem tenni fel a kérdést: hohó, végtére miről is van szó? Kérdezni tanít az irodalom. El le­het menni érdekes és szép vagy meghök­kentő és felkavaró dolgok mellett vakon. A látásban segít az irodalom. Aztán, gondolom, ezek az iskolások oly­kor el is szeretnék mondani az általuk ta­pasztaltakat, élményeiket, kétségeiket, vá­gyaikat, reményeiket. Meg lehet tenni ezt a nyelvben előforduló ötszáz leggyakoribb szó segítségével is. Ahogy távoli, egzotikus vidékek bennszülöttei kommunikálnak a fehér emberrel a pidzsin-angol segítségé­vel. „Én lenni törzsem főnök fia, te adni ne­kem szájam bele rágógumi.” Csak valahogy Molnár Vilmos jobban megy a dolog, ha több szóval és ár­nyaltabban fogalmaz az ember. Talán még több rágógumit is kaphat. Arany János állí­tólag kétszázezer különböző szót használt a verseiben. Pedig nem is rágógumiért tette. A vicces az, hogy a vicinálison ülő fia­talok ízes székely szófordulatait, jópofa élcelődéseit hallgatva Tamási Áron írásai jutnak eszembe. Ezt a beszédmódot ő is élvezte volna. A megfogalmazás módja, stílusa akár az ő Ábeléé is lehetne. Mon­dom: ezek a fiatalok tudtukon kívül nyakig ülnek az irodalomban. Talán csak valakik elfelejtették ezt közölni velük. Meg még azt is, hogy a házi olvasmá­nyok kötelező volta miatt kiváltott ellenér­zésen túl, az olvasás nyelvművelő hasznán is túl, és még a könyvek gondolatébresztő szerepén is túl, olvasni igen szórakoztató és izgalmas elfoglaltság. U k, nrs I anaaaaaaa«| I I l aaaaaaaaaHÍ ■ ■ w aaaaaaaaaaa kárpát-medencei tehetséggondozó nonprofit kft. Főszerkesztő Demeter Szilárd • Szerkesztőség: Bonczidai Éva, Farkas Wellmann Endre, Nagy Koppány Zsolt, Orbán János Dénes, Pál Dániel Levente, Zalán Tibor • Karikatúra: Könczey Elemér • Tördelés, grafikai szerkesztés: Mohácsi László Árpád • Készült a Kárpát-medencei Tehetséggondozó Nonprofit Kft., Előretolt Helyőrség íróakadémia programja gondozásában. A melléklet támogatója: Emberi Erőforrások Minisztériuma IRODALMI-KULTURÁLIS MELLÉKLET E-mail: szerkesztoseg n kmtg.hu, postocim: 1054 Budapest, Alkotmány utca 12., III. emelet 21. 2018. január í k

Next

/
Thumbnails
Contents