Tolnai Népújság, 2003. július (14. évfolyam, 151-177. szám)
2003-07-14 / 162. szám
4. OLDAL MEGYEI T Ü K Ö R 2003. Július 14., Hétfő Szerb búcsú volt Grábócon Püspöki mise kalács- és búzaszenteléssel Grábóc A grábóci szerb ortodox templomot 1587-ben szentelték fel Mihály arkangyal tiszteletére. A templomi búcsút mégis a Julián naptár szerinti Péter és Pál idején tartják, mivel az görögkeleti naptár szerinti Mihály nap nagyon későn, novemberben van, amikor az időjárás már kiszámíthatatlan. A grábóci szerb búcsú az ortodox vallásúak nagy találkozója, amelyre minden évben, így az idén is rengetegen látogattak el, nem csak az országból, a határon kívülről is. A püspöki mise szombaton délelőtt 10 órakor kezdődött és körmenettel zárult, majd délután újabb szertartás következett, amely kalács- és búzaszenteléssel ért véget. v. m. A püspök és kísérete a templomba vonul Francia vendégek Decs Decs francia testvértelepüléséről, Cormeilles-ből érkezett küldöttség baráti látogatásra a hétvégén. A vendéglátók változatos programokat szerveztek, ezzel erősítve a barátságok és a testvérkapcsolat elmélyítését. Cormeilles küldöttsége július 11-én, pénteken este érkezett a Sárköz fővárosába, ahol a vendéglátók változatos programot állítottak össze számukra. Szombaton a falu nevezetességeivel és helyi kézművesek tevékenységével ismerkedhettek meg és kirándulást tettek Cserencpusztára. Este a Csillagrózsa hagyományőrző együttes várta őket a faluházban, műsorukat vacsora és bál követte. Tegnap Ópusztaszerre kirándultak, amit fürdőzés követett Kiskunmajsán. A hétfői nap programjában szekszárdi és szálkai kirándulás, borkóstolás szerepel. Hétfőre esik július 14-e, Francia- ország nemzeti ünnepe, amelyre a vendégek most Decsen emlékeznek, ünnepi esttel, ahol saját maguk készítette francia ételeket kínálnak a vendéglátóknak. A küldöttség kedden budapesti kirándulással zárja magyarországi látogatását. _______________v.m. NA GYDOROG. A község képviselő-testületének rendkívüli ülésén Szabó J. Csabánét bízták meg az általános iskolát, óvodát és művelődési házat működtető Általános Művelődési Központ vezetésével egy év időtartamra. A testület határozott arról is, hogy pályázatot írnak ki egy közművelődési szervező foglalkoztatására. ■ Több, mint száz Trabant verte fel szombaton délután a városka csendjét Tamásiban, ahol a hétvégi sörfesztiválhoz kapcsolódva rendeztek Trabant- és kamionos találkozót. A fiatalok kultuszautóivá váló járgányokat egyre nagyobb becsben tartják: a „mezei” 601-esek mellett számtalan átalakított, felújított újrafényezett Trabant tűnt fel. A törtfehérek között volt mélykék Trabant Maffia feliratú, hagyományos libazöld, Barbie-rózsaszínű. T. F. Festmények a közösségi házban Az őcsényi alkotótábor résztvevőinek kiállítása Trabantparty Tamásiban ÖCSÉNY Kiállítással ért vége az őcsényi művésztelepen tartott alkotótábor a hétvégén. A nyári alkotótábort Cs. Vasváry Ibolya festőművész szervezi évek óta, az ő vendégváró portáján és á festői sárközi környezetben mind művészi, mind emberi értelemben feltöltődnek a résztvevők, ahogy ezt a tábor idején elkészült és a közösségi házban kiállított képek is tanúsítják. Alkotók és alkotások FOTÓ: GOTTVALD KÁROLY Önnek csak annyit kell tennie, hogy utazása előtt egy héttel jelzi a 74/511-503-as telefonszámon, hogy igényt tart szolgáltatásunkra. Ázf' - Tolnai Népújság A miénk Elutazik? Nyaralni megy? Vinné kedvenc újságját? Ön csak pihenjen, mi megoldjuk, hogy kézbe vehesse a Tolnai Népújságot az országban bárhol. Továbbítjuk ideiglenes címére -1-3 hét időtartamra - a lapot, sőt, a postaköltséget is mi vállaljuk. Pihenése közben is Ütnünk együtt! Versenyek, támogatással Pályázaton nyertek az úttörők Paks A Magyar Úttörők Szövetsége Paksi Elnöksége regionális pályázaton nyert támogatást működési költségeinek fedezésére és programszervezésre. A szervezet három pályázatot nyújtott be a MOBILITÁS Dél-Dunántúli Regionális Irodájához. Ezek közül kettőn sikerrel szerepelt. Mezősi Árpád elnök elmondta, hogy hetvenötezer forintot a működési költségek fede zésére kaptak, százezret pedij gyermekprogramok szervezésé re. A Magyar Úttörők Szövetsége Paksi Elnöksége hagyományosar tanulmányi, tantárgyi és mese mondó versenyeket rendez, túrá kát, kirándulásokat szervez Programjaikon zömmel paksi Paks környéki gyerekek veszne! részt, de gyakorta hívnak és lát nak vendégül határon túl élő ma gyár diákokat is. V. T DOMBÓVÁR. A Városi Könyvtár mától három héten át zárva tart. / bibliotékát augusztus 4-től kereshetik fel ismét az érdeklődők. i Mély fájdalommal tudatjuk mindazokkal, akik ismerték és szerették, hogy sípos Sándor 74 éves korában elhunyt. Temetése 2003. július 16-án 17 órakor lesz a nagy dorogi református temetőben. ex) A gyászoló család Mély fájdalommal tudtajuk mindazokkal, akik ismerték és szerették, hogy NAGY GÁSPÁRNÉ (sz. Szentes Ágnes) 81 éves korában elhunyt. Temetése 2003. 07.15-én 5- kor lesz a hőgyészi temetőben. Előtte 4 órakor gyászmise. ix) A gyászoló család 2003. JÚLIUS 17-ÉN SZÁMÍTÁSTECHNIKAI MELLÉKLET-ben megjelenő hirdetéseit jelentős KEDVEZMÉNNYEL ADHATJA FEL! További információ: 74/511-534 Tolnai Népújság ^ Egy magyar-lelkű lengyel Pakson Akárhányszor próbáltam hibátlanul kimondani a nevét, sosem sikerült, ő ugyanis Szlazas Witold, a lengyel, aki több mint húsz éve él Pakson a családjával. A távolság ellenére napi kapcsolatban van lengyel barátaival, üzlettársaival is. Ő egy híd a két ország között, ahogy szokta mondani. Paks Witold magyarul Istvánt jelent, a Witi pedig Pityut, abban maradtunk, hogy ez utóbbinak szólíthatom.- Furcsa kötődésem van Magyarországhoz,- kezdte a történetét Szlazas Witold, aki egy kis akcentussal, de kitűnően beszéli a magyart. Édesapám a Jagelló Egyetem professzora volt, amikor kitört a világháború, és behívták katonának. A háború alatt Szolnokra helyezték és itt ismerkedett meg az édesanyámmal, Kovács Zsófiával. 1944-ben költöztek együtt Krakkóba, anyám nem beszélte a lengyelt, apám alig tudta a magyart, de ennek ellenére megértették egymást, 3 fiúgyermekük született. Én vagyok a legidősebb. Hat éves voltam, amikor az édesanyám meghalt.- Ennyi idő elég volt ahhoz, hogy megtanulja a magyart?- Igen, bár később voltak gondjaim. Anyám halála után nem nagyon beszéltünk magyarul, majd elvégeztem a főiskolát, matematika-fizika szakos tanár lettem és tanítottam. Még kitüntetést is kaptam a lengyel oktatási minisztériumtól a jó munkámért. Ebben az időben, jó húsz évvel ezelőtt kerestek meg azzal, hogy lennék- e tolmács a paksi atomerőművet építő lengyel munkásoknál. Közel tízezer lengyel érkezett akkor Paksra. A munkát elvállaltam. Tolmácskodás mellett kulturális szervező is lettem, mert a sok embert le kellett valahogyan kötni, hogy ne a kocsmákba töltsék el a szabadidejüket és ne legyen ran- dalírozás. Kirándulni mentünk Szegedre, Debrecenbe, Kecskemétre, Budapestre, lengyel filmeket vetítettünk, klubfoglalkozásokat szerveztünk és helyre állt a rend.- Hogyan ismerte meg a feleségét, Erzsébetet?- Egy gyönyörű, fekete hajú, igazi szépség volt a paksi igazgató titkárnője, akivel napi kapcsolatom volt, hiszen mindig alá kellett valamit íratni a főnökével, é: sokszor voltam rászorulva a jóin dulatára is. Hálából mindig apr< ajándékokkal kedveskedtem ne ki, majd elvettem feleségül. Ma i: gyönyörű szép asszony, a 18 éve: Kinga lányom édesanyja.- Közben felépült az erőmű, é önre már ott nem volt szükség.- A családom viszont idekötött Kerestem a helyem, és a lengye mezőgazdasági gépek forgalma zásában találtam magamnak fel adatot. Azóta is ebben munkálko dóm, így gyakran utazom Len gyelországba. Sokszor jön velen a családom is, a lányom nagyoi jól beszéli az „apa-nyelvét”. Bí zom benne, hogy az uniós csatla kozás után még szorosabb keres kedelmi kapcsolat épül ki a ké ország között. MAUTHNE r » i t 4