Tolnai Népújság, 2009. december (20. évfolyam, 281-305. szám)
2009-12-31 / 305. szám
2009. DECEMBER 31, CSÜTÖRTÖK - TOLNAI NÉPÚJSÁG SZILVESZTER Fadd fia palawani lányt hozott kézfogó Canberrában találkozott Duhajból érkező, fülöp-szigeteki menyasszonyával Fadd történetében első alkalommal zajlott le tegnap magyar-ausztrál és fülöp-szigeteki kézfogó. A muszlim vallású arának tagalog az anyanyelve. Szeri Árpád Norwejan Ahmad néven sétált be a faddi polgármesteri hivatalba, ahonnan Norwejan Tóth- Ahmad névvel távozott. Közben lezajlott egy házasságkötés. Méghozzá nem is akármilyen, hiszen a település történetében először egy fülöp-szigeteki hölgy tartott kézfogót magyar párjával. Bár a történetben van még egy csavar, hiszen a magyar fiatalember jelenleg Ausztráliában él. Akinek esetleg még ez is kevés, annak eláruljuk, hogy az ara mostanság nem távol-keleti szülőföldjén, hanem egy arab olajállamban, DubajA boldogító Igenre készülve. Fadd elnyerte a már magyar mondatokat is alkalmazó Norwejan Ahmad tetszését ám az ifjú pár Canberrában telepszik le ban dolgozott. Az pedig már végképp hab a tortán, hogy a magyar-ausztrál, illetve fülöp- szigeteki-dubaji esküvőt az Egyesült Államokból hazaérkezett hozzátartozó is fotózta. De talán jobb az elején kezdeni és ígérjük, nem leszünk hosz- szúak és nyakatekertek a magyarázattal. A Faddról elszármazott Tóth András jelenleg a kenguruk földjén tanít sakkot gyermekeknek. Itt, tehát Ausztráliában, Canberrában találkozott egy lánnyal.- Csakis elcsépeltsége miatt nem használom szívesen a meglátni és megszeretni fordulatot, de valójában ez történt - idézte fel azt a bizonyos pillanatot Tóth András, aki a boldogító igen előtti félórában is készséggel állt rendelkezésünkre szülei faddi otthonában. - Immár negyedik esztendeje élek Ausztráliában, ahol egyébként mindennapos az ázsiai emberek látványa Egyes kimutatások szerint az ország népességének negyedét teszik ki. Nos, én megkedveltem az ázsiai arcokat, az ázsiai életvitelt és - nézett so- katmondóan leendő nejére - nem utolsósorban az ázsiai szépséget Ez utóbbi nyilván nem ütközött különösebb nehézségbe - állapíthatta meg a házban gyülekező násznép, tekintettel Norwejan Ahmad kifejezetten csinos mivoltára. A menyasszony angolul válaszolt - vőlegénye tolmácsolásával - kérdéseinkre, ami nem is meglepő, hiszen a Fülöp-szigete- ken az angol az egyik hivatalos nyelv. A másik viszont az a tagalog, ami Norwejan anyanyelEgyaránt szót ejt Fadd és Ausztrália csodáiról A képgalériát keresse a TEOLhu hírportálon. Tóth András igen érdekes internetes beszámolót - blogot - vezet ausztráliai élményeiről. Ebből a blogból idézünk a szerző hozzájárulásával. nagy örömmel olvastam az interneten, hogy elindult egy szavazás Magyarország 7 természeti csodájáról Kicsit neheztelek a 3(kis lista összeállítóira, amiért olyan alapdolgokat hagytak ki, mint a kertünk végében látható rétesalmafa, amelyet nem lehet annyiszor bepermetelni, hogy ne legyen minden egyes szem kukacos. no, de viccet félretéve valóban jó ötletnek tűnik, kíváncsi vagyok a végeredményre. S ha már így alakult, szétnéztem a neten, hogy mi a világ 7 természeti csodája. Ausztráliából „csak” a Nagy-korallzátony került be, ami egyébkent az egyetlen űrből is látható „élőlény”. Mellette az Ayers Rock, a világ legnagyobb sziklája is pályázhatna a címre. ve. Egy kis ízelítő ebből az idiómából: az internetes Wikipédia szerint az Örülök, hogy láüak kifejezés így fest tagalogul: Magandang makita ka.- Palawan szigetén születtem, négy lánytestvérem most is ott, a terület székhelyen, Puerto Prin- cesa városában él - mondta el Norwejan. - Két és fél éve költöztem Duhajba, ahol könyvelőként dolgoztam. Édesapám kereskedő volt, rengeteget hajózott a Fülöp- szigetek és Malayzia között. Nagy élmény volt amikor gyermekként elkísérhettem őt Andrással egy Canberrái látogatás alkalmával ismerkedtem meg. Úriember (az eredetiben gentleman), kedves, gondoskodó, művelt - sorolta jövendőbelije tulajdonságait Újabb zárójeles megjegyzés: ekkor ajánlotta fel az Egyesült Államokból hazaérkezett báty, az ugyancsak perfekt angolságú ifj. Tóth Ferenc, hogy az abszolút hitelesség kedvéért ennél a résznél magára vállalja a fordítást. Az öccs nevetése jelezte, hogy értette a tréfát. Az örömapa, Tóth Ferenc - „civilben” országgyűlési képviselő - valóban magáénak vallotta a tetszés magas fokát érzékeltető jelzőt.- Aki még nem élte át legközelebbi szerettei esküvőjét, illetve az apóssá válást, az talán nem is gondolja, hogy milyen jó érzés. Az pedig, hogy fülöp-szigeteki menyem van, külön többlet. 5 ÍGY ÍRTUNK MI A szerző remekül érti saját magát Amikor az újságíró kínosan ügyel, hogy nehogy konkrét kijelentés legyen, amit leír, avagy a feltételes mód túlbiztosítva: „Ebben az esetben lenne lehetséges, hogy nagy valószínűséggel legyen szabad hely ott, ahol az autós éppen leállni szeretne.” 1.1. *** A „ne" szócska hatalma. Kimaradása teljesen megfordítja a mondat értelmét: „A cél az volt, hogy a gyerekek ugyanabban a szegénységben nőjenek fel, mint szüleik.” W. G. *** Néha az újságíró nem ellenőrzi le, hogy mit is írt, így érkezik az anyag a szerkesztőhöz: „Negyven éve fogadja a betegeket a dombóvári kórház. Az ünnepségen kitüntetéseket többek munkáját részesítették elismerésben.” R. T. *** Megesik, hogy a szöveg helyhiány miatti rövidítése következtében érdekes dolog sül ki: „Az igazgató büszke az iskola családias légkörére, amely hamarosan korszerűbbé válik.” H. E. *** De jó lehet ebben a faluban lakni: „A helyi nyugdíjasklubban minden hónapban megünneplik a születésnapokat, a névnapokat, a karácsonyt és a húsvétot” F. K. É. *** Na gyorsan adjunk valami címet, aztán hadd menjen: „Ilyen még nem volt címmel úsztak” Ny. G. *** Néha a diákok is írnak furcsaságokat a Séta oldalban: „... és ilyenkor felkeresik a már nem élő rokonaik sírját.” Mivel hogy az élőkét még nem ildomos. Kötelező a piros alsónemű, no meg a lencse Babonások, figyelem! Szüvesz- ter táján is van néhány szabály, amit be kell tartani. A franciák szerint a piros alsónemű hozza meg a szerencsét, boldogságot az új esztendőben. De ha garantáltan nem akarunk szűkölködni, ne álljon üresen a liszt- és a cukortartó. Szintén a pénztárcára van jótékony hatással, ha lencsét eszünk január elsején. A szárnyas azonban tilos, különösen a pulyka: az haragot hoz a házhoz. ■ SZILVESZTERI KÉPRIPORT Na most árulja el valaki, melyiket nézzem: a tévét vagy a nőt? Csak egy percre hagytam magára az asszonyt, azóta nem szól hozzám Nézzenek oda! Még blúza sincsen, mégsem fázik ebben a hidegben?