Tolnai Népújság, 2005. május (16. évfolyam, 101-125. szám)
2005-05-13 / 111. szám
2005. MÁJUS 13., PÉNTEK - TOLNAI NÉPÚJSÁG 9 SZEKSZÁRDI PÜNKÖSDI FESZTIVÁL Fesztivál, baráti körben kötődések Frankné dr. Kovács Szilvia meglepetést ígér Pünkösdi fesztiválköszöntő „Es reden und träumen die Menschen von besseren künftigen Tagen, Nach einem glücklichen, goldenen Ziel sieht man rennen und jagen. Die Welt wird alt und wird wieder jung, doch der Mensch hofft immer Verbesserung”.- A Pünkösdi Feszdvál többről is szól, mint a kultúra, a sör és a közönség találkozójáról.- Természetesen. Kifejezi egyrészt a nemzetiségi összetartozást, de ezzel együtt mindannyiunk összetartozását. Azt, hogy milyen jó együtt ünnepelni, hogy az öröm közös. A rendezők mint mindig, most is szívesen látnak és várnak mindenkit, lehetőséget teremtve arra, hogy a dolgos hétköznapok néhány óhatatlan feszültsége alaposan elveszítse erejét, avagy akár el is tűnjön.- Komoly múltra tekinthet visz- sza a Pünkösdi Fesztivál, vonzerejét mindvégig megtartotta, évről évre rengeteg érdeklődőt vonz. Mi lehet a titok nyitja?- Az emberek vágynak a nyugalomra, pontosabban arra, hogy végre fesztelenül és emellett kulturáltan szórakozzanak. Ezt is jelenti a Pünkösdi Fesztivál. Mindez elsőként a rendezőket - a Szekszárdi Német Kisebbségi Önkormányzat vezetőit, dr. Józan-Jilling Mihályt, Hepp Ádámot, Szendrei Mihályt - dicséri, akik megtalálják a módját annak, hogy a közönség mindig jól érezze magát. Komoly fegyvertényt mondhatnak magukénak a szervezők, hiszen manapság nem könnyű rávenni az embereket arra, hogy egyáltalán kimozduljanak az otthonaikból. A fesztivál viszont rendre telt házat produkál. Aki itt van, az tapasztalhatja a vendégsereg felszabadult örömét. Amikor tehát poharainkat emeljük, gondolatban azok egészségére is igyunk, akik hosszas és gondos munkával tették lehetővé mindannyiunk felhőtlen kikapcsolódását.- Kedveli a sört?- Hogyne, kedvelem, bár ha nem hat itt és most szentségtörésnek, akkor hadd áruljam el: amióta megyei közgyűlési elnökként jobbára Szekszárdon élek, nagyon finom borokkal ismerkedtem meg. De azért egy-egy jó vacsora után időnként megiszom egy-egy pohár sört. Amit akkor a legjobb fogyasztani - mértékkel -, ha az ember a barátai társaságában van. így lesz ez a Pünkösdi Fesztiválon is. Ha Magyarország, illetve azon belül az itt élő emberek történetét, családfáját megvizsgáljuk, felfejtjük, akkor talán senki sem mondhatja el magáról, hogy nem rendelkezik néhány nemzetiségi - szláv, román vagy éppen német - őssel. Frankné dr. Kovács Szilvia mindenekelőtt ezt hangsúlyozza, amikor a Pünkösdi Fesztivál alkalmából azt kérdeztük tőle, hogy van-e valamilyen kötődése,laza vagy éppenséggel erőteljes családi kötődése a németséghez. Szeri Árpád- Bár a vezetéknevem tősgyökeres magyar eredetre utal, mégis, saját családi hátteremet tekintve is találnék német kapcsolatokat- húzta alá Tolna Megye Közgyűlésének elnöke. - Mindig is erőteljes szálak fűztek ehhez a kisebbséghez is, elég csak középiskolás korom néhány szép emlékét felidézni. Egyik gimnazista barátnőm németkéri volt, eredeti sváb családból származott. Gyakorta meghívott engem lakóhelyének svábbáljaira, melyeken nagy örömmel vettem részt mindig. Frankné dr. Kovács Szilvia és Kocsis Imre Antal a tavalyi fesztiválon- Mi táplálta ezt az örömöt?- Meg kell mondjam, kifejezetten kedvelem a német nemzetiség zenéjét, legalább annyira, amennyire általában a kultúráját is szeretem. A németkéri, hőgyészi, pári svábbálokban, gimnazista létemnek élményt jelentő módon mindig fergeteges hangulat uralkodott. Máig itt élnek bennem ezek az emlékek, melyek meghatározó mivoltát élességük bizonyítja.- Úgy tudom, akadt olyan eset, éppen a közelmúltból, amikor viszont már nem szemlélője, hanem tevékeny szereplője volt egy német nemzetiségi kulturális rendezvénynek...- Nemrég Gyönkön részese lehettem a Tolna megyei német nemzetiségi kórusok találkozójának. Itt alkalmam nyílt együtt énekelni a kórustagokkal, egy olyan kedves kis német dalt adtunk elő, amit egyébként régóta ismerek és szeretek. Az igazán közeli kapcsolatom a Pünkösdi Fesztivállal az elmúlt évtől keltezhető. Megkérdezték, hogy lenne-e kedvem énekelni a rendezvényen? Volt hozzá kedvem. Most felkértek, amit ismét örömmel fogadtam. Azt nem árulnám el, mit fogunk előadni, hadd legyen ez is meglepetés. Annyit azonban elmondhatok, hogy a tavalyihoz képest kicsit más lesz a produkció.- Önnek lesz egy rendkívül felelősségteljes feladata is...- Igen, ez nem más, mint a söröshordó megcsapolása. Némi tapasztalatom már van ezen a téren, általában soha nem úsztam meg ezt a műveletet száraz ruhával... De most azért igyekszem szakavatott módon elvégezni a csapolást. Őszintén szólva, lenne is kitől szakmai tanácsot kérnem a családon belül, hiszen férjem a vendéglátóiparban dolgozik. A reményről írta nagy idealista költő, Firedrich Schiller, jó kétszáz éve. A szellemóriás, akinek Örömódája egy másik német szellemóriás zenéjével a mai Európa himnusza. Ez a himnusz jól cseng a szekszárdi ßlekben és mi titokban büszkék vagyunk arra is, hogy a város polgárai közül sokan csak az eredeti német verziót ismerik. Hogy ez így alakult, azért sokat tett a Szekszárdi Német Nemzetiségi Egyesület, a Pünkösdi Fesztivál, mely 2005-ben 15. alkalommal a schilleri „An der Freude” jegyében rendezi a városi örömünnepet A remény néha csalóka pillangó formájában is áltatja a naiv álmodozót Erre nem csak az irodalomban, egyebütt is bőségesen akad példa. Valljuk meg őszintén, többen voltunk hasonló véleményen 1990 decemberében, amikor Hepp Ádám - Dránovits István erőteljes biztatásával - előállt a pünkösdi fesztivál ötletéveL De akkor még 1990et, az álmodozások évét írtuk: Szekszárd, Tolna megye és Magyarország optimistán, nagy reményekkel és tervekkel álmodott. Hittük, hogy megváltjuk, megjavítjuk a világot, ezen belül természetesen a várost, az országot a magyarok és nem magyarok - közöttük természetesen a mi népcsoportunk számára is. A világ jobb nem, csupán más lett Más lett a város, az ország és más lett a magyarországi németek népcsoportja is. Az egyesületi közösség-a bázis a kultúrcsoportok, az önkormányzati struktúra kialakult, más szóval mondva: az eszközrendszer megvalósult, de a végcélt - kulturális és oktatási autonómiát - nem értük el! De mi is volt a szekszárdi németek célja a korai '90es években? Kulhirális és oktatási autonómia! A művelődés területén -főleg az utóbbi években - jelentős előrehaladás (örtént; gondolok itt a Magyarországi Német Színház működtetésében beállott változásokra. A Szent István Ház „projektet” (szociális, együttélés, idősek és ifjúság) sem kell szégyellni. Sorolhatnám még a népi és városi kultúra területén elért eredményeket Még németül is jobban tudunk, mint 1990-ben. Egy vonatkozásban azonban 1993 óta nem sokat léptünk előre: ez pedig az oktatási autonómia. A város két óvodájában, négy általános iskolájában folyik a város polgárai által - törvény alapján - igénybe vett német nemzetiségi, illetve kéttannyelvű nevelés és oktatás. A közoktatási törvény több jogosítványt is biztosít ön- kormányzatunknak, de ezt nevezhetném egyfajta partvonalon kívül álló, beleszóló jogosítványnak, ami akár „vétójog” is lehet, de összefoglalva mégiscsak egyfajta felelősség nélküli magatartás. Akié az ifjúság, azé a jövő! A Szekszárdi Német Önkormányzat 2005-ben a legkisebbekkel, a „Kindergarten”növendékeivel szeretne indulni, mert németül beszélve és gondolkodva szeretnénk megtanítani a jövendő nemzedéket is. A referenciáink „nem msszak", ahogy a túlzásoktól örökké óvó egyesületi elnökünk, Szendrei (Seiler) Mihály mondaná Ezért kérünk tehát még egy esélyt a város politikai vezetésétől együtt biztosan többre vagyunk képesek Ok nélkülünk szegényebbek, mi nélkülük erőtlenebbek vagyunk Egy város, egy régió és Magyarország - ahol 300 éve élünk együtt jóban és rosszban, de többnyire keményen dolgozó, építő polgárokként - felelősséggel csakis így juthat előre. Felelősség és remény; remény és felelősség. Mi a helyes sorrend? A válasz nem egyszerű, de abban biztos vagyok, a két fogalom összetartozik, úgy mint német nemzetiség és magyar hazafiság! Szekszárd, 2005. pünkösdjén DR. JÓZAN-JILLING MIHÁLY XV. Szekszárdi Pünkösdi Fesztivál programja Szekszárd Városi Sport- és Szabadidőközpont, 2005. május 12-13-14-15-16. 2005. május 12., csütörtök 16.15 Térzene a Művészetek Háza előtt. Szekszárdi Ifjúsági Fúvószenekar. Vezényel: Kovács Zsolt. 17.00 Cseh Gábor festőművész kiállításának megnyitója a Művészetek Házában. Megnyitja: dr. Töttős Gábor helytörténész. Zongorán közreműködik: Lányi Péter zongoraművész. 2005. május 13., péntek 16.00 Ökumenikus istentisztelet a belvárosi templomban. 1Ó,3Q Nemzetközi Kamarazenekari Találkozó a belvárosi templomban. A Szekszárdi Kamarazenekar hangversenye. Művészeti vezető: Földesi Lajos. Vezényel: Fridolin Uhlenhut (Bázel, Svájc). Közreműködik: Tonio Passlick, blockflőte - Weil am Rhein, Németország. 17.00 Térzene a Szekszárdi Városi Sport- és Szabadidő- központ előtt. Alisca Brass Band. Vezényel: Kovács Zsolt. 18.00 A fesztivál ünnepélyes megnyitója - Tűzijáték. j£-30 Operettgála a Deutsche Bühne Ungarn művészei és ismert közéleti személyiségek közreműködésével. 2Q.QQ Bál a sportcsarnokban a GHB zenekarral. 2005. május 14., szombat 9.00 Pünkösdi Baktai Kupa Gyermek-labdarúgótorna a városi sporttelepen, az V. Sz. Általános Iskola szervezésében. 15.00 Nemzetiségi folklórprogram a sportcsarnokban. Fellépnek: Szekszárdi Ifjúsági Fúvószenekar, Sonnenschein Német Nemzetiségi Tánccsoport, Szekszárd, Szászvári Ifjúsági Fúvószenekar, Heimat Német Nemzetiségi Tánccsoport, Bátaszék, Kaposszekcsői Ifjúsági Fúvószenekar, Kisdorogi Német Nemzetiségi Tánccsoport, Dombóvári Ifjúsági Fúvószenekar, Szekszárdi és Kakasdi Német Nemzetiségi Kórusok közös műsora, Bonyhádi Ifjúsági Fúvószenekar, Szivárvány Szlovák Nemzetiségi Néptáncegyesület, Kiskőrös. 19.30 Bál a sportcsarnokban - Zenekar: Tornádó együttes. 21.00 „Kabaré ÉLES-ben” - Éles István humorista műsora. 2005. május 15., vasárnap 9.00 Szekszárdi Pünkösdi Női Labdarúgótorna a városi sporttelepen. 15.00 Nemzetiségi folklórprogram a sportcsarnokban. Fellépnek: Alisca Brass Band Szekszárd, Bátaszéki és Tolnai Zeneiskola közös fúvószenekara, Nagymányoki Ifjúsági Fúvószenekar, Mórágyi Német Nemzetiségi Tánccsoport, Bonyhádi Városi Fúvószenekar, Roger Schilling Fúvószenekar, Mázai Bányász Fúvószenekar, Várdombi Német Nemzetiségi Tánccsoport, Bautzeni Fúvószenekar és a majorettek (Rtyn). 20.00 Bál a Music Express (Listige Buben) zenekarral. 21.00 Mága Zoltán és az Angyalok fellépése. 2005. május 16., hétfő __ 14 .30 Német nemzetiségi gyermeknéptánc-találkozó a sportcsarnokban, a Dienes Valéria Általános Iskola szervezésében. Fellépnek: „Ifjú Szív" Német Nemzetiségi Néptánc Egyesület, Szekszárd, 3. sz. Óvoda kindergarten „Regenbogen” Tánccsoport, Szekszárd, Dienes Valéria Általános Iskola Német Nemzetiségi Tánccsoportja, 2. sz. Általános Iskola és Kollégium, Tamási, Babits Mihály Általános Iskola Német Nemzetiségi Kórusa, Szekszárd, Gyönki Művelődési Ház Német Nemzetiségi Tánccsoport, Várdombi Német Nemzetiségi Gyermekcsoport, 5. Sz. Általános Iskola Német Nemzetiségi Gyermekcsoport, Szekszárd, 1. Sz. Általános Iskola Német Nemzetiségi Gyermekcsoport, Mözs. 16.00 A Bartina Néptánc Egyesület gyermekcsoportjainak bemutatója. 17.30-18.45 Junior Stars Szekszárd koncertje. 19.00 „István, a király” című rockopera 60 perces koncertváltozata, Koós Réka, Papadimitriu Athina, Tunyogi Bernadett, Varga Miklós, Vikidéi Gyula, Makrai Pál és Molnár László közreműködésével. 20.00 Nosztalgiabál a Royal zenekarral. Belépés a fesztivál összes programjára DÍJTALAN! A pünkösdi fesztivál ideje alatt autókiállrtás, kirakodó- vásár és vidámpark lesz a sportcsarnok mellett Szeretettel várjuk a klimatizált sportcsarnokban vendégeinket! A