Tolnai Népújság, 2016. december (27. évfolyam, 282-307. szám)

2016-12-28 / 304. szám

2016. DECEMBER 28., SZERDA KITEKINTŐ g Jó hangulatban idézték fel az ómagyar hagyományokat Závodon Immáron harmadik alka­lommal rendezték meg a Hagyományőrző Fénykö­szöntő Ünnepet Závodon december 27-én, kedden, amelyre egész napos prog­ramokkal vártak minden érdeklődőt. Kvanduk Bence bence.kvanduk@partner.mediaworks.hu ZÁVOO Délelőtt László Attila polgármester szavai nyitották a programot. Az eseményen Re­gös Sziránszki József, ősi ma­gyar kultúra- és hagyomány­kutató adott elő a kerecsen ün­nep eredetéről, illetve a látoga­tók beszélgethettek a Farkas­ként ismert 'Mónus Józseffel, hazánk világrekorder tradicio­nális távlövő íjászával, aki nem is akárhogyan mutatta be tudá­sát. Kilencvenméteres, takart célra való lövésével kápráztat­ta el közönségét. Az alkalomhoz illő étek is készült az ünnepségen; még­hozzá egy ízletes, hagyomá­nyos pusztai nomád ragu. A talpalávalót Boros Csaba és barátai szolgáltatták a nap fo­lyamán. Aki az ómagyar fegy­verekre és használatukra volt kíváncsi, az sem távozott csa­lódottan. A kinti programok befejezté­vel Váncsa Dénes hagyomány­­őrző mesélt a Nimród-eredet­­mondáról, illetve Mónus József tartott videóbeszámolót. Végül közös zenélés, táncház zárta az eseményt. ^ Az eseményen az Omagyar Hagyományőrzők, : ct „r . JÉÉK azOnogur Hagyományőrző Egyesület, Ü ■'$ a Borostyánkő Hagyományőrző Egyesület, valamint a Hagyományőrző Párducok Fokos Szövetsége működött közre Közelharc és íjászat, IX-X. századi harci bemutatók zajlottak Egyenes kard, szabja, fokos, fokosbárd, balta is a kezekbe került Hagymás növények téli virágoztatása Amm a * A hajtatáskor a növények nyu­galmi állapotát manipulál­juk, és ezzel arra késztetjük őket, hogy ne akkor virágoz­zanak, amikor az a természe­tes feltételek mellett bekövet­kezne, hanem akkor, amikor az nekünk jó. A hagymás vi­rágok korai virágoztatásával pont abban az időben tudunk virágdíszt vinni a lakásunkba, amikor ott épp pangás van. Ha jól összeválogatjuk a növénye­ket, és megfelelően időzítünk, akkor egy olyan szín- és illat­élményben lehet részünk több hónapon keresztül, mintha ta­vasszal kint sétálnánk a ker­tünkben. Leggyakrabban tulipánt, já­cintot, nárciszt, krókuszt és amarilliszt virágoztatunk, de érdemes hóvirágot, ibolyát, íriszt, gyöngyvirágot, frézi­­át is bevonni. A legtöbb hagy­más, gumós növényben a tá­rolás folyamán megy végbe a virágkezdemények kialakulá­sa. Ezek fejlődéséhez optimá­lis külső körülményeket kell biztosítanunk. Az úgyneve­zett preparált hagyma az a vi­rághagyma, amit mesterséges körülmények között hőkezel­nek annak érdekében, hogy a vásárlónak csak el kelljen ül­tetnie, ahhoz hogy virágozzon. A hagymák változatossá­ga miatt nem lehet konkrétan megfogalmazni, hogy mekko­ra is legyen az edény, amely­be ültetünk. Nem mindegy a hagyma nagysága, mint ahogy az sem, hogy egyet, vagy többet teszünk egymás mellé akár egy fajtából, akár kompozícióban. Támpontként, közepes hagymát alapul véve: tulipánból 2, jácintból 1, kró­­kuszból 5-6, nárciszból 1 da­rabot ültessünk egy tíz centi­méter átmérőjű cserépbe. Ez a méret kompozíciók beülte­tésére nem alkalmas, ahhoz nagyobb kell. Fontos az edény mélysége is, ami legalább 10 centiméter legyen. Minél több hagymát aka­runk ültetni egy edénybe, an­nak annál nagyobbnak kell lennie. Nyugodtan hagyat­kozzunk a megérzéseinkre az edény kiválasztásánál. Mi­nél jobb a termőföldünk, annál jobban megalapozzuk a virá­gunk jövőjét, és a virágzás mi­nőségét. A föld laza szerkeze­tű, inkább homokos, mint kö­tött, jó vízgazdálkodású, a fe­lesleges vizet gyorsan áteresz­tő, tápanyaggal feltöltött le­gyen. A pangó víz könnyen a hagymák megbetegedéséhez vezet. Ne legyenek benne kár­tevők (drótféreg vagy pajor), mert azok gyorsan kivégzik a hagymát. Egy egyszerű mód­szerrel könnyen megszabadul­hatunk minden káros szerve­zettől, ami a hagymára veszé­lyes lehet. Sütőben magas hő­fokon egy tepsiben fertőtlenít­hetjük a talajt. Herold Ferenc, kertészmérnök PROGRAMOK SZERDA MOZI Szekszárd: Obsitos (magyar csa­ládi játékfilm), 14.30. Váratlan szépség (amerikai komédia), 17 és 19 óra. CSÜTÖRTÖK MOZI Szekszárd: Kaliforniai álom (ame­rikai romantikus film), 16.30 és 19 óra. Az Obsitos: Mikó István TRAFFIPAX 04:0007:00 05:0007:00 05300630 0900-1130 09001100 0930-11:30 09301130 09301130 12301400 61-esfóút77. km 60s (out 113. tan 60s főút 145. hm M6 bal 91 km 60s főút 153. km 60s főút 100. km 61-os főút 84. km Bátaszék. Budai utca 86. Zomba. Rákóczi u. 56 13:0015:30 M6 jobb 108. km 13301530________________M6bdl53Km 13:301530________________60s főút 93 km 14301600__________Bonybád. Perczel u. 123. 15:301830 Szekszárd. Keselyt» u. 20. 16001930__________________M6 jobb 119. km 16:0017:30 Dombóvár. Köztársaság u. 27. 16301830__________________M6 jobb 153. km 17:001800 60s főút 146. km 17301930__________________60» főút 100. Imi 203023130 - , Szekszárd.Ráhőcdti.126. 21-002300__________________60s főút 107. km 213023-00 Kapospula, Rákóczi u. 52 213023:30 55ós főút 120. km VÉRADÁS SZERDA Szakák Művelődési Ház 13.0014.30 Hóaész Művelődési Ház 15301730 CSÜTÖRTÖK Tamást Magyar Vöröskereszt 8301700 VÍZÁLLÁS A Dunán tegnap reggel 7 órakor. Dunaföldvár-130 cm. Paks-2 cm, Dom bori 33 cm, Árvízkapu 426 cm, Baja 150 cm. A Sió Palánknál 208 cm. POSTABONTÁS Karácsonyi üzenet A mikor e gondolatokat út­­/\ nak indítom, hajnal van. JL JLAz elmúlt és embert pró­báló napok után nem csoda, ha a megfáradt test és lélek kibillen egyensúlyából, és korán paran­csol ébresztőt. Csendben lépked­ve megyek át hálómból a család nagy találkozóhelyére, a nappa­li szobába. Az asztalon még ott az adventi koszorú, de a gyertyák már némák. A gondosan becso­magolt ajándékok kibontva he­vernek a fa alatt, nem olyan ren­dezetten, mint este, amikor fel­emelő izgalommal odacsempész­tük. Kinézek az ablakon, az ég al­ján mégnem derengő hajnal, de a szobában még sincs sötét. A vá­rosfényei átszűrődnek a hézagos­ra csukott redőny rácsain, és va­lami misztikus fénnyel ötvözve ér­zem a friss fenyő illatát. Szép kis­városban lakom itt a Dunántúl déli részén, nekem a legszebb a világon, a szülößldem. Meggyúj­tom az összes gyertyát, és a kará­csony lélekemelő hangulata ural­ja a csendet. Még a fülemben ku­tat az éjféli mise varázsa és a ho­zsanna éneke: fel nagy örömre, megszületett. jó most a magány. Nézem a szépen feldíszített karácsonyfát, a meg-megbillenő gyertyák láng­ját, és gondolataimmal kutatni kezdek a múltamban. Amire tel­jes eszmélettel tudok visszagon­dolni, az 1944 karácsonya. A vá­ros megpróbáltatások nélkül vé­szelte át a hadak ki-bevonulá­­sát. Itt nem dörögtek a fegyve­rek, nem hullottak a bombák, a megszállókat kiűző megszállók vér nélkül adták-vették egymás­nak a települést. Az a karácsony még élénken él emlékezetem­ben, mert akkor tudtam meg alig 8 évesen, hogy a karácsonyfát és az ajándékokat csak szülői közvetítéssel hozza a Jézuska. Azon az ünnepen nem jutott ka­rácsonyfa, csak egy kis fenyőág, amit a szomszédban lakó ma­gányos bácsi adott át jóanyánk­nak. Karácsony előtt pár nap­pal otthonunkba bekvártélyoz­­tak egy ukrán orvos őrnagyot. Soha nem szólt hozzánk, pedig értettünk egy közös nyelvet. A szentestén azonban bekopogott, és odaállt a szegényesen feldíszí­tett fenyőág mellé, mellénk. Pár percnyi néma csend után kiment a fáskamrába, fadarabokkal jött vissza, amikből egy kis kocsit fabrikált, elé pedig egy falovat. Ez volt az egyetlen ajándékunk. Hárman játszottunk vele, és hó­napokig megvigyáztuk. A kato­naorvos egy darabig még elidő­zött velünk, majd könnyes szem­mel vonult vissza szobájába. Nagy bánata lehetett, de hogy mi nyomta a lelkét, sohasem tud­tuk meg. Csak erre az egy estére nyitotta meg szívét előttünk. Az ellenségnek hitt, fegyvert hordó katona átalakult néhány perc­re. Ő is várta a Gyermeket, a sze­­retethozót. Talán egy hónapig la­kott még ott, amikor új garnizon­­ba parancsolták. Többet nem hallottunk róla, lehet, hogy az élettelen faló túlélte alkotóját. Elvágom az emlékezés fona­lát, mert mai gondjaink nem enge­dik a hosszú múltba való tallózást. Könnyíteni szeretnék terhes gon­dolataimon, bekapcsolom a rádi­ót, és pásztázok az éter hullámain. Úgy érzem, az egész világ hangja jön be a szobába. Az egyik adón a Stille Nachtot énekli orgonakíséret­tel egy tiszta hangú mezzo, mellet­te gyermekkórus dalol a fenyőfá­ról talán svéd nyelven, arrébb bár­sonyosan simogató hangján Bing Crosby álmodik egy szép fehér ka­rácsonyról, s azután egy Ave Ma­ria követi a repertoárt. Ünnepel az egész világ, egy nyelven és egy hangon, mindahányon ugyanazt De miért csak e napokban tud­juk megteremteni ezt a határokat átszelő hatalmas kórust? Miért csak most engedelmeskedünk a nagy karmesternek? Karácsony van. Számomra ezek az év legszebb napjai. Ilyen­kor mintha lelassulna körülöt­tünk a rohanó világ, mintha ki­csit többet fordulnának egymás felé az emberek, amikor a szere­tet árad szét a Földön. Jó volna, ha az ünnepek elmúltával is meg tudnánk őrizni e szép napok lel­ki hangulatát, és nem veszíte­nénk el egy jobb világba vetett re­ményünket. Ha majd az új esztendőben el­bizonytalanodunk, hívjuk segítsé­gül a Kisgyermeket! Fogadjuk el az egyetlen, de biztos gyógyszert, ami a világot sújtó minden beteg­ségre gyógyírt jelent! A lelkűnk­ben is szülessen meg a Kisjézus, szülessen meg, ha kell minden nap, ne csak egyszer egy évben! Az hiszem, ez minden karácso­nyok legfontosabb üzenete. Pálos Miklós

Next

/
Thumbnails
Contents