Tolnai Népújság, 2003. december (14. évfolyam, 279-303. szám)

2003-12-08 / 285. szám

2003. December 8., hétfő MEGYEI TÜKÖR Bartina-varázs a Babitsban Két telt házas előadás a néptánc bűvöletében Szekszárd kei is- Az elért sikerek, nívódí­- jak, kiváló minősítések, külföldi A Bartina Néptánc Egyesület ha- és hazai meghívások mind azt gyományos évzáró nagyműsorát jelzik, hogy az országban első­tartotta pénteken és szombaton ként létrejött kapcsolat példaér- este a szekszárdi Babits Mihály tékű és követésre méltó. A kétes- Művelődési Ház és Gyermekek tés előadáson a közönség az Házában. Az idei nagyműsoron együttes hat korcsoportjának nem csak a néptáncot ünnepelte mintegy 300 táncosa közremű- az együttes és a közönség, ha- ködésével régi és új koreográfiá- nem a Liszt Ferenc Művészeti kát láthatott, a megszokott, ma- Alapiskola és az egyesület im- gas színvonalú, bartinás elő- máron tíz esztendős nagyon si- adásban. (A Bartina-estről to­keves és gyümölcsöző együtt- vábbi fotókat láthatnak olvasó­működését A bartinások ugyan-, ink a Tolnai Népújság honlap- is 18 esztendős korukig egyben jón, a képgalériában: www.tol- a művészeti alapiskola növendé- nainepajsag.hu) vem A fiúk Szabadi Mihály: Regölés című koreográfiáját adták elő fotó: gottvald károly Teherautónyi ajándék Büchenbachból Örömet loptak a gyerekek ünnepvárásába Ajándékkal megpakolva ment haza min­den németkéri kisgyermek szombaton délelőtt a művelődési házból. Édesség, déligyümölcs, játék lapult mindenki cso­magjában. Az ajándékot a testvértelepü­lésről, Büchenbachból hozta néhány lel­kes ember, hogy örömet lopjon a németkéri gyermekek ünnepvárásába. Németkér-Büchenbach Megalakulása -1994 - óta ápolja a kapcsolatot Büchenbachhal a németkéri német kisebbségi önkormányzat, a két település önkormányza­ta hivatalos testvértelepülési szerződést kö­tött. A németországi településen a kapcsolat lelke az egykori polgármester, Karl Hausmann mellett az önkéntes tűzoltó egyesület volt pa­rancsnoka Eugen Hüttner. A napokban tizen­heted magával érkezett Németkérre és egy te­herautónyi játékkal. Meglepetést nem okozott - minden évben jönnek - örömet annál in­kább, mindig szívesen látott vendég. Hagyo­mány, hogy a büchenbachiak minden évben hoznak egy fenyőfát, elültetik, feldíszítik a fa­lu központjában. Ilyenkor persze tartanak egy kis ünnepséget, forralt borral, sült kolbásszal, muzsikával. Eugen egyébként hetedszer járt itt az idén, rengeteg barátja van, soha nem tudja mindegyiket végiglátogatni. A volt tűzol­tóparancsnok otthon magyarul tanul, hogy még közelebb kerülhessen a németkériekhez. A büchenbachiak mostani látogatásukkor is ajándékot is hoztak a fa alá, a német telepü­lés lakóinak ajándékát. Szombaton műsorral hálálták meg a büchenbachiak kedvességét, felléptek az óvodások, iskolások és táncosok. Utána a német vendégek kiosztották a sok­sok kincset, finomságot. Minden gyerek cso­magjába jutott jócskán édesség, gyümölcs, társasjáték plüssfigura. ________________________________________________________ VT 7. OLDAL Kakaókoncert ovisoknak Zeneiskolások is lesznek? Azok az óvodások, akik tegnap szülők sem vették zokon, hogy délelőtt meghallgatták a zeneisko- gyerekük kivételesen ebéd előtt la kakaókoncertjét, szinte biztos, „ivott be” kakaóból, és kevesebb hogy nemsokára az intézmény nö- hely maradt az anyukák főztjé- vendékei lesznek. A hangverseny nek. További képek a www.tol- remélhetőleg a hangszerválasztás- nainepnjsag.hu oldal képgalériá­ban is segített a kicsiknek. Talán a jóban. kép és szöveg, b. k. Készül a finom kakaó Gyermekek izgalmas hétvégéje Télapó, madár-karácsonyfa és krampuszok Mucsfa utcáin sok gyerek várta a kulást Mucsfán a Mikulás-nap ürü­gyén a gyermekklubot vezető és segítő felnőttek szereztek meglepetést apróságoknak, óvodásoknak, iskolásoknak. A gyerekek a falu egy-egy pont­ján csapatostól várták a Tél­apót. A fehérszakállú kétkere­kű lovaskordén, három láncot, kolompot csörgető krampusz kíséretében érkezett, akik su­hogó vesszőikkel „riogatták” az ajándékért sorban állókat. Természetesen a piros zacskós csomagokból mindenkinek ju­tott, amelyet egy-egy dal, vers ellenében vehettek át a gyere­kek a jóságos Mikulástól. Kismányokon a Kismányö- kért Egyesület az apróságok mellett a felnőtteket is meghív­ta Mikulás-napi sétájára, ame­lyet sokan el is fogadtak. A falu hirdetőtáblájánál rénszarvasok várták, s igazították útba a gyü­lekezőket. A helyes útvonalat mindenkinek magának kellett megtalálnia. Segítségül ezüst Mi- virgácsok jelezték az utat. A fenyves alján vezető dombon haladva a vidám társaság ma­dár-karácsonyfákat „díszített”. Fel­fűzött töpörtyűt, szalonnát, diót, magvakat akasztottak a gyerekek egy-egy fára, hogy eleget tegyenek a Télapó kérésének: a hideg bekö- szöntével ne hagyjátok éhezni er­dei barátaimat. Az út végén, a Krizsán család pincéjénél Télapó várta a kirándulókat, aki minden gyermeknek ajándékot adott, a fel­nőtteket pedig forró teával, borral kínálta.-PÁ­Mucsfa-Kismányok A jóságos Télapót sok kisgyer­mek várta a hét végén. Egyre több faluban közösségi ren­dezvénnyé válik egy-egy Mi­kulás-ünnepség, jó alkalmat teremtve a találkozásra, be­szélgetésre gyermekeknek és felnőtteknek egyaránt. Kismányoki gyerekek a madár-karácsonyfánál Újabb segítség rászorulóknak Adósságkezelési szolgáltatás Szekszárdort is Szekszárd Újabb formával, az úgyneve­zett adósságkezelési szolgál­tatással bővül a megyeszék­helyen a rászorulók támoga­tása, igénybevételének egyik legfontosabb feltétele a ta­nácsadáson való részvétel. Vannak egyedülálló emberek, il­letve családok, akik önhibájukon kívül átmenetileg nem képesek fizetni a lakhatás költségeit. A család biztonsága érdekében olyan esetekben lehet igénybe venni ezt a szolgáltatást, amikor reális esély van arra, hogy a mó­dosított feltételekkel az adósság- kezelés eredményes lesz. A köz­gyűlés legutóbbi ülésén egészí­tette ki a helyi szociális rendele­tet ezzel a szolgáltatással. Kérelmet az adhat be az adós­ságkezelési tanácsadóhoz, aki­nek az adóssága meghaladja az ötvenezer forintot, az adósságfaj­ták egyikénél a tartozás legalább hat havi, de maximális összege nem haladja meg a 250 ezer fo­rintot. Akinek a háztartásában az egy főre jutó jövedelem nem ha­ladja meg az öregségi nyugdíj mindenkori legkisebb összegé­nek 200, egyedülálló esetén 250 százalékát, valamint a minimális lakásnagyságot és minőséget je­lentősen meg nem haladó lakás­ban lakik. Itt méltányossági felté­telt is tartalmaz a rendelet. Felté­tel továbbá, hogy vállalja az adós a legalább 25 százalékos önrész megfizetését, a tanácsadáson va­ló részvételt. Az önrészt egyben, vagy részletekben is fizetni lehet. A támogatás alapfeltételei kö| zé tartozik, hogy a kérelmező úgynevezett adósságkezelési ta[ nácsadáson vegyen részt. A ta­nácsadást a Családsegítő Köz[ pont végzi. Mindezek a legfontosabb sza­bályok, a rendelet egyebeket i$ tartalmaz, a tanácsadás kereté­ben pedig egyedi megállapodást kötnek az adóssal esetleges to[ vábbi kedvezményekről is. A ké­relmeket a szociális és egészség- ügyi bizottság bírálja el. A jövő évi keretösszegről a költségvetési rendeletben döntenek. A szolgál­tatókkal a város köt megállapo­dást. A támogatásra fordított ösz- szeg 90 százalékát az állami költ­ségvetés megtéríti. ___________________________________IHÁROSI Nélkülözhetetlen névtelenek Disznótor, sváb szokások szerint A varosban megbecsülik a véradókat A kódokkal jelölt „vércsoma­gok” mögött álló véradók „ne­vesítésére” is alkalmat nyúj­tott az a tolnai Vöröskereszt alapszervezet által szervezett ünnepség, amelyen sokszoros véradókat köszöntöttek. Tolna Harminc-, negyven-, ötven-, hatvan- és hetvenötszörös véradók, össze­sen százheten voltak hivatalosak a tolnai zeneiskola dísztermében szombat délután megtartott rendez­vényre. Dr. Erdősi József, a helyi Vö­röskereszt elnöke köszöntőjében többek között azt hangsúlyozta, hogy az ő feladatuk a betegek, a mű­tétre szorulók nevében megköszön­ni a segítséget a számukra mindig névtelennek maradó véradóknak. Erdősi doktor rövid ismeretter­jesztő előadást is tartott a véradás történetéről, a transzfúziós mér­földkövekről, a vércsoportokról, egyebek mellett emlékeztetve ar­ra: a lakosság mintegy 65 százalé­ka alkalmas véradásra, de mind­össze 3 százalék ad vért, ugyan­akkor az emberek 95%-ának éle­tében szüksége lesz pótolt vérre. Dr. Szilák Mihály polgármester a véradás, a véradók nélkülözhe­tetlenségét emelte ki, reményét fejezve ki, hogy a véradás hivata­los és társadalmi presztízse is nő­ni fog. Ami ez utóbbit illeti, a tolnai Vöröskereszt alapszervezeten nem múlik a dolog, a véradók megbecsülését maga az ünnepség ténye is jelzi. Az eseményen Ba­logh Edina, a megyei Vöröske­reszt munkatársa Tófalusi Józsefné-nek, a helyi Vöröske­reszt korábbi titkárának adott át elismerést. A megjelentek emlék­lapot vehettek át sok tízszeres vér­adásért, így az ötvenszeresek: Rencz Ferenc, Cinner Sándor, Fájth Ferenc, Györkő István, Klein Ferenc, Juhász Zoltán, Szászi Bé­la, Tóth György, Tóth József, Sza­bó József, Zsinka János, Föglein József, Herczig Zoltán, Rajos Jó­zsef, Lampek Jánosné, Baráth György, Borbély József, Barkóczi Gyula, Steinbach Ferencné, Steinbach Ferenc; a hatvan­szorosok: Nagy József, Rónai Já­nos, Huszárik János, Minorics Jó­zsef, Ulrich István, Ficsor József; valamint a hetvenötszörös' vér­adó, Kovács István. A Szekszárdi Német Nemzetiségi toron segédkezett a kisebbségi jo- Szekszárd országgyűlési képvise- Egyesület szombaton tartotta a gok országgyűlési biztosa, lője is. A kíméletesen, elektromos már évek óta szokásos, sváb ha- Kaltenbach Jenő (a vele készült úton elkábított százhúsz kilós ma- gyományoknak megfelelő disznó- interjút lapunk 5. oldalán olvas- lacot Hepp Ádám, az egyesület tit- vágását a Szent István Házban. A hatják) és dr. Braun Márton, kára szúrta le, profi módon. A for­rázásban és a feldol­gozásban számosán kivették részüket. Az esti disznótorra meg­hívást kaptak azok, akik a Pünkösdi Fesztiválon segítet­tek, ott voltak a szer­vezet vendégei, köz­tük Klauss Reiff, a Német Szövetségi Köztársaság nyugal­mazott kulturális at­taséja. A disznótoros menü orjaleves, töl­tött káposzta, kolj bász, húsos és vére^ hurka volt. FOTÓ: GOTTVALD KÁROLY

Next

/
Thumbnails
Contents