Tolnai Népújság, 2003. december (14. évfolyam, 279-303. szám)
2003-12-08 / 285. szám
2003. December 8., hétfő MEGYEI TÜKÖR Bartina-varázs a Babitsban Két telt házas előadás a néptánc bűvöletében Szekszárd kei is- Az elért sikerek, nívódí- jak, kiváló minősítések, külföldi A Bartina Néptánc Egyesület ha- és hazai meghívások mind azt gyományos évzáró nagyműsorát jelzik, hogy az országban elsőtartotta pénteken és szombaton ként létrejött kapcsolat példaér- este a szekszárdi Babits Mihály tékű és követésre méltó. A kétes- Művelődési Ház és Gyermekek tés előadáson a közönség az Házában. Az idei nagyműsoron együttes hat korcsoportjának nem csak a néptáncot ünnepelte mintegy 300 táncosa közremű- az együttes és a közönség, ha- ködésével régi és új koreográfiá- nem a Liszt Ferenc Művészeti kát láthatott, a megszokott, ma- Alapiskola és az egyesület im- gas színvonalú, bartinás elő- máron tíz esztendős nagyon si- adásban. (A Bartina-estről tokeves és gyümölcsöző együtt- vábbi fotókat láthatnak olvasóműködését A bartinások ugyan-, ink a Tolnai Népújság honlap- is 18 esztendős korukig egyben jón, a képgalériában: www.tol- a művészeti alapiskola növendé- nainepajsag.hu) vem A fiúk Szabadi Mihály: Regölés című koreográfiáját adták elő fotó: gottvald károly Teherautónyi ajándék Büchenbachból Örömet loptak a gyerekek ünnepvárásába Ajándékkal megpakolva ment haza minden németkéri kisgyermek szombaton délelőtt a művelődési házból. Édesség, déligyümölcs, játék lapult mindenki csomagjában. Az ajándékot a testvértelepülésről, Büchenbachból hozta néhány lelkes ember, hogy örömet lopjon a németkéri gyermekek ünnepvárásába. Németkér-Büchenbach Megalakulása -1994 - óta ápolja a kapcsolatot Büchenbachhal a németkéri német kisebbségi önkormányzat, a két település önkormányzata hivatalos testvértelepülési szerződést kötött. A németországi településen a kapcsolat lelke az egykori polgármester, Karl Hausmann mellett az önkéntes tűzoltó egyesület volt parancsnoka Eugen Hüttner. A napokban tizenheted magával érkezett Németkérre és egy teherautónyi játékkal. Meglepetést nem okozott - minden évben jönnek - örömet annál inkább, mindig szívesen látott vendég. Hagyomány, hogy a büchenbachiak minden évben hoznak egy fenyőfát, elültetik, feldíszítik a falu központjában. Ilyenkor persze tartanak egy kis ünnepséget, forralt borral, sült kolbásszal, muzsikával. Eugen egyébként hetedszer járt itt az idén, rengeteg barátja van, soha nem tudja mindegyiket végiglátogatni. A volt tűzoltóparancsnok otthon magyarul tanul, hogy még közelebb kerülhessen a németkériekhez. A büchenbachiak mostani látogatásukkor is ajándékot is hoztak a fa alá, a német település lakóinak ajándékát. Szombaton műsorral hálálták meg a büchenbachiak kedvességét, felléptek az óvodások, iskolások és táncosok. Utána a német vendégek kiosztották a soksok kincset, finomságot. Minden gyerek csomagjába jutott jócskán édesség, gyümölcs, társasjáték plüssfigura. ________________________________________________________ VT 7. OLDAL Kakaókoncert ovisoknak Zeneiskolások is lesznek? Azok az óvodások, akik tegnap szülők sem vették zokon, hogy délelőtt meghallgatták a zeneisko- gyerekük kivételesen ebéd előtt la kakaókoncertjét, szinte biztos, „ivott be” kakaóból, és kevesebb hogy nemsokára az intézmény nö- hely maradt az anyukák főztjé- vendékei lesznek. A hangverseny nek. További képek a www.tol- remélhetőleg a hangszerválasztás- nainepnjsag.hu oldal képgalériában is segített a kicsiknek. Talán a jóban. kép és szöveg, b. k. Készül a finom kakaó Gyermekek izgalmas hétvégéje Télapó, madár-karácsonyfa és krampuszok Mucsfa utcáin sok gyerek várta a kulást Mucsfán a Mikulás-nap ürügyén a gyermekklubot vezető és segítő felnőttek szereztek meglepetést apróságoknak, óvodásoknak, iskolásoknak. A gyerekek a falu egy-egy pontján csapatostól várták a Télapót. A fehérszakállú kétkerekű lovaskordén, három láncot, kolompot csörgető krampusz kíséretében érkezett, akik suhogó vesszőikkel „riogatták” az ajándékért sorban állókat. Természetesen a piros zacskós csomagokból mindenkinek jutott, amelyet egy-egy dal, vers ellenében vehettek át a gyerekek a jóságos Mikulástól. Kismányokon a Kismányö- kért Egyesület az apróságok mellett a felnőtteket is meghívta Mikulás-napi sétájára, amelyet sokan el is fogadtak. A falu hirdetőtáblájánál rénszarvasok várták, s igazították útba a gyülekezőket. A helyes útvonalat mindenkinek magának kellett megtalálnia. Segítségül ezüst Mi- virgácsok jelezték az utat. A fenyves alján vezető dombon haladva a vidám társaság madár-karácsonyfákat „díszített”. Felfűzött töpörtyűt, szalonnát, diót, magvakat akasztottak a gyerekek egy-egy fára, hogy eleget tegyenek a Télapó kérésének: a hideg bekö- szöntével ne hagyjátok éhezni erdei barátaimat. Az út végén, a Krizsán család pincéjénél Télapó várta a kirándulókat, aki minden gyermeknek ajándékot adott, a felnőtteket pedig forró teával, borral kínálta.-PÁMucsfa-Kismányok A jóságos Télapót sok kisgyermek várta a hét végén. Egyre több faluban közösségi rendezvénnyé válik egy-egy Mikulás-ünnepség, jó alkalmat teremtve a találkozásra, beszélgetésre gyermekeknek és felnőtteknek egyaránt. Kismányoki gyerekek a madár-karácsonyfánál Újabb segítség rászorulóknak Adósságkezelési szolgáltatás Szekszárdort is Szekszárd Újabb formával, az úgynevezett adósságkezelési szolgáltatással bővül a megyeszékhelyen a rászorulók támogatása, igénybevételének egyik legfontosabb feltétele a tanácsadáson való részvétel. Vannak egyedülálló emberek, illetve családok, akik önhibájukon kívül átmenetileg nem képesek fizetni a lakhatás költségeit. A család biztonsága érdekében olyan esetekben lehet igénybe venni ezt a szolgáltatást, amikor reális esély van arra, hogy a módosított feltételekkel az adósság- kezelés eredményes lesz. A közgyűlés legutóbbi ülésén egészítette ki a helyi szociális rendeletet ezzel a szolgáltatással. Kérelmet az adhat be az adósságkezelési tanácsadóhoz, akinek az adóssága meghaladja az ötvenezer forintot, az adósságfajták egyikénél a tartozás legalább hat havi, de maximális összege nem haladja meg a 250 ezer forintot. Akinek a háztartásában az egy főre jutó jövedelem nem haladja meg az öregségi nyugdíj mindenkori legkisebb összegének 200, egyedülálló esetén 250 százalékát, valamint a minimális lakásnagyságot és minőséget jelentősen meg nem haladó lakásban lakik. Itt méltányossági feltételt is tartalmaz a rendelet. Feltétel továbbá, hogy vállalja az adós a legalább 25 százalékos önrész megfizetését, a tanácsadáson való részvételt. Az önrészt egyben, vagy részletekben is fizetni lehet. A támogatás alapfeltételei kö| zé tartozik, hogy a kérelmező úgynevezett adósságkezelési ta[ nácsadáson vegyen részt. A tanácsadást a Családsegítő Köz[ pont végzi. Mindezek a legfontosabb szabályok, a rendelet egyebeket i$ tartalmaz, a tanácsadás keretében pedig egyedi megállapodást kötnek az adóssal esetleges to[ vábbi kedvezményekről is. A kérelmeket a szociális és egészség- ügyi bizottság bírálja el. A jövő évi keretösszegről a költségvetési rendeletben döntenek. A szolgáltatókkal a város köt megállapodást. A támogatásra fordított ösz- szeg 90 százalékát az állami költségvetés megtéríti. ___________________________________IHÁROSI Nélkülözhetetlen névtelenek Disznótor, sváb szokások szerint A varosban megbecsülik a véradókat A kódokkal jelölt „vércsomagok” mögött álló véradók „nevesítésére” is alkalmat nyújtott az a tolnai Vöröskereszt alapszervezet által szervezett ünnepség, amelyen sokszoros véradókat köszöntöttek. Tolna Harminc-, negyven-, ötven-, hatvan- és hetvenötszörös véradók, összesen százheten voltak hivatalosak a tolnai zeneiskola dísztermében szombat délután megtartott rendezvényre. Dr. Erdősi József, a helyi Vöröskereszt elnöke köszöntőjében többek között azt hangsúlyozta, hogy az ő feladatuk a betegek, a műtétre szorulók nevében megköszönni a segítséget a számukra mindig névtelennek maradó véradóknak. Erdősi doktor rövid ismeretterjesztő előadást is tartott a véradás történetéről, a transzfúziós mérföldkövekről, a vércsoportokról, egyebek mellett emlékeztetve arra: a lakosság mintegy 65 százaléka alkalmas véradásra, de mindössze 3 százalék ad vért, ugyanakkor az emberek 95%-ának életében szüksége lesz pótolt vérre. Dr. Szilák Mihály polgármester a véradás, a véradók nélkülözhetetlenségét emelte ki, reményét fejezve ki, hogy a véradás hivatalos és társadalmi presztízse is nőni fog. Ami ez utóbbit illeti, a tolnai Vöröskereszt alapszervezeten nem múlik a dolog, a véradók megbecsülését maga az ünnepség ténye is jelzi. Az eseményen Balogh Edina, a megyei Vöröskereszt munkatársa Tófalusi Józsefné-nek, a helyi Vöröskereszt korábbi titkárának adott át elismerést. A megjelentek emléklapot vehettek át sok tízszeres véradásért, így az ötvenszeresek: Rencz Ferenc, Cinner Sándor, Fájth Ferenc, Györkő István, Klein Ferenc, Juhász Zoltán, Szászi Béla, Tóth György, Tóth József, Szabó József, Zsinka János, Föglein József, Herczig Zoltán, Rajos József, Lampek Jánosné, Baráth György, Borbély József, Barkóczi Gyula, Steinbach Ferencné, Steinbach Ferenc; a hatvanszorosok: Nagy József, Rónai János, Huszárik János, Minorics József, Ulrich István, Ficsor József; valamint a hetvenötszörös' véradó, Kovács István. A Szekszárdi Német Nemzetiségi toron segédkezett a kisebbségi jo- Szekszárd országgyűlési képvise- Egyesület szombaton tartotta a gok országgyűlési biztosa, lője is. A kíméletesen, elektromos már évek óta szokásos, sváb ha- Kaltenbach Jenő (a vele készült úton elkábított százhúsz kilós ma- gyományoknak megfelelő disznó- interjút lapunk 5. oldalán olvas- lacot Hepp Ádám, az egyesület tit- vágását a Szent István Házban. A hatják) és dr. Braun Márton, kára szúrta le, profi módon. A forrázásban és a feldolgozásban számosán kivették részüket. Az esti disznótorra meghívást kaptak azok, akik a Pünkösdi Fesztiválon segítettek, ott voltak a szervezet vendégei, köztük Klauss Reiff, a Német Szövetségi Köztársaság nyugalmazott kulturális attaséja. A disznótoros menü orjaleves, töltött káposzta, kolj bász, húsos és vére^ hurka volt. FOTÓ: GOTTVALD KÁROLY