Tolnai Népújság, 2006. február (17. évfolyam, 27-50. szám)
2006-02-13 / 37. szám
TOLNAI NÉPÚJSÁG - 2006. FEBRUÁR 13., HÉTFŐ 5 AKTUÁLIS srí lanka Magyar segítséggel nemcsak falut építettek, hanem új álmokat is szőnek Az első honfoglalók Hungamában Hungamában M. P. Pemawathi hét gyerekkel tervezi újra az életet FŐTÖK: KERÉK ÁGNES A szökőár sújtotta Srí Lankán elkészült az első hetven ház, amelyet magyar adományokból építettek. A lakók pénteken kapták meg a magyar falu első lakásainak kulcsait. Egyelőre száz ház felépítését tervezik. Kercza Imre Boldogságfalvának is hívhatnánk, de egyszerűen csak így nevezik: Hungama. A gama szingalézul azt jelenti, falu. A szó első felét pedig a Hungáriából rövidítette a népnyelv. Hungamát nagyon gyakran emlegetik ezen a tájon. A magyar falu Hambantota mögött épül egy fennsíkon. Távolabb az óceántól. Hambantota megyeszékhely, takaros város volt Már amennyire egy dél-ázsiai várost takarosnak lehet nevezni. Aztán 2004 decemberében beírta nevét a világsajtóba. Talán itt tombolt legerősebben a Srí Lankára törő szökőár... A következmények: 35 ezer halott, sok egyedül, magára maradt ember és több mint három- milliárd dollárnyi kár. Akkor földönfutóvá lett emberek, megcsonkult családok kérdése volt: hogyan lesz tovább? És a világ megmozdult. Érkeztek a segélyek és az ígéretek a pénzbeli támogatásra. Kormányok, nemzetközi és társadalmi szervezetek, egyházak ígérték a segítő jobbot Aztán a kormányígéretek egy része ígéret maradt csupán. A megdöbbenés is - amelyet a szökőár okozott - alábbhagyott, s az embereknek az életet újra kellett szervezni. Hungama Hambantota mögött bizonyíték is. A segíteni akarás bizonyítéka. Budapesten egy szingaléz orvos, Padma Ganno- ruwa számlát nyitott, hogy aki segíteni akar, tudjon hova fizetni. Az orvos egyébként Srí Lanka budapesti tiszteletbeli konzulja. Segített neki a szervezésben egy Kaposváron működő utazási iroda vezetője, Wimal Morapitiye, akit családi kapcsolatai ugyancsak a szökőár sújtotta országhoz kötnek. A számlán gyűlt a pénz. Megyei és települési önkormányzatok, önkormányzati képviselők fizettek be kisebb-nagyobb összeget. Volt, aki tiszteletdíját vagy annak töredékét ajánlotta fel, és nagyon sok névtelen, magánszemély küldte forintjait segítségül. Amikor a nemzetközi figyelem már lanyhult és megritkultak az ígéretek is, Ham- bantotán építkezni kezdtek. Abból a pénzből, amelyet Magyar- országon adtak össze. Ma egyszerű, típusházak sorakoznak itt. Az európai építészet- és lakáskultúrát tekintve nagyon is egyszerűek ezek a házak. Nincsenek elkülönített telkek, kerítések, csak épületek vannak. Valamennyi egyforma, mint két tojás. Két szoba (vagy inkább másfél), konyha, mellékhelyiség és egy kis terasz. Padlás nincs, a mennyezet maga a cserép, a gerendákat - látszanak - pálmafából fűrészelték. Vékony a fal, szimpla az ablak. Légkondicionáló nincs a házban. Fűtésre pedig itt a trópusi körülmények között nincs szükség. A háztetőkön már ott a csatlakozó, de még nincs bekötve a villany. Vizet is fekete műanyag tartályokból kapnak majd a lakók. Azt mondják, egy ház felépítése kijött félmillió forintból. Házról házra járok. A távolban az óceán felől nyugodt, egyenletes járású szélkerekek integetnek. A szavannára emlékeztető tájon egyelőre csak cserje és gaz ver gyökeret. Az emberek most készülnek arra, hogy életet hozzanak ide, s álmokat szőjenek. Az első hetven család pénteken megkapta a kulcsokat. Abból a pénzből, amelyet összegyűjtöttek Magyarországon, Padma Gannoruwa egyelőre száz ház felépítését tervezi. Nem ezek lesznek a legsikeresebb épületek. A japán buddhisták Hungama mellett már felépítették a maguk faluját, s ott kinyitottak a boltok is. Hungama avatását pénteken 10 óra 57 percre tűzték ki. A különös időpontot asztrológus határozta meg. A csillagok állása ugyanis akkor volt a legkedvezőbb. Srí Lankán hisznek az asztrológiában, s művelőjét mindig megkérdezik, ha nagyobb döntés előtt állnak: akkor, amikor építkezni, vállalkozni kezdenek, ha fordítani szeretnének életükön, sorsukon, s akkor is, ha mondjuk gyémántbányát nyitnak. Azt nem tudni, hogy jártak-e asztrológusnál a költözés időpontját tudakozandó az első lakók. Egy azonban tény, hogy nagy a várakozás bennük. Most mindenesetre a hivatalos embereket is megelőzve jönnek ide a faluba. Van, aki egy kétkerekű traktor mögé kapcsolt pótkocsin hozza az egész családot. Más ernyő alatt érkezik kimért, lassú léptekkel, s húzódnak meg egy emberként az egyetlen fa árnyékában vagy támaszkodnak a közösségi ház falához, s várnak némán, lehajtott fejjel. A közösségi ház egyébként az egyetlen épület, amely mindenkié lesz. Itt nincs még iskola, üzlet sem, és hiányzik az élet megannyi kelléke. De készen van az első ház. Beszélgetni szeretnék az emberekkel. Nehezen nyílnak meg, tőmondatokban felelnek. Néha azt gondolom, fásultak annyira, hogy a jó hír, a lakáshoz jutás reménye sem tudja feltörni a némaságot. Mohámén Anwer az első ember, aki megszólal.- Hambantotában a tengerparton laktam és vásároztam; zöldséget, gyümölcsöt árultam, ebből élt a család. Észrevettem, amikor jött a víz és rohantam a dombra. Mindent elvitt, én megmaradtam. Azóta rokonoknál, ismerősöknél húzzuk meg magunkat és megpróbálom élni a régi életemet. De hát nincs régi élet. Még a vásárt is új helyre költöztették.- Sok a rászorult, kevés a lakás. Kik kapnak most itt?- Elsőbbsége azoknak van, akiknek semmijük sem maradt.- A házak üresek. Miből lesz például bútor, edény a konyhában?- A nulláról kezdünk, de lesz saját otthonunk. Két Csillogó szemű gyerek és az asszony költözik velem. Ahány család, annyi történés. A közös bennük az, hogy valamennyien ott voltak vagy ott éltek a tengerparton akkor, abban a pillanatban. M. P. Pemawathi hét gyerekkel lett egyik pillanatról a másikra földönfutó. A legidősebb ma ló, a legfiatalabb másfél éves.- Szerda este óta tudjuk, hogy kapunk Hungamában lakást. Szerda este van, öröm a családban. Eddig távoli rokonoknál húztuk meg magunkat Nehéz volt a hét gyerekkel.- Miből éltek?- A férjem kókuszszedő, a keresetéből.- Mennyiből lehet hét gyerekkel megélni?- Amennyi van. Hét-nyolcezer rúpiát keres havonta. Számolok. Az legfeljebb 80 dollárt ér. Ennyi jut a hét gyerekre meg a két felnőttre egy hónapban.- Hol voltak, amikor jött az ár?- A ház mögött. Ez volt a szerencsénk. ... - Ez a kislány a testvéremé, de őt - mérhetetlen fájdalom - elvitte a víz az egyik gyerekével együtt. Nekem van házam. Nekik - a megmaradt két gyereknek s az apjuknak - talán itt lesz. Ez a kislány öt hónapig a cunami után nem beszélt, amikor megtudta, hogy elvesztette az édesanyját és a testvérét Most már iskolába jár a szomszédos faluba. Az apja pedig a rizsföldeken próbálja előteremteni a mindennapit, mert élni kell. Mohamed Anwer: Nincs régi élet. A vásárt is új helyre költöztették Padma Gannoruwa (balról) öröme hetven család új otthona A kislány öt hónapig nem beszélt: elvesztette az édesanyját i Sri Lanka déli része szenvedett a szökőártól. A következmény: 35 ezer halott, 3 milliárd dollár anyagi kár és sok remény elvesztése