Tolnai Népújság, 2017. szeptember (28. évfolyam, 204-229. szám)
2017-09-21 / 221. szám
12. MEGYEI KÖRKÉP 2017. SZEPTEMBER 21., CSÜTÖRTÖK Csinanban nemcsak Magyarországot, hanem egész Európát is képviselte a DBU A repülő gyermek lényegét jól értette a hálás kínai közönség Budapest~Párizs-Sanghaj- Csinan. Ezt a közel másfél napig tartó útvonalat kellett megtennie a Szekszárdi Deutsche Bühne Ungarn nyolctagú csapatának, hogy eljusson a végállomásra. A kínai városban már pihenteteknek számított a jó egyórás autózás a légikikötőből a szállodáig. Szeri Árpád arpad.szeri@mediaworks.hu KÍNA ugyanis más, mindenben, de először is a távolságokban. Azután az éghajlatot tekintve is: a Német Színház vendégszereplésre érkező művészeit az ottani, ugyancsak őszi évszak ellenére fülledt, párás meleg várta. Mások a méretek is: Csinan nem tartozik a legnagyobb városok közé, ez ebben az esetben azt jelenti, hogy szerény, hétmilliós lélekszámmal rendelkezik.- Elsőre nem szép a látképe, hatalmas, betonszürke épületek és panelrengeteg mindenütt - adott leírást a városról Frank Ildikó, a DBU igazgatója. - Később megszépült számunkra, amikor zöld környezetben forrás, folyó és tó tűnt a szemünk elé. Vendéglátóink kedvesen fogadtak bennünket, valamennyien azonnal kaptunk egy-egy ételcsomagot is. Szállodánk a központ közelében volt, éppen vele szemben emelkedett a színház épülete, ahol azután másnap felléptünk. Én nem bírtam megállni, hogy rövid pihenő után át ne menjek: elégedetten nyugtáztam, hogy a belső tér hasonlított a szekszárdihoz. Várt még egy kellemes meglepetés: kínai vendéglátóink az utolsó szögig legyártatták a díszleteket, teljes mértékben igazodva a méretarányokhoz. Legfőbb elemünk, egy város makettje is tökéletes hasonlóságot mutatott itthoni eredetijével. Nem is vesztegettük az időt, mindent azonnal a helyére tettünk, előadásra kész módon. Másnapra csak a nem kevésbé fontos fény beállítása maradt, de természetesen próbáltunk is. Merthogy a harmadik nap este a Szekszárdi Deutsche Bühne Ungarn társulatának jelenlévő tagjai bemutatták a Das fliegende Kind - A repülő gyermek - című darabot, természetesen német nyelven. A kínai közönség értette, miről van szó, hiszen egy vetítővásznon a cselekménnyel szinkronban lehetett olvasni a németről kínaira fordított szöveget. De ami még fontosabb, a publikum a darab lényegét is tökéletesen értette.- Szemmel láthatóan élénk sikert aratott bemutatkozásunk - folytatta Frank Ildikó. - A hosszas taps után a többség a helyén maradt és közel háromnegyed órán át tartó, különleges és izgalmas eszmecsere alakult ki. Rengeteg kérdést kaptunk, úgy a darabról, mint magunkról. Sokan megjegyezték, hogy ez volt életük első olyan színházi előadása, melyet egy másik földrészről érkező társulat adott elő. Ekkor vált számomra teljesen világossá, hogy mi ott, abban a kínai városban nemcsak Szekszárdot, nemcsak Magyarországot, hanem egész Európát képviseltük. Egyébként Csinanban valóban nem is láttunk - rajtunk kívül - európai embert. Ezen minőségünkben az egzotikumot képviseltünk, rengeteg helybeli törekedett arra, hogy velünk együtt fotózkodjon egy-egy szelfi erejéig Másnap az előadás és a siker megismétlődött. A csapat kevés szabadidővel rendelkezett, de azért min-Rengeteg helybeli törekedett arra, hogy velünk fotózkodjon egy-egy szelfi erejéig Kínai utca, magyar színészekkel: Zakariás Máté fekete pólóban, Andrzej Jaslikowski szürke pólóban Tom Pilath és Buddha Szebeni Kálmán technikus és Zakariás Máté színész evőpálcikákkal Hagyományos öltözékű kínai hölgy és Frank Ildikó Fotók: Tom Pilath Zakariás Máté: győzelem denki igyekezett minél többet megismerni Kínából. Ez a törekvés nem kecsegtet gyors és könnyű sikerrel, hiszen ennek a kontinensnyi országnak számos arca van. De azért egy-két jellegzetességet nyugtázhattak a nyitott szemmel járó DBU-sok. Először is azt, hogy az utcák tiszták, kora reggelente gépek takarítanak mindenütt, ebből következően szeméthalmok, legalábbis a szem előtt lévő területeken, sehol sincsenek. Ha az autók többsége még ugyan benzines is, a gépkocsiknál is gyakoribb robogók már elektromossággal működnek. Azaz, nem szennyezik a környezetet. A közönség barátságos, szívélyes viselkedése és alkalomhoz illő ruházata alapján a jól szituált kategóriába tartozott, de az utcán sem lézengtek rongyos öltözetű, mezítlábas emberek. A társulat számára adott díszvacsora pedig bármely hasonló magyarországi megfelelőjét felülmúlta. Mifelénk a vendéglátó, ha nagyon ki akar tenni magáért, ilyen esetekben általában négy-ötféle ételt tálal fel. Csinanban legalább huszonötféle fogást kóstolhatott végig a DBU küldöttsége. Frank Ildikó értékelése szerint a levesektől eltekintve valamennyi helyi specialitás nagyon finom volt.- Meggyőződésem, hogy méltó módon képviseltük nemcsak színházunkat, de Magyarországot, sőt, Európát is ezen a kínai vendégszereplésen - adott összegzést Frank Ildikó. - Sikerült bemutatnunk intézményünk különlegességét, azt, hogy Magyarországon németül játszunk kortárs szerzőket, de klasszikusokat is. Remélem, valamikor még lesz folytatása ennek a kezdeményezésnek, melynek megvalósulásában fél éves munkám is benne van. Büszkeséggel tölt el, hogy ez a jelentős esemény igazgatói működésemhez köthető. A Térhajlítók című tárlat Tolna után Pécsen lesz látható Formatervezés, dizájn, művészet A klímaváltozás a vetélkedő témája TOLNA Megfelelő kiállítóteret kerestek a térhajlítók, és megtalálták a tolnai Mag-házban. A Térhajlítók című tárlat a Pécsi Tudományegyetem szekszárdi karán tanuló, környezetkultúra szakos hallgatók és a már végzett növendékek munkáit mutatja be. A szervező művész-tanár, Varga Rita elmondta: harminc alkotó anyagát hozták el, s a következő bemutatkozási helyszín Pécsen lesz. A kiállítást Fusz György dékánhelyettes nyitotta meg, aki tíz évvel ezelőtt elindította Szekszárdon a környezetkultúra szakot. Arról beszélt, hogy ilyen képzés mindöszsze két helyen van az országban - Budapesten és itt -, s ebből adódóan jó esélyük van a diákoknak az elhelyezkedésre, illetve tanulmányaik további folytatására. Megfelelő alapot kapnak, diplomát szereznek, aztán mozdulhatnak a formatervezés, az építészet, a dizájn, a tanárképzés, de akár a művészet felé is. Mert ez egy olyan művészetközvetítő szak, amelybe a tértervezéstől az alkotásig sok minden belefér. A rendezvényen közreműködött Csibi János (gitár) és Nagy Lilla (ének). A kiállítás október 11-ig látogatható. Wessely G. A kiállítást Fusz György (balra) nyitotta meg A szerző fotója TOLNA MEGYE „Klímariadó Tolna megyében” címmel 7-8. osztályos diákoknak és középiskolásoknak hirdetett vetélkedőt a Tolna Megyei Önkormányzat, a Zöldtárs Alapítvány és a Szekszárdi I. Béla Gimnázium. A megmérettetésre, amelynek célja az éghajlatváltozással kapcsolatos ismeretek megszerzése és a felkészülés az alkalmazkodásra, 3-3 tagú csapatok jelentkezését várják. Az első forduló feladatai szeptember 20-tól letölthetőek a www.ibela.hu oldalról, a megoldásokat pedig 2017. október 17-ig kell beküldeni az ibelagimnazium@belamail.hu címre. A továbbjutott csapatokat október 25-ig értesítik az eredményről. A döntőt november 22-én rendezik az I. Béla Gimnáziumban. A tíz döntős csapat között 100 ezer forint értékű könyvjutalmat osztanak szét, a legaktívabb felkészítő tanárok, vagyis a legalább három csapatot indító első húsz pedagógus egyéves National Geographie előfizetést kap 2018-ra. A vetélkedő a Nemzeti Agrárgazdasági Kamara Tolna Megyei Igazgatóság, az I. Béla Gimnázium Alapítvány, a Zöldtárs Alapítvány és a Scarabeus Kft. támogatásával valósul meg. H. E.