Tolnai Népújság, 1998. augusztus (9. évfolyam, 179-203. szám)

1998-08-08 / 185. szám

Közelről SZŰKEBB SZÜLŐHAZÁNK 1998. augusztus 9., vasárnap Különös történetek Akár hiszi, akár nem... Az elhagyhatatlan bicska Bár az alábbi történetet egyik régi kedves ismerősömtől hal­lottam, biztos vagyok benne, hogy sokak számára nem lesz ismeretlen ez az általam „bu­meráng-effektusnak” nevezett jelenség. A történet főszereplője egy bicska. Régi jószág, ütött-ko- pott, fanyelű, a pengéje - gaz­dája szavival élve - mint a bot. Laci bácsi még suttyó leg­ényke korában kapta az édes­apjától, vásárfiaként. Mint mondja, csak az édesapja iránti tisztelet miatt tartotta meg az ormótlan, jószerivel használhatatlan jószágot, amit már az első pillanattól nem kedvelt. Mondani sem kell, a legcsekélyebb mértékben sem törődött a randa bicskával, nem óvta, nem vigyázott rá. A vágószerszám azonban más­ként „vélekedett” gazdájáról, s úgy tűnt, a végsőkig ki akar tartani mellette. Laci bácsi megjárta a frontot a második világháborúban - a „rémkést” persze nem vitte magával. A budapesti házat, ahol laktak, kibombázták, alig maradt va­lamijük, de a bicska, az nem veszett el, elsőként kaparták elő a romok közül. Szükségla­kásról szükséglakásra jártak, hol ez tűnt el, hol az, a rossz ajtókat befeszítették a tolva­jok, akik még a szakadt pok­rócra is szemet vetettek, de az asztalon hagyott fanyelű bicska soha sem kellett senki­nek. Laci bácsi kicsit már „mániás” lett a szerszámmal kapcsolatban, így mikor vi­dékre költözött a família, a pakolásnál a bicskát gondosan „ottfelejtette”. Alig pakoltak le a teherautóról, boldogan vi­gyorogva újságolta a sofőr, hogy lám, lám, ott maradt a bicska, de ő észrevette és íme, magával hozta. Laci bácsi sa­vanyú mosolyán bizonyára azóta is töri a fejét. Notóriusan próbálta aztán elhagyni a bicskát. Munkahe­lyen, taxiülésen, nyaraláson, de valahogy mindig visszata­lált. Kikutatták, kinyomozták hogy az övé, és visszajuttatták neki. Laci bácsi úgy döntött, ahelyett, hogy beleőrülne, „megbocsát” a ragaszkodó késnek. „Békét kötöttek”, a bicska a szerszámoskamra polcára került, ott van azóta is. Ha csak bomba nem csap a kamrába, bizonyára ott lesz, mindig és örökké, az idők vé­gezetéig... A gabonakörök árnyékában Az alábbi történet nem hazai, ez külföldi, egészen pontosan angliai sztori. Nem fiatal már, aki elmondta, józan, megfon­tolt, két lábbal a földön álló embernek tarja magát. Nem hisz az UFO-kban, szellemek­ben, boszorkányokban, a rej­télyes jelenségekről pedig azt tartja, van reális magyaráza­tuk. Van azonban egy eset, amire sehogyan sem találja ezt a bizonyos reális magya­rázatot, s még hitetlenkedni sem tud, hiszen akkor saját magát kellene ostobának tar­tania. Vidéki házacskájától szép fákkal övezett út vezet a kö­zeli gabonaföldhöz. Hősünk gyakran sétál arra két kutyájá­val. Egyik szép júliusi délutá­non is - hétágra sütött a nap, pedig ez arrafelé ritkaság - arra sétált, megállt a gabona­tábla előtt és gyönyörködött a hullámzó növények tengeré­ben. A gabonatábla szélén két kisebb fa állt, egymástól né­hány méternyire. A fákat bal­ról érte a fény, hosszú árnyé­kot vetettek. Hősünk egy idő után vala­hogy furcsának látta a hely­színt, majd döbbenten jött rá, hogy a két fa árnyéka nincs szinkronban. Az egyik a nap állásának megfelelően vetett árnyékot, míg a mellette álló arra majdnem merőlegeset, ami teljes képtelenség. A je­lenség néhány percig tartott, majd a fák árnyékai ismét szinkronba kerültek. Az angol úr már majdnem meggyőzte magát, hogy képzelődik, mi­kor észrevette a jókora gabo­nakört a fáktól nem messze, ami néhány perce még nem volt ott. Lehet, hogy ő látta eddig egyedül a világon, ho­gyan keletkeznek a titokzatos körök?... venter Találkozó a nevelőotthonban Szeretetet és törődést kaptak a kis macedónok Hőgyészen Csalódj utiVjfiy«. áúVux/í ‘lejXuiu. <xMU.uA. fílriteii kijUii' leíayftfV«; Igazolt Találkozó színhelye volt pénteken a hőgyészi ne­velőotthon. A község központjában lévő egy­kori Apponyi kastély 1948-tól több éven át gö­rög, jobbára macedón menekülteknek nyújtott ideiglenes otthont. A polgárháború üldözöttjei annak idején Magyaror­szági gyermekotthonok­ban, - többek között Hő- gyészen találtak mene­dékre. A Tolna megyei nagyköz­ségbe a távoli Macedóniá­ból, Szkopjéból először tel­jes családok érkeze­tek, sőt elkísérte őket a görög-keleti pópa is Később a polgárhá­ború során árvaságra jutott kisebb-nagyobb gyerekek kerültek el­helyezésre. Az in­tézményben ma is megtalálható az a megsárgult könyv, melybe a menekült görög gyerekek csa­ládi adatait, később pedig a tanulmányi eredményeiket je­gyezték. A feljegyzé­sek szerint az óvodás korú gyerekek mellett vol­tak idősebb gyerekek is. Itt végezte - többek között - például általános iskolai tanulmányait a ma Szent­endrén élő macedón szob­Múltidézés fehér asztalnál. Papalekszu Panelitosz pedagógus tart beszámolót. FOTO: BAKÓ JENŐ Részlet a régi osztálynaplóból. rász, Papakrisztosz Andre- asz is. Fél évszázad elteltével most a régmúlt időket idéz­ték fel - Oszbach Mária, a nevelőotthon igazgatója és hőgyészi polgár- mester, Gyetvai László köszöntője után - az otthon egykori és mai dol­gozói, illetve a ma már felnőtt, vala­mikori görög me­nekültek közösen. Az ünnepi ebéd­del összekötött összejövetelen részt vett Temesi Ágnes, a megyei közgyűlés alel- nöke, Váradi Jó- zsefné a Magyar Vöröskereszt Tolna Megyei Szervezetének megbízott titkára és dr. Prinz István háziorvos, a megyei köz­gyűlés tagja. F. Kováts K Jaudia egyáltalán nem hason­lított a nevére. Mindig csodálko­zott egy kicsit azon, ha János, a férje, szóba hozta, hogy még mi­előtt megismerte volna, már bele­szeretett a nevébe. Utálta a kaci­fántos nevet, szívesebben lett volna egyszerűen Kati. Klaudia élete maga volt az egyszerűség és biztonság. A szülei szerették, az iskolában jó tanuló volt, a fiúknak is tetszett a melegbarna szemű, szőke lány. Mintázni lehetett volna róla a megbízhatóság szobrát. Amit megígért, betartotta, s min­denkihez udvarias és segítőkész volt. A titkokat megtartotta. Külö­nös képessége volt arra, hogy a legbonyolultabb helyzetekben is felismerje a lényeget. Ezért sok ba­rátja volt, akik - ha valamiben elbi­zonytalanodtak - hozzá fordultak tanácsért, és nem is csalatkoztak. Klaudia, aki Kati szeretett volna lenni, nem volt hajlandó semmit sem túlbonyolítani, ezért tökélete­sen eligazodott a világban. Amibe belefogott azt becsületesen meg­csinálta és sikerre vitte. A lelki egyensúlyát csak egyszer veszítette el életében, akkor is csak néhány hónapra. Érettségi után a családdal Görögországba utaztak, ott ismerte meg Jánost. Már első este, a tengerparton sétálva úgy érezte, hogy minden összekuszá- lódott benne. Nem tudta magának megmagyarázni a végtelen bizal­mat, amit a fiú iránt érzett, és a megnevezhetetlen vonzalmat, ami arra ösztönözte, hogy a közelében legyen. A józan esze azt súgta, egy szót se higgyen el a fiatalember szép szavaiból, de képtelennek bi­zonyult az ellenállásra. A búcsú éj­szakáján a nyaralás 14. napján, 18 évesen és két hónaposán a tenger­part homokján búcsút mondott lányságának. Számára mindaz, ami történt, ismét helyreállította a világ kizök­Ihárosi Ibolya Melegfront kent egyensúlyát. Nem igazán ér­tette János megrendülését, amikor rájött, hogy a lány még érintetlen volt. Azzal sem tudott mit kezdeni, amikor a fiatalember másnap za­vartan elköszönt a családtól. Két hónap úgy telt el hogy nem látták egymást, de minden nap le­velet írtak, s másnaponta beszéltek telefonon. Ősszel találkoztak a kö­zeli nagyvárosban, ahol a fiatal mérnök dolgozott. Klaudiát csak levelező tagozatra vették fel a számviteli főiskolára, de ennek még örült is, mert állást kapott a fiatalember cégénél. így az egész napot a közelében tölthette. Pár hónap múlva összeházasodtak, s Klaudia úgy érezte, ennél kere­kebb már nem is lehet a világ. Csa­ládi segítséggel lakótelepi, másfél szobás lakást vásároltak és a kö­vetkező ősszel már kopogtatott a trónörökös. Mézes béke uralta az életüket. Boldogok voltak együtt, ami nem változott akkor sem, ami­kor megszületett a kis Kati. A ronda, négyemeletes épület­ben sokan laktak, s mindenki sze­rette a kedves, derűs emberpárt. Csak a földszinti garzonban élő idős asszonnyal nem sikerült még beszélő viszonyba sem kevered­niük. Ahányszor találkoztak, a Hölgy elnézett mellettük, s csak kurta biccentéssel viszonozta kö­szönésüket. A házban senki sem tudott semmit a hatvanas, sovány nőről, aki minden reggel pontban nyolc órakor indult el a közeli ABC-be, és fél kilenckor már vissza is érkezett. Talpig feketében járt, és a legnagyobb kánikulában sem vette volna le a fekete csipkekesz­tyűt. Hetenként egyszer virággal a kezében elindult a temetőbe, s többen megesküdtek a házban, hogy a szülei sírköve körül nőtt gazt is a fekete csipke kesztyűben csupálja. Egy éves múlt a kis Kata, amikor a közelben gyönyörű füves játszó­teret létesítettek, a kerti bútorok, játékok is fából készültek. Ezüstö­sen csillogott a homokozó. Klaudia minden délelőtt levitte a kislányt a zöldbe egy-két órára. A Hölgy a harmadik napon jelent meg a szo­kásos talpig feketében, s a játszótér legtávolabbi padjára ült le vastag könyvével. Mereven ült több órán át, s Klaudia úgy látta, hogy csak nagyon ritkán lapoz a könyvben. A következő napon egy paddal köze­lebb merészkedett a titokzatos Hölgyhöz. Majdnem egy hét telt el, amikor úgy adódott, hogy csak ké­sőbb érkeztek a kis Katával. Ad­digra már a kíváncsiság legyőzte félelmét és leült ugyanarra a padra, ahol a Hölgy ült mint aki karót nyelt. A köszönését most sem fogadta, de a gyerekre mintha szeretettel nézett volna. A csönd már-már el­viselhetetlen feszültséget gerjesz­tett közöttük, amikor a fekete asz- szony tompa hangon beszélni kezdett. Klaudia csak annyit értett az egészből, hogy a snájdig kato­natiszt 16 évesen ejtette rabul a lány szívét. Dacoltak a szülők tiltá­sával, s a bálokon csak egymással táncoltak, s titkos kézfogásokat váltottak a templomban, az egyet­len helyen, amelynek látogatásától nem tiltották el a lányt. Kisvártatva egy mondat közepén felállt a Hölgy és távozott. A külön­leges monológ másnap folytató­dott. Klaudia képzeletében, mint a filmekben elevenedett meg a ro­mantikus történet. Holdfénnyel, tollas kalapokkal, rózsalugasban váltott titkos csókokkal. Mivel hét vége következett, két napot várni kellett a folytatásra. Aztán jött a szökés drámai fejezete, majd a tit­kos házasság egy világvégi kis fa­luban, ahol az ifjú férj váratlanul ágynak esett, s hamarosan bele is halt a mellbetegségbe. így mondta a Hölgy, hogy mellbetegség, de nem válaszolt a fiatalasszony halk kérdésére, hogy az meg miféle kór. Csakhogy addigra a Hölgy már szíve alatt hordta imádott és titkos hitvese magzatát. Kénytelen volt hazatérni a szülői házba, s kisvá­ros megvetése közepette hordta ki gyermekét, - mesélte. De az ég nem volt kegyes hozzá - tudta meg Klaudia a történet folytatását a kö­vetkező napon a harsogóan zöld játszótéren, ahol a kis Kata elmé- lyülten öntögette egyik edényből a másikba az ezüst homokot. A Hölgy láthatóan fázott a hirte­len kitört kánikulában, amikor be­lekezdett a történet következő, s - mint kiderült - utolsó fejezetébe. A hideg futkosott a fiatalasszony há­tán, amikor azt hallotta, hogy a csecsemő is megbetegedett. Köhö­gése hívta fel a figyelmet a bajra. Ez volt az a köhögés, amelyet sok éjszakán át hallgatott a Hölgy gyermeke felett virrasztva, de nem volt számára kegyelem. Egyszer csak csönd lett a teliholdas éjsza­kában. Azóta van csönd az én szívem­ben is - mondta a Hölgy teátráli- san, majd mint egy óriási varjú, sö­tét árnyékot hagyva maga után, köszönés nélkül, vissza sem nézve távozott. A sötét felhőből váratlan vihar kerekedett. Klaudia és a kis Kati bőrig ázva érkezett haza. A férje szokásával ellentétben késve érkezett, s ráadásul kiderült, hogy valami névnap miatt el is akar menni még egy-két órára. Nem ér­tette, mi ütött a máskor béketűrő fiatalasszonyba, aki felcsattant, ahogy férje cipőjének vizes nyo­mát megpillantotta az előszobá­ban. János meghökkenve bámult rá, amikor a széthagyott zoknikra, elszórt, használt papírzsebken­dőkre került sor. A fiatalasszony már magából kikelve kiabált, ami­kor az ifjú férj vette a zakóját és szó nélkül kisétált a lakásból. A zár halkan kattant, de ez valahogy méginkább feldúlta a fiatalasz- szonyt. Helyénvalóbbnak érezte volna, ha a férje bevágja maga után az ajtót. Tétován lépett ki a folyosóra Klaudia, ahol majdnem elsodorta a szomszédék tizenöt éves lánya. Egy szuszra sorolta, hogy a vén banya már megint szólt a szülei­nek, hogy túl hangosan nevetgél­tek az éjszaka a barátaival a kapu­ban. Őt is meg kell érteni, mondta a* fiatalasszony, hiszen meghalt a férje és a fia is. Ne kacagtasson Klaudia néni, mert cserepes a szám! Nem volt annak soha se férje, se gyereke - mondta a kis­lány, és már szaladt is lefelé a lép­csőn. fiatalasszony dermedten állt, s percekbe tellett, amíg ráéb­redt, hogy most szólították életé­ben először néninek. a t

Next

/
Thumbnails
Contents