Tolnai Népújság, 2003. december (14. évfolyam, 279-303. szám)
2003-12-31 / 303. szám
Itt a Lista! Nem tudni, miért nem az egyszerűbb megoldást választotta, egy szempillantás alatt a mederben nyitva száraz lábbal járható utat a Duna két partja között, mindenesetre - talán virtusból - beugrott a szekszárdi híd-projektbe. Mózest az épülő hídon sikerült lencsevégre kapnia Gottvald Károlynak. Haverok, buli, kóla FOTOK: GOTTWALD KAROLY Fidesz sajtótájékoztató, citrommal Ezt nem olvashatták! Hűséges olvasóink rengeteg információt olvashattak lapunkban az elmúló esztendőben. Néha azt is, amit jobb lett volna, ha nem találnak kedvenc hasábjaikon. Az időnkénti látszat ellenére azért többnyire a szerkesztő is résen volt, bizonyíték rá az alábbi csokor, amelyet kollégáink meg nem jelent „aranyköpéseiből” kötöttünk. A kötött hangulatú beszélgetésen a képviselő asszony munkájáról, hivatásáról, női mivoltából fakadó örömökről, sikerekről is szólt többek között. (Vajon még mi mindent mondhatott volna el, ha nem kötött, hanem kötetlen hangulatú lett volna az a beszélgetés?!) A vádlott családjával a megyeszékhelyen egy családi házas övezetben él, ahol a lakókörnyezetben gyakori a kutyatartás. A férfi a kutyák ugatása miatt folyamatosan és egyre súlyosabb mértékű al- vászatavarban és ennek a talaján kialakult személyiségzavarban szenved, állapította meg a szakértő, (Ott hevert szegény az avarban, és zavarta a kutyaugatás, ami tudvalévő nem hallatszik az égig, legfeljebb a szomszéd avarjáig.)- Hivatalba lépésem után fejtük be a közigazgatási kistérségekkel kapcsolatos elemzést. (Lám egy jó elemzéssel mi mindent el lehet követni.) A piac stabilizálásához,az, kelj, Jhogy elsősorban belföldön... fokozatosan erősödjön az export. (Forradalom a kereskedelemben.) A szekszárdi börtön parancsnoki feladatainak ellátásával határozatlan időre az Álompusztai Országos Intézet parancsnokhelyettesét ... bízták meg. (Meg kéne kérdezni néhány elítéltet, tényleg álmaik netovábbja-e az a bizonyos puszta, vagy egyszerűen csak Állampusztáról van szó.) Hozzáájult a közgyűlés, hogy az utolsó közalkalmazott családorvos is vállalkozóként folytassa munkáját. (Nem baj, majd a közalkalmazott családorvos segítségével magához tér a sok ájulós képviselő.) Az elkészült munkakát pénteken helyben zsűrizik a Népi Iparművészeti Tanács szakértői. (Akik megállapítják majd, hogy amit látnak, az nem egy rakás... munkaka.) Részletesen ismertette az unió jelenlegi és 2007- től érvényes agrárpoétikáját. (Lám, ez a költői lelkületű EU.) A begyminiszter a közigazgatás korszerűsítéséről. (Vajon mit szólt volna ehhez a zseniális címhez Lamperth Mónika?)- A kapitányságon 159-en dolgozunk, a többségük kétségkívül férfi. (Egy városi rendőrkapitány asszonytól azért pontosabb információt várna el az ember.) Ökonomikus istentiszteletet tartanak a református templomban 10 órától. (Lám, ilyen egy gazdaságos szertartás. Talán egy kocsiban utaztak a lelkészek, így kevesebbe került a szállításuk.) * * * i i ■■■■■* O Ha az áru minőséghibás, akkor a vasalási blokkal a minőségi reklamációt a vásárló az erre vonatkozó rendelkezések szerint intézheti. (Ha egy ingről van szó, még hagyján, de mit tegyünk, ha televíziót akarunk kicserélni?) Hun vagyunk? - Ásatások Ozorán Hamarosan nemzetközi kutatócsoport kezd ásatást Ozorán. A brit, német és magyar régészek Roga hun nagykirály sírját tárják fel a Kálvária-dombon. A sír valószínűsíthető helyére a Tolnai Népújság az Attila ifjúsága című történelmi zeneműről szóló cikke hívta fel az elismert szakemberek figyelmét, amelyet nemrég mutattak be a Pipo-várban. Munkatársunknak sikerült elérnie Henrik Schliemannt, az ásatást vezető német szaktekintélyt, aki elmondta: az ismert mondák alapján azt valószínűsítik, hogy Roga idején Ozora volt nemcsak a hun birodalom, hanem az ismert világ központja, ahol felhalmozták a rómaiakkal, germánokkal vívott háborúkban szerzett kincseket. Arra utaló jelek is vannak, hogy itt találják meg Csaba királyfi Szent Istvánnak hátrahagyott, kőbe vésett rovásírásos üzenetét. Állítólag maga Ozorai Pipo is Roga kincseit kereste, a várat pedig csak céljai elfedésére emeltette. A kétkedőkkel kapcsolatban Schliemann hangsúlyozta: trójai ásatásait is kísérték hasonló szirénhangok. A brit kormány kiemelt ösz- szeggel támogatja a kutatást, a British Museum árverésre bocsátotta egyiptomi gyűjteményét, hogy helyet biztosíthasson az ozorai leleteknek. Az MTA Nyelv- tudományi Intézete módosítaná a magyar grammatikát. Ezen túl, ha az emberek nem tudják, hová kerültek, nem kérdezhetik azt: hol vagyunk? csak kijelenthetik, hogy Hun vagyunk! Sőt, a nyelvtani egyeztetés szabályai is módosulhatnak: a jövőben helyes lesz azt mondani, hogy Hun van az egész világ!_________________u. Koltai Tamás, a megyei közgyű- szocialista többségének rombolás Fidesz frakciójának vezetője: lása után ez maradt a mi ízletes, - És közlöm az egész világgal, édes magyar narancsunkból! hogy a Tolna megyei közgyűlés ______________________________ ■ Ör eg rocker, nem vén rocker Tizenegyedszer is nagy siker volt a Gastroblues Fesztivál Pakson, júliusban. Fellépett a rock, blues hazai élvonala mellett a Nashville Teans és egy csodálatos finn banda a Sledge, énekesnőjük Maya Paakkari a halhatatlan Janis Joplint idézte fel.- Tombolt is a vén Európa minden tájáról összeverődött nagyérdemű, fiatalok és ékesebb korú rajongók. Közöttük a szakállas úr, aki szinte a világ végéről, Szakcsról érkezett, hogy megmutassa nekünk, ezt a finn leányzót érdemes lencsevégre kapnunk. Sztrádaprogram, 2003. Szubjektív Objektív Még nem késő csatlakozni az eurokonform nevekhez! Jövőre nagy fontosságú esemény részesei lehetünk: országunk belép az Európai Unióba. Mindez többféle változással is jár, ám van egy igen fontos dolog, amely talán kevésbé kapott nyilvánosságot. A Nagy Uniós Helységnév Alregiszterbe (NUHA) csak azok a települések kerülhetnek be, amelyek angol nyelvű névvel rendelkeznek. Néhány példa: My Big Problem (Nagybajom), Very Bad Iron (Szarvas), illetve Turkish Valen-tine (Törökbálint). Az alábbiakban közöljük azoknak a Tolna megyei településeknek a listáját, amelyek már eleget tettek fordítási kötelezettségüknek. A hiányzóknak sincs okuk aggodalomra. Ha 2004. április 1-jéig beküldik szerkesztőségünkbe a település nevének angol fordítását, egészen biztosan belekerülnek a NUHA- ba.Becsszó. íme, az eddig elkészült fordítási lista: Alsónána: He would stand on the bubi Aparhant: Fatherr Grave Báta: Bacrossa Bátaszék: Bacross the Chair Bikács: Bull Carpenter Bogyiszló: Berry’s Horse Bonyhád: Your Bitchen Bölcske: Little Wise Csikóstőttős: Young Horse Stuffy Decs: Butcs Diósberény: Walnut B Morality Dombóvár: Hill Old Castle Dunaföldvár: Danube Earth Wait Dunaszentgyörgy: Danube Saint George Értény: Understand I y Fadd: Tree dd Fácánkert: Pheasant Garden Fürgéd: Your Quick Győré: Guard of Gy Hare: Fight Iregszemcse: /Id Little Eye Izmény: Antigony’s sister (sorry Sophokles) Jágónak: For Jago Kakasd: Manchicken Village Kéty: Twoy Kismányok: Little Mirls Kistormás: Little Feast Other Kisvejke: Who is Svejke? Koppányszántó: Koppány's Field Kölesd: Milletd Kurd: Fuck! Lápafő: Head is a Moorland Lengyel: Polish Magyarkeszi: Hungarian Old Hand Mórágy: Moor Bed Mőcsény: M on his Younger Brothery Nagydorog: Big Dong Nagykónyi: Big Roussian Horse Nagymányok: Big Mirls Nagyszékely: Big Chair (P)lace Nagyvejke: Big Little Son-in-law Nak: For Németkér: German Asks Ozora: Oz Clock Őcsény: On His Younger .Brothery Pálfa: Paul Tree Pincehely: Cellar Place Regöly: Tell a Story! Sárszentlőrinc: Mud Saint Lawrence Simontornya: Simon’s Tower Sióagárd: Sió Very Old Priced Szakály: Beardy Szálka: Little Flying Szárazd: Dryd Szedres: Blackberrys Szekszárdi Sexpriced Tamási: Thomas's Tengelic: Seel Fast and Never Stopping Train Tevel: Camel/ Tolna: He Would Push You Udvari: From The Back Yard Újireg: New Cavern Váralja: Bottom Of Castle Várdomb: Castle Hill Várong: Ong is Waiting 4 I A i