Tolnai Népújság, 2010. november (21. évfolyam, 254-278. szám)

2010-11-27 / 276. szám

11 2010. NOVEMBER 27., SZOMBAT - TOLNAI NÉPÚJSÁG KÖRKÉP Seite des Verbandes der Deutschen Minderheitenselbstverwaltungen der Tojnau Hírek, közlemények a Tolna Megyei Német Önkormányzatok háza tájáról Es ist Advent Im Tale sind die Blumen nun verblüht Und auf den Bergen liegt der erste Schnee. Des Sommers Licht und Wärme sind verglüht, ln Eis verwandelt ist der blaue See. Wie würde mir mein Herz in Einsamkeit Und in des Winters Kälte angstvoll gehen, Könnt ich in aller tiefen Dunkelheit Nicht doch ein Licht in diesen Tagen sehn. Es leuchtet fern und sanft aus einem Land, Das einstens voll von solchen Lichtern war, Da ging ich fröhlich an der Mutter Hand Und trug in Zöpfen noch mein braunes Haar. Verändert hat die Welt sich hundertmal In Auf und Ab - doch sieh, mein Lichtlein brennt! Durch aller Jahre Mühen, Freud und Qual Leuchtet es hell und schön: Es ist Advent! (Friedrich Wilhelm Kritzinger 1816-1890) Mit dem Gedicht von Wilhelm Kritzinger wünscht Ihnen der Verband der Deutschen Minder­heitenselbstverwaltungen eine besinnungsvolle Adventszeit! Köszönetnyilvánítás azl!&ért Programmen/Programok, rendezvények: A Tolna Megyei Német Kisebbségi Önkormányzatok Szövetsége közgyűlése A Tolna Megyei Német Kisebbségi Önkormányzatok Közgyűlése 2010. december 6-án (hétfő), 15.15 óra kezdettel Szekszárdon a Hrabovszky u. sz. alatti fszt.-i tanácskozóban (Szt. István Ház udvarának végén levő Ifjúsági Ház) tartja soron következő közgyűlését, melyre minden tagját ezúton tisztelettel meghívja! Német nemzetiségi est A kisebbségek Napja alkalmából a Szekszárdi Német Kisebbségi Önkormányzat 2010. december 12- én 16.30 órakor rendezi meg hagyományos német nemzetiségi gálaműsorát, a szekszárdi Garay gimnázium (Szt. István tér 7-9.) dísztermében. A rendezvényen fellépnek: a A Wunderland Kindergarten és Wosinsky utcai óvoda nemzetiségi gyermekcsoportjai, a Dienes Valéria Grundschule és a Babits Mihály Általános Iskola diákjai, a Szekszárdi Német Színház Gyerek­játszó Csoportja, a „Mondschein” Szekszárdi Német Nemzetiségi Kórus, a Szekszárdi Német Nemzetiségi Tűzoltó Fúvószenekar, a Szekszárdi Ifjúsági Fúvószenekar. Neue Reihe an der Deutschen Bühne Ungarn: „Die Bunte Bühne” Die Deutsche Bühne Ungarn beginnt eine neue Veranstal­tungsreihe Namens „Bunte Bühne”, bei der Musik und Lyrik in einen stimmungsvollen Dialog mit­einander geraten. Im Dezember lädt Sie die Deutsche Bühne Ungarn in Szekszárd zu zwei besonderen Abenden ein: 11. DEZEMBER, 19.00 UHR SINGASPROJECT: JAZZ UND POESIE - A PÉCSI SINGASPROJEKT JAZZ BAND A SZEKSZÁRDI NÉMET SZÍNHÁZBAN Wir dürfen ganz herzlich die Formation Singasproject aus Pécs bei uns begrüssen. Die vier Jazzmusiker und ihre Sängerin haben sich sozusagen aus dem Nichts in die ungarische Musiks­zene katapultiert und waren seitdem auf fast jedem ungarischen Festival und zahlreichen presti­gevollen Events im Ausland, wie dem Bratislava Jazzfestival oder dem Sarajevo Winterfestival, zu sehen. Ihr individueller Klang greift auf Elemente der Rockmusik zurück, was sich auch eindeutig in ihren Live-Konzerten zeigt: Ein Gefühl von Rolling Stones mit Old- School Jazz-Schwingungen und eine energische Blondine, die mit ihrer sexy Art die Musik angenehm würzt. Der intuitiv geprägte Klang von Singasproject wird an diesem Abend mit Einlagen von deutschen oder ungarischen Gedichten auf harmonische Art und Weise durchmischt. 20. DEZEMBER, 18. 00 UHR: WEIHNACHTLICHER SCHLAGER- UND LIEDERABEND MIT CHARLIE KLAUSS UND SCHAUSPIELERN DER DBU - KARÁCSONYI NÉMET SLÁGER- ÉS DALEST CHARLIE KLAUS ÉS A DBU SZÍNÉSZEINEK KÖZREMŰKÖDÉSÉVEL Wenige Tage vor Heiligabend laden wir Sie herzlich zu einem weihnachtlichen Schlager- und Liederabend an der Deutschen Bühne Ungarn Szekszárd ein. Unser Gast ist der aus Bayern stammende Schlagersänger Charlie Klauss, der vielen aus Funk und Fernsehen bekannt sein dürfte. Charlie wird Sie mit einer breiten Palette an deutschsprachigen Liedern wie „Elisabeth" und belieb­ten Weihnachtsliedern wie „Leise rieselt der Schnee” und „Oh, Tannenbaum” sicherlich begeis­tern. Die musikalische Darbietung von Charlie wird durch moderne Songs, die von den Schauspielern der DBU vorgetragen werden, um sehens­werte szenische Elemente be­reichert. Genießen Sie diese vorweih­nachtlichen Leckerbissen an der DBU! a A Szekszárdi Német Nemzetiségi Egyesület ezúton mond köszönetét mindazon támogatóinak, akik 2009-ben személyi jövedelemadójuk 1% -ával támogatták az egyesület munkáját. Az így összegyűlt 131 373 Ft-ot a Szekszárdi Német Nemzetiségi Egyesület a szekszárdi Hrabovszky utcai Ifjúsági Háza üzemeltetésére használta fel. Közmeghallgatás A TOLNA MEGYEI NÉMET KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT 2010. évi közmeghallgatását Szekszárdon: a Hrabovszky u. 10 .sz alatti fszt.-i tanácskozóban (Szt. István Ház udvarának végén levő Ifjúsági Ház) tartja 2010. december 6-án (hétfő) 15.00 órai kezdettel. Közmeghallgatás A SZEKSZÁRD! NÉMET KISEBBSÉGI ÖNKORMÁNYZAT 2010. évi közmeghallgatását Szekszárdon: a Hrabovszky u. 10. sz alatti fszt.-i tanácskozóban (SzL István Ház udvarának végén levő Ifjúsági Ház) tartja 2010. november 30-án (kedden) 17.00 órai kezdettel. Javítás nagyfeszültség alatt e.on Jelentősen csökkentették az áramkimaradás idejét Thank you, köszönjük, Helen! látogatás Iskolateremtő vendéget köszöntöttek a gyerekek Felére csökkent az elmúlt tíz év­ben az E.ON áramszolgáltatónál nyilvántartott üzemzavarok szá­ma, a fogyasztóknak pedig egy évben a korábbi 250 helyett im­már csak 100 percet kell átlago­san áram nélkül eltölteniük egy évben. Ez az időtartam bármely európai államban megállja a he­lyét, ugyanakkor az E.ON-nál ar­ra törekednek, hogy folyamato­san szorítsák le ezt az időtarta­mot. Az eredményességhez az áramszolgáltató folyamatosan fejlesztett, világszínvonalú infor­matikai, technológiai háttere, munkatársainak kimagasló szakértelme és az is hozzájárul, hogy amikor csak lehetséges, fe­szültség alatti munkavégzéssel orvosolják a meghibásodásokat. Mindezt csütörtökön tudtuk meg, amikor az E.ON nyűt napot szervezett a sajtó részére pécsi üzemirányító központjában. A négy fal közti munkafolyamatok megtekintése után terepre is ki­vonultunk, a vágotpusztai transz­formátorállomáshoz és a mellette található oszlopkapcsolóhoz. Utób­bi arra szolgál, hogy meghibáso­dás esetén, megtudva már, a villa­mos vezeték mely szakasza sérült meg, kikapcsolják az adott szaka­szon - két oszlopkapcsoló közt -, azaz legfeljebb néhány küométe- res részre szűkítsék le az áramki­maradást A feszültség alatti mun­kavégzés - annak ellenére, hogy akár több ezer voltos vezetékek közvetlen közelében történik - az egyik legbiztonságosabb szerelési tevékenység, amit emberi-szak­A meghibásodott vágotpusztai oszlopkapcsolót is feszültség alatt cserélték ki az E.ON szakemberei mai biztosítás mellett a megfelelő és kiemelkedően magas színvona­lú infrastrukturális feltételek meg­teremtésével érik el. Odáig, hogy egy meghibásodás után dolgozni kezdhessenek a szerelők, még nagyon sok min­den történik. Miközben ugyanak­kor az E.ON szabályzatai és a vo­natkozó jogszabályok szerint egy órán belül a szerelőcsapatnak a meghibásodás helyére kell érkez­nie, és el kell kezdenie a javítást. A meghibásodások egy részét jel­lemzően viharok, farádőlések, más részét a vezetéken esetlege­sen fennakadó nagyobb testű ma­darak, és egy újabb meghatározó részét a kábellopások, transzfor­mátorrongálások okozzák. A üzemirányítási központban dolgozóknak öt percük van re­agálniuk egy meghibásodást követően. Előbb meghatároz­zák, mely szakaszon történt a hiba, s van-e lehetőség a még működő hálózatról, távolról el­látni a kieső rendszer egy ré­szét - így esetenként több ezer otthonban gyúlhat szinte azon­nal újra fény. Ez után következ­het az utcákban futó vezetéke­ken, a lakásokban jelentkező ki­sebb, egyedi hibák kijavítása. Az E.ON az általa üzemeltetett 80 ezer kilométernyi elektro­mos hálózat fejlesztésére és fel­újítására évente 45, az üzemel­tetésre további évi 35 milliárd forintot költ. ▲ Létezik szakadatlan élménype­dagógia a gyermekek - óvodá­sok, kisiskolások - számára is. Ezt garantálja a Helen Doron- módszer, mely játszva tanít an­golul. Bármennyire is meglepő, nyel­vet elsajátítani nem csak a ha­gyományos módon, iskolapad­ban görnyedezve és szavakat, ki­fejezéseket magolva lehet. Aki egyszer már látta Helen Doron módszerét, az rögtön ráérez ar­ra, hogy miért is hoz átütő ered­ményt - és miért is szeretik meg a nebulók rajongásig az angol nyelv tanulását. Méghozzá Szekszárdon, a PTE Illyés Gyula Gyakorló Általános Iskolában. Tegnap ugyanis itt járt Helen Doron brit nyelvész, aki a róla elnevezett metódus gyakorlati alkalmazását is nyug­tázhatta ebben a referenciaintéz­ményben. Ahol ötvenöt gyermek második éve tanul angolul az említett módon, és talán nem is kell hangsúlyoznunk: kiemelke­dő eredménnyel. Hiszen ezek a kisdiákok nem munkaként, ha­nem türelmetlenül várt játék­ként élik meg az angol nyelvi órát, melyen fülbemászó zenére énekelnek, mozognak, ugrál­nak, táncolnak, akárha a Sze- zám utcából (Sesame Street) lép­tek volna ki - és kizárólag ango­lul kommunikálnak egymással, valamint a közös játékban ugyancsak örökmozgóként sze­replő pedagógussal. A kívülálló is azonnal megál­lapíthatja, hogy egy-egy ilyen A gyerekek ajándékkal és kedves műsorral köszöntötték Helen Doront óra nemcsak az angol nyelv könnyű és szinte észrevétlen el­sajátítását teszi lehetővé, de rendszeres közösségi élményt is nyújt. Amiképp élményt nyújtott a gyakorlóiskola tanulóinak be­mutatója, Ulrik Dóra angoltanár vezényletével. Az aulában tartott rendezvényen Antus Györgyné igazgató, dr. Horváth Béla főigaz­gató és Csülagné Szánthó Polixé­na, a városi önkormányzat mű­velődési és oktatási bizottságá­nak elnöke köszöntötte a közön­séget, mindenekelőtt Helen Doron brit nyelvészt és pedagó­gust. Aki kisvártatva előadást tartott és bemutatta A nyelv ze­néje című könyvét, de előtte át­vette a hálás tanítványok ajándé­kát. S nyugtázhatta, hogy a pódi­umon az egymás mellett egy sor­ban álló gyermekek hirtelen hát- raarcakor pólójukon ez a felirat vált láthatóvá: Thank you, Helen! - azaz Köszönjük, Helen! ■ Szeri Árpád k K

Next

/
Thumbnails
Contents