Tolnai Népújság, 2009. május (20. évfolyam, 102-126. szám)

Vasárnapi Tolnai Népújság 2009-05-03 / 17. szám

2009. MÁJUS 3., VASÁRNAP 3 TOLNÁBAN, KÖZELRŐL Cipruson cifrázták az aprók vendégszereplés A szekszárdi Bartina letette névjegyét Aphrodité szigetén A szekszárdi Bartina aprói a Macaristan - Magyarország - feliratú táblával vonultak fel Nicosiában, Ciprus fővárosában Gyermekcsoporttal kül földre utazni mindig na­gyobb kihívás, mint fel­nőttekkel. Ám a Bartina aprói felnőttek a feladat­hoz: ezt nyugtázta Matókné Kapási Julian­na művészeti vezető. Szeri Árpád A fél világ találkozót adott egy­másnak a múlt héten Cipruson, az Iskelében rendezett gyer­mek- és békefesztiválon. A törö­kök atyja, Kemál Atatürk emlé­két idéző egy hetes találkozóra tizennyolc nemzet küldte el több mint nyolcszáz gyermekét. Lengyelországtól Grúzián át In­diáig, Macedóniától Ukrajnán át Egyiptomig, Litvániától Azer­bajdzsánon át Thaiföldig ért az a képzeletbeli szál, ami bará­tokként kötötte össze a városba érkezett* vendégeket. A visele- tek, zenék és nyelvek egymást erősítő kavalkádjához egy ma­gyar csapat adott újabb élénk színt: a szekszárdi Bartina Nép­tánc Egyesület.- Az aprók csoportjával, te­hát nyolc-tízéves gyermekekkel utaztunk Ciprusra - kezdte él­ménybeszámolóját Matókné Kapási Julianna művészeti ve­zető. - Korábban már volt példa arra, hogy ilyen életkorú gyer­mekek is velünk tartottak egy- egy külföldi útra: de az most for­dult elő első alkalommal, hogy kizárólag az aprók korosztálya adta a fellépőket. Már most hadd mondjam el, hogy reme­kül megállták a helyüket: nem­csak, mint gyermekek viselked­tek példásan, hanem a Bartina táncosaiként is tovább öregbí­tették jó hírünket. A huszonnégy szekszárdi ne­buló egyébként már kezdéskor kedvezményben részesült: míg a többi nemzet gyermekeit egyenként szállásolták el, addig a Bartinások párosával mehet­tek az őket vendégül látó török családokhoz. A Bartina ugyan elsősorban Szekszárd márkaje­le, de az aprók felvonulásakor, úgy Iskelében, mint a főváros­ban, Nicosiában, a csapatot be­mutató táblán a piros-fehér-zöld zászló és a Macaristan - Ma­gyarország felirat szerepelt. Minden bizonnyal erre sem akadt még sok példa, hogy ha­zánkat a Földközi-tenger legke­letibb szigetén huszonnégy szekszárdi kisgyermek képvi­selje - valamennyi fellépésen nagy tapsot aratva.- Találkoztunk Észak-Ciprus miniszterasszonyával, beszél­gettünk a parlament vezetőjé­vel, meghívást kaptunk a török követség fogadására, és külön is köszöntött bennünket az iskelei körzet, valamint a város vezetője - sorolta Matókné Ka­pási Julianna azokat a protokol­láris eseményeket, melyek egy­részt a vendéglátók előzékeny­ségét, másrészt a Bartina tiszte­letben nagykövet szerepét bizo­nyítják. A művészeti vezető megfigyelése szerint ebből vala­mit, nem is keveset, az aprók is megérezték, természetesen életkorukhoz mérten.- Mindenkinek látni keüett vol­na, ahogyan gyermekeink, ma­gukat kihúzva, felemelt fejjel, színpompás népviseletbe öltözve felvonultak. A menettáncról a szűk utcák miatt le kellett ugyan bár ciprus zömmel görög nyelvterület és a görög kultúra letéteményese - a mitológia szerint itt emelkedett ki a ten­ger habjaiból Aphrodité, a szépség istennője -, a sziget tö­rökök is lakta északi részét, ahol Iskele, görög nevén Trikómon található, harmincöt mondani, de azért nem maradt el a csujjogatás, integetés és a csa­takiáltás: hajrá Bartina, hajrá Bartina, hajrá Bartina - Magyarisztán! Érezni lehetett, hogy természetes büszkeséggel hirdették: mi magyarok vagyunk. A szekszárdi nebulók a hét­köznapokon is olyan tartással éve Törökország katonasága szállta meg. A politika szeren­csére nem nyomta rá bélyegét a fesztiválra, de azért áttételesen jelen volt. Hiszen Észak-Ciprus számára feltétlenül politikai­diplomáciai siker, hogy a kul­turális rendezvényre ilyen sok ország elfogadta a meghívást. bírtak, melyből - árulta el a mű­vészeti vezető - időnként még az öt felnőtt kísérő is erőt merít­hetett. - Percről percre, napról napra mind jobban felnőttek a feladatukhoz, azaz tudták, hogy minden, esetleges kellemetlen körülmény ellenére is helyt kell állniuk.- Amikor pedig játszottunk, kirándultunk velük - mert arra is jutott idő, a tengerparti sétá­tól kezdve az ókori és középko­ri emlékek felkereséséig - , va­lamennyien kinyíltak és mi, fel­nőttek ámulva hallgattuk gon­dolataikat és véleményeiket. Itt­hon, a percre beosztott próbá­kon nincs igazán idő arra, hogy mélyebben megismerjük eze­ket a kis emberpalántákat: Cip­rus ezt az adományt is meghoz­ta nekünk. A szigetország törökök lakta északi részén jártak ■ÍMM STEINBACH ZSOLT Anya csak kettő van HA IGAZ, hogy a vüág legcso­dálatosabb teremtményei a nők, akkor vajon milyen jel­ző marad az anyáknak? Ta­lán ennek az ellentmondás­nak a feloldására született a megállapítás: anya csak egy van. Másképpen: a világ leg­csodálatosabb teremtményét az különbözteti meg a leges­legcsodálatosabbtól, hogy utóbbi gyönyörű terhességi hegeket visel a hasán, és imádnivalóan megereszke­dett a keble. nem utolsósorban az olyan édes terhei miatt, akik még két éves korukban is „Anyuci, cicikét!” felkiáltással teleped­nek az ölébe. Azután a testi nyaggatásról leszokva, ka­masz- és ifjúkoruk lázadásait, szerelmi problémáit is az Ő gyönge, ám hihetetlen teher­bírású vállain sírják el. Hogy aztán felnőve, elfásulva a hét­köznapi gépszíj-elkapatástól, hajlamosak legyenek bántó­an, türelmetlenül beszélni Ve­le. De ha igazán nagy baj van, mégis Hozzá menekülni. ezért is gondolja úgy a sze­rencsés ember, hogy Anya, az tényleg csak egy van. Mondhatni: Anya a No 1. En­nek ellenére előfordul, hogy ez a világos képlet valahogy felborul, összezavarodik. Mert a szerencsés ember éle­tében felbukkan egy másik legeslegcsodálatosabb nő. És egyszer csak ennek a másik nőnek a hasán is gyönyörű terhességi csíkok jelennek meg, és az ő keble is imádni­valóan megereszkedik. És né­hány év múlva, a saját édes terhei az ő hihetetlen teherbí­rású vállain sírják el a bána­taikat. Azután, felnőve, talán hozzá fordulnak majd, ha igazán kell nekik a segítség. A szerencsés ember pedig ezt a másik legeslegcsodála­tosabb nőt is Anyának szótit- ja, akárcsak azt, akit elsőnek ismert meg. Mindebből az is látszik, hogy Anya, az valójá­ban csak kettő van. HIRDETÉS Önnek csak annyit kell tennie, hogy beküldi legkedvesebb receptjeit, me­lyekből a legjobbak naponta megje­lennek a Tolnai Népújság hasábjain. A megye elismert konyhafőnökeiből álló zsűri kiválasztja a három legjob­bat, melyek beküldőire fantasztikus nyeremények várnak! Mi több, az Önök által beküldött re­cepteket a megye legjobb mestersza­kácsai készítik el, és a kiválasztott re­cepteket január 15-től november 1-jéig mindennap közöljük a Tolnai Népújságban. Küldjön egy receptet, és nyerje meg egyik fődíjunkat! AWöfflllÓIVElNK: Az év minden napján több figyelem járna nekik bonyhád Ahogy a mártír halált halt Szent Flóriánt állhatatosság, becsületesség és emberszeretet, úgy a tűzoltókat is ezek a tulaj­donságok jellemzik. A lánglova­gokra mindig lehet számítani. Ezt mondta Mácsai Antal, a me­gyei katasztrófavédelmi igazga­tóság igazgatója Bonyhádon a szent emlékére tartott szombati megyei tűzoltó napon, mely a vá­ros önkéntes tűzoltó egyesületé­nek 135. születésnapi ünnepsé­ge is volt. Hozzátette: épp ezért jó lenne az év minden napján több figyelmet szentelni nekik. A tűzoltói azon kevés hivatás kö­zé tartozik, melyhez a technikai felkészültség mellett bajtársias- ság is szükséges. És amelyben a tárgyi feltételek is fontosak. Tóth Ferenc, a bonyhádi önkéntesek tiszteletbeli elnöke az egyesület történelmét idézve ezeknek a fel­tételeknek a javulásáról vagy ép­pen ennek ellenkezőjéről is szólt. A bonyhádiak mindig élen jártak a fejlesztésben, most pél­dául ünnepélyesen átvették Var­ga Szilárd alpolgármestertől azt a tűzoltókocsit, melyre a város hatmillió forintot különített el. Az ünnepen több tűzoltó elisme­rést kapott. Krómer Ferenc bonyhádi százados soron kívüli őrnagyi előléptetését, Bőhm Pé­ter az atomerőmű tűzoltóság pa­rancsnoka miniszteri elismerő oklevelét a kecskeméti központi ünnepségen vette át. ■ B. K. t * i Í A l

Next

/
Thumbnails
Contents