Tolnai Népújság, 1998. április (9. évfolyam, 77-101. szám)

1998-04-04 / 80. szám

Közéből SZÜKEBB SZÜLŐHAZÁNK Negyedik oldal A patak kiapadt, a bolgár kertészet megszűnt Melegbarna szemek, jóin­dulatú, barátságos tekin­tet, kiegyensúlyozott nyu­galom. Csámpán, sok-sok fólia, paprika és paradi­csom között él a feleségé­vel, édesanyjával és négy gyerekével: Illéssel, Jor- dánnal, Józsival és a pici, kétéves Emíliával. Illés a dédnagypapáról kapta a nevét, aki a század elején érkezett a Duna partjára, magyarul egy árva szót sem tudott, csak bolgárul beszélt. Nyesev József az ősei foglalkozását foly­tatja: bolgárkertész.- Dregenováról, egy kis bol­gár faluból érkeztek az őseim, megélhetést keresni jöttek, mert igen-igen nagy szegénységben éltek. Egy ré­szük Bonyhád környékén te­lepedett le, a többiek jöttek tovább és itt Paks mellett a méltóságos úr kertészei let­tek. Dédöregapám a két gye­rekével érkezett és kezdett el dolgozni a paksi homokon. — Hogyan nézett ki egy klasszikus bolgár kertészet?- Bakhátas rendszerben, árasztással termesztettük a zöldségeket, egészen az öt­venes évekig. Magas, negy­ven centis bakhátakat húz­tunk, a tetejében zöldség volt, a két oldalában pedig vöröshagyma. Hetente egy­szer megárasztottuk, s másfél Fent az édesanya, Nyesev lllésné, a nagy képen Nyesev József és fe­lesége, lent a kis Emília fotó: bakó jenő hétig semmi mást nem kellett csinálni, csak kapálni a bak­hátakat. A földünk végében kanyargott a patak, amelyből motor szívta ki a vizet, ami­nek nagy kapával mi nyitot­tunk széles utat a vízfolyá­sokba. Nem volt persze egy­szerű a patak vizét a bakhá­tak között vezetni, hisz a föld sem volt egyenletes, s vi­gyázni kellett, hogy ne csap­jon át a bakhát tetején. A pa­lántákat melegágyban nevel­tük, nem helybe vetettük. Majdnem minden zöldségfé­lét lehetett nálunk találni: borsót, karalábét, karfiolt, káposztát, kelkáposztát, sör­retket, szalvadorretket és persze főleg paprikát, paradi­csomot. Gyönyörű zöldsége­ket árultunk, ami főleg annak köszönhető, hogy igen jó víznyerőhelyek voltak erre­felé. Minden télen felmen­tünk Pestre, ahol egy bolgár magkereskedőnél bevásárol­tunk. Azóta sajnos a magke­reskedő meghalt, a patak ki­száradt, a források kiapadtak, így aztán a hagyományos bolgár kertészet is megszűnt.- Hogyan hordták a pi­acra az árut?- Lovaskocsival. Elindul­tunk Szekszárdra este 11 óra­kor, a Sió hídnál megálltunk, a lovaknak abrakot adtunk és mentünk tovább. Mire visz- szaértünk Csámpára a piac­ról, már késő délután volt.-Jól meg lehetett élni eb­ből?- Nagyon meggazdagodni nem lehetett, de most már a negyedik generáció él meg tisztességesen a kertészke­désből. A téesz szervezés ide­jén édesapám volt a főker­tész, aztán úgy döntött, hogy marad a családi gazdálkodás­nál. Akkor már volt villany is, úgyhogy a vizet árammal szí­vattuk fel a vert kutakból. Én már csak primőr paprikával, paradicsommal és uborkával foglalkozom kétezer négy­szögölön, s igen nagy mun­kával, mert barnaszénnel fű­tünk, s nem csak nappal.- Segítenek-e a nagy fiúk? — Nagyon szívesen segíte­nek mindenben. Itthon is és a piacozásban is. Az Illés most szerelt le, épületlakatos, a Jordán még tanul, szobafestő lesz a szakmája, a Józsika még csak általános iskolás, a pici Emmike meg a család szeme fénye. Be vannak fogva rendesen a fiúk, pedig fiatalok még. Mi idegeneket soha nem foglalkoztatunk, ha kiültetés van, az anyósomék, a sógorék segítenek.- Jártak-e Bulgáriában? — Igen, a Napos-parton, a 80-as években, nyaralni. Vit­tünk magunkkal címeket is, de Bulgáriában derült ki, hogy igen sok Dregenova nevű település van. így aztán sajnos nem mentünk egyikbe se. Egy egész bőröndre való családi iratunk van, benne bolgár nevek és címek. Talán egyszer, valamelyik gyerek­ben vagy unokában megmoc­can valami s elindul vissza, a Balkánra, az ősök nyo­mába. D. Varga Márta Végigdolgozta a századat Egy asszony, akinek a személyi száma négyessel kezdődik Nem tudom hány olyan idős ember lehet, akinek a személyi száma 4-sel kezdődik, de bizonyára nem túl sok. A négyes ugyanis azt jelzi, hogy az illető a XIX. században született. Ezen kevesek közé tartozik Navreczki Józsefné, aki 1899. október 27-én Apari Katalin néven látta meg a napvilágot Sióagárdon. Kati néni átélte, átszenvedte az első, majd a második világ­háborút, a tanácsköztársa­ságot, az 56-os szabadság- harcot. A német és az orosz megszállást, a negyvenötös földosztást, a téeszesítést, majd ötven évvel később a földliciteket. Nyugodtan mondhatjuk tehát, hogy a XX. század sióagárdi kró­nikása, hiszen ezt a majd­nem 100 évet egy helyen, szülőfalujában élte le. 14 évesen már permetezett — Itt, két házzal arrébb születtem a Kossuth Lajos utca 35-ben, onnan jöttem ide férjhez. Az egész életem munkával telt el, 14 évesen a perme­tezőgép már a hátamon volt. Több darab szőlőnk volt szerte a határban, a szekszárdi hegyen, Leány­várban, az egyik meg itt nem messze. Volt, mikor háromnaponként kellett permetezni. A gép ott volt az egyik szekéren állan­dóan, le sem vettük. Tizenöt éves voltam, amikor édesapám és a bá­tyám kiment a frontra, anyámmal ketten marad­tunk. Két gyenge nőre ma­radt a gazdaság. A nővérem már férjnél volt, egy gye­rekkel, anyám üzent neki, haza kellett jönnie. Hitvány, vékonyka lány voltam, de nekem kellett trágyázni, szántani az ök­rökkel. Az ekét fel tudtam nyomni hátulról, a taligát meg odakötöttem, úgy mentünk. Olyan volt az egyik ökröm, hogy kitúrta a másikat, amikor szántot­tam. Jött egy nálam két év­vel fiatalabb gyerek, Kati megállj, mondta. Odakö­tötte a járomhoz a szarvas­jószágot, utána úgy men­tünk, mint a villám. A hajnali öt órai harang­szó már nem ért az ágyban, és este tíz óra előtt sosem jutottam ágyba. Nem tud­tunk mit csinálni, muszáj volt bírni. Aratáskor meg­kértünk egy férfit, vágja le a búzát, azt mondta jó, de csak akkor, ha mindenestül az övé. Hát akkor inkább learattuk mi, nők. Halál és születés Amikor 1919-ben ide jöt­tem férjhez, hatan voltak a háznál, aztán tizenegy hó­nap alatt hárman lettünk. Tizenkilenc őszén vérhas járvány tört ki. Először meghalt a nagypapa, utána az anyósom, 1920. elején pedig férjhez ment a só­gornőm. A lányom 1923-ban szü­letett, 1935-ben meghalt az uram tüdőtágulásban. Pe­dig ő nekem olyan jó férjem vót, soha nem káromko­dott, egy korty bort nem ivott. Akkor egy ideig me­gint csak ketten maradtunk a munkára az apósommal. Sírva mondott le a földről Középparaszti birtokon gazdálkodtunk, 22 hold földünk volt. Jószág mindig volt az istállóban ölég, te­hén, üsző, borjú, ló. Akkor volt csak kevés, amikor az FOTÓ: BAKÓ JENÓ oroszok kipucolták ezt a nagy istállót. A föld egy részétől 1947­48-ban meg kellett szaba­dulnunk, hogy menekül­jünk a kulákságtól. Gyalog mentem a határon át fel­ajánlani a kajmádi állami gazdaságnak a földünket. Sírtam az úton oda, meg visszafelé. Gyalog jártunk akkor mindenhová. Fejemen a kosárral, hátamon a batyu­val vittem Tolnára, Bony- hádra eladni a túrót, tejfölt, gyümölcsöt. Hatvanöt éves korom kö­rül nagyon beteg lettem, nem tudtam az ágyból se felkelni. Vizsgáltak az or­vosok, de nem találták mi bajom, csak találgatták, azt mondták, talán reuma. A vejem elvitt Tatára egy or­voshoz, aki előtte Kínában élt. Kétszer voltam nála, tűkkel kezelt. Úgy meggyó­gyított, hogy azóta sem vol­tam beteg. Törődnek vele Itt élek, mióta férjhez men­tem, ebben a házban. Mi a lányommal ott hátul, külön szobánk, konyhánk van, gázfűtéssel, tévével. Elől lakik az unokám - ő is már 54 éves - a feleségével. A dédunokám Szekszárdon lakik a családjával, két kis ükunokám van. Pár éve már semmit nem tudok itt­hon csinálni. A házból ki már nem megyek, csak az udvarra, ezzel a két man­kóval. Reggel nyolc körül kelek, kilenc tájban regge­lizek. Itt benn olvasgatok, meg a tévét nézem, minden műsort szeretek, de legjob­ban a híradót. Nem győzök hálát adni az Istennek, hogy nekem ilyen jó családom van, akik megbecsülnek, törődnek velem. F. Kováts Éva it) A Holló színház fél-e? Nem, de a fele... megyénkben járt Április elsejei jómadarak Éppen „Bolondok napján” látogatott Tolna megyébe a Holló szín­ház két tagja: Dózsa Gergely és Bor László. A két fiúból természe­tesen áradt a jókedv, a humor... — Amit mi művelünk, az abszurd humor, de ugyanaz a humorérzék kell a megértéséhez, mint az egész élethez. A magyar humor szójáté­kait nem lehet lefordítani és külföl­dön elsütni. Például a „csip-csup” magyar nyelven vicces, de angolul nem. A Holló nevet egyébként Galla Miklós hozta be Magyarországra, pontosabban ilyen szó nem is léte­zett, ő találta ki. — Nálatok mást jelent ez a szó, mint az átlagembernek? Nálam pél­dául a holló egy madár. — Nálunk is! - vágják rá nevetve. — Az első CD-tek címe: Karaj. — A mi Karajunk műanyagból meg lézerből van, és sokkal olcsóbb, mint a bolti karaj. Többször meg le­het hallgatni, egy normális húst meg csak egyszer lehet elfogyasztani. A mi Karajunknak sokkal könnyebb az emésztése. — Tizennyolc dal van a CD-nken - számol utána Gergely. — Ez na­gyon sok, de úgy is mondhatjuk, hogy kevés, de azt is, hogy éppen annyi. Azért választottuk a 18-at, mert az a 17 és a 19 között van, az a kettő pedig prímszám. A 18 a fel­nőtté válásnak a száma. Én például abszolút felnőttem, komoly ember lettem. Mindig lehet rám számítani, mindenhez értek szakmailag és em­berileg (közben Laci folyamatosan suttogja: Nem igaz, ne higgyenek neki!), mindenki forduljon hozzám bátran mindenféle... tanáccsal, mert abszolút nem értek semmihez.- Tehát felnőttetek, de ez nem je­lenti azt, hogy meg is komolyodta­tok. — Terveztük, hogy egyszer ki­rukkolunk egy vérkomoly drámával, de Shakespeare és Brecht még várat magára. Bár a Csárdáskirálynővel már régóta kacérkodunk... meg a „Gyuricza grófnővel” - nevetnek össze a fiúk. — Azt nem ígérhetjük, hogy a következő lemezünk komo­lyabb lesz. Sőt! Inkább! Ugye? — Sőt, még plánébb! Sőt, még ső- tebb! — Mit jelent számotokra április elseje? — Nekünk bolondok napját, de szerintem másoknak is. Úgy nem szoktunk megviccelni ilyenkor sen­kit, hogy készülünk rá. Inkább csak véletlenül, ha úgy adódik. Nálunk a Holló színházban minden nap ápri­lis elseje van, mi alapjáraton is így működünk. A bolondok napján jól érezzük magunkat, mert mindenki úgy viselkedik mint mi, és elvegyül­hetünk az utcán. Turmixgéppel a fe­jünkön kimegyünk, magunk után húzzuk az éjjeliszekrényt. Gergely a i----- w i r- i in-ima.______jsm._______£.__ — i I Aki hiányzott: Galla Miklós magassága miatt nehezebben tud elvegyülni a tömegben. Ilyenkor magas sarkú helyett ő „mélysarkút” hord, ha ezt felveszi, úgy tíz centivel alacsonyabb lesz. Máté Réka ( i

Next

/
Thumbnails
Contents