Tolnai Népújság, 1995. december (6. évfolyam, 282-305. szám)

1995-12-30 / 305. szám

10. oldal Hétvégi Magazin 1995. december 30., szombat Nagy találkozás a Nazca sivatagban Vándorsólyom, Hajnalkával Az inka hercegi leszármazott jól érzi* magát Tolnában, csak hideg ne lenne Hajnalka és Antonio - háttérben a híres Titicaca tó A történet Peru napégette vidékén, a Nazca sivatagban kezdődött. Tavaly nyáron itt találkozott egymással Haj­nalka és Antonio. A folytatás sem kevésbé érdekes: ma a két fiatal - Tóth Hajnalka egyetemi hallgató és Antonio Dante. Pariahuamán Her­rera régész - Nagymányo- ITon él. Egymással spanyolul beszélnek, bár nem felesle­ges megjegyezni, hogy Haj­nalka a pécsi egyetemen az olasz szakot végzi. Hajnalka története — Olasz szakos vagyok, de az egyetemen a spanyol nyelv tanára lenyűgöző' előadásai­val felkeltette az érdeklődése­met - árulja el a szalmaszőke hajú (ennek még lesz jelentő­sége) Tóth Hajnalka, aki chi- chával, fekete kukoricából ké­szült üdítővel kínál. — Peru­ban erjesztett formájában fo­gyasztják, úgy valamivel erő­sebb . . . Szóval, nemcsak, hogy megtanultam spanyolul, de minden könyvet elolvastam, ami a dél-amerikai indiánok­kal, kultúrájukkal, régészeti emlékeivel foglalkozik. Innen már egyenes út veze­tett ahhoz az olasz misszióhoz, mely több mint egy évtizede •folytat ásatásokat a Nazca si­vatagban. A valamennyi meg­takarított pénzét ebbe a nagy vállalkozásba fektető Tóth Hajnalka különböző, terje­delmi okok miatt itt nem rész­letezhető kalandok után jutott el állomáshelyére, ahol tíz hó­napos „felfedező útja” idején saját szemével láthatta azt, amit mások csak útifilmeken: így többek között a titokzatos Nazca vonalakat, az időtlen­séget árasztó indián piramiso­kat és az elhagyatott, rejtélyes inka romvárosokat. S megis­merkedett még valamivel - il­letve valakivel. — Mivel egymagám utaz­tam Peruba, eleinte apátia,n- anyátlan árvaként ténferegtem a régésztáborban, azt sem tud­tam, hova menjek, hova te­gyem a felszerelésemet. Ekkor jött Antonio. Előzékenyen megkérdezte, hogy segíthet-e valamiben, összeállíthatja-e a sátramat, jöhet-e velem éj­szaka őrségbe? A kedvességé­vel, a bensőjéből áradó szép­ségével azonnal levett a lá­bamról. Antonio története Beszélgetésünk alatt Antonio szerényen hallgatott a szoba sarkában ülve. Néha, amikor a nevét hallotta, elmosolyodott. Csak akkor szólalt meg - szi­szegő sz-ekkel és ropogós r- ekkel tarkított, sebesen pergő spanyol nyelven -, amikor Hajnalka magára vállalta a tolmács szerepét. — Ayacucho városában kezdtem el kutatásaimat, itt az ősi wari indián kultúrával fog­lalkoztam. Az olasz misszióval tíz éve kerültem kapcsolatba, évente három-négy hónapot töltöttem náluk, a táborban, azaz a Nazca sivatagban. Itt láttam meg azt a szőke hajú „gringát” - fehér lányt akibe azonnal szerelmes let­tem. Ahogy Antonio egzotikum­nak számít mifelénk, úgy Haj­nalka is a különlegességet je­lentette Peruban. Igaz, Anto­nio még Peruban is egyfajta másságot képvisel, hiszen egyik neve, a Pariahuamán magyarul annyit tesz, mint Vándorsólyom. Ez pedig azt jelenti, hogy a név viselője inka ősökkel, sőt, hercegi ősökkel büszkélkedhet. — Jól érzem magam Ma­gyarországon, bár a hideget nehezen viselem. Hiányzik az országom melegsége, no meg az a sok helyi gyümölcs, ami errefelé ismeretlen. Hajnalka és Antonio története — Antonio családja igen­csak megnézett engem. Jé, ilyen egy gringa? - idézi fel Hajnalka a bemutatkozás pil­lanatait. — Eleinte nagyon érdekes voltam a sárga ha­jammal. Nem mondhatom, hogy kifejezetten lelkesedtek ezért a kapcsolatért, mert a ki­lenc fiú közül a legnagyobbra, Antóniára mindenki mint le­hetséges családfenntartóra számított. Azután beletörődtek abba, hogy Antonio elhagyja őket. Nálunk pedig azt hiszem, az önmagáért beszél, hogy édesapám Antonio számára is kifizette a Magyarországra szóló repülőjegyet. Hajnalka és Antonio jelen­leg Nagymányokon él, ám ter­veik - és az előttük álló lehe­tőségek - alapján elképzel­hető, hogy kicsi lesz számukra ez az egyébként kellemes te­lepülés. Jelenleg múzeumok­ban és művelődési házakban tartanak előadásokat Peruról, egyebek mellett arról a Nazca sivatagról, mely számukra nemcsak a régészeti leletek miatt emlékezetes. Szeri Árpád Mi olvasható ki a kártyából, a tenyérből? Mónika, a jóságos boszi Beszélgetés azzal, aki a jót keresi az emberekben A dombóvári Nagyné, vagy ahogy mindenki ismeri, Mónika a jó szívéről, a kedvességéről vált ismertté. Ezért is nevezték el jóságos boszinak. 1992. márciusa óta vállalkozásban űzi ezt a mesterséget. A tűz és az oroszlán jegyében - szűz aszcendenssel - született, s talán ebből adódóan is nagyon szereti az embere­ket. — Húsz évesen sikerült megismerkednem az akkor még tiltott asztrológiával, elemez­tem, ki milyen jellemű, s illik-e rá a csillagjegy. Azóta is figye­lem az emberek összeillőségét. Hiszek az elvont dolgokban, abban, hogy a rádióhullámok működése az agyhullámok mű­ködésével azonos. Az volna szép, ha az emberek csak a jó­val foglalkoznának. — Hogyan lesz valakiből jó­ságos boszi? — A dombóvári városi té­vések neveztek el jóságos bo­szinak, mivel azt akarom, hogy az emberek csak a jóval törőd­jenek. Gyakorló agykontrollos vagyok, illetve a tenyéranalízis tanfolyam után két évig pszi­chológiát is hallgattam. Figye­lem az embereket, és ránézésre meg tudom mondani, hogy mi­lyen jegyben születtek. — Mi olvasható ki a tenyér­ből? — A betegségek, a válások, a házasságok, s a különböző hajlamok. No és persze a halál is, de ezzel úgy gondolom nem szabad játszani. Ember és em­ber között nem teszek különb­séget, mindenkit úgy fogadok el, amilyen. Mert minden em­berben van valami jó. Szeretet­tel még egy „szadistát” is le le­het szerelni. A szeretetet azon­ban ki kell mutatni, érezni kell, és ezzel mindent le lehet győzni. Jönnek hozzám az em­berek, s én megnézem a kezü­ket. S ha a kezükben a jót kere­sem, határtalanul boldog mind­egyik. Amikor fölkeresnek, először megmondom, miért jöt­tek el hozzám, majd megnézem a múltjukat. — Hogyan lehet bárkit is megrontani, illetve a rontástól megszabadítani ? — Rontással soha nem fog­lalkoztam, de a rontás levételé­vel igen. Megrontani úgy lehet, hogy a rontóasszony egy viasz­vagy szalmabábut kinevez an­nak a személynek, akit meg akar rontani. Ezutáp különböző rítusok, szövegek kíséretében tűvel szurkálja azt. A levételkor méhviasszal dolgozom, s belőle formát öntök. Ekkor különböző figurák jönnek elő. A viaszt ad­dig öntöm, amíg sima nem lesz. A rontás levételét egy idős né­nitől vettem át. A gondolata­immal még rádolgozom, ezért sikeresek a rontáslevételek. — Boszorkányság ez? — Hiszek egy felsőbbrendű intelligenciában. Ezt csinálom, a boszorkányságot. Nem igaz, hogy azok voltak a boszorká­nyok régen is, akiket rosszak­nak tartottak. Akkor is tudtak a gyógyfüvekről, de nem ismer­ték el őket. Azért is hiszek mindebben, mert amikor három esztendeje, 50 éves koromban megszűnt a munkáhelyem, az­zal, amit tanultam semmit nem értem el. Nagyon kevés pénzzel mentem nyugdíjba, kétségbe esve, hogy hogyan nevelem fel a gyerekeimet. Bár amit most csinálok, ebből ugyan nem le­hetne megélni, hiszen nincs lel­kem a nyugdíjasoktól, a mun­kanélküliektől bármit is kérni. — Kíváncsiak-e az emberek a jövójükre? — Hihetetlen esetekkel ke­resnek fel. Olyan életek van­nak, hogy szinte valószínűtlen. És tudják, hogy nekem nyugod­tan elmondhatnak mindent, mert a titoktartás engem is kö­telez. Hogy mennyire kíván­csiak a jövőjükre? Általában olyankor fordulnak hozzám, amikor a jövőjük problémásnak látszik. Különösen az üzletem­bereket érdekli a jövő. — A sok gondot, amit Önre zúdítanak, hogyan tudja elvi­selni? És a boszi kihez mehet, hogy gyógyítsa meg a lelkét? — Nagyon nehezen viselem el a szomorú emberi sorsokat, gyakran velük sírok. A saját lelkemet pedig magam gyógyí­tom. Ha saját magamat meg tu­dom érteni, akkor egy meditá- ciós állapotban sokszor választ kapok a problémáimra. Ilyen­kor az öregkori bölcs énem szól vissza. . — Száz százalékban megjó­solható kártyából és tenyérből a jövő? — A jóslataim szimboliku­sai Jelképesen, átfogóan be­szélnek a kártyák. Amit mon­dok, mindenki le tudja az életé­ben vezetni. Egyféle kiállítást tízféleképpen lehet leolvasni. Sokan*visszajönnek, és jelzik, hogy minden bejött, amit mondtam, és még gyakrabban járnak hozzám, gyakrabban, mint a fodrászhoz! — Mit jósol ’96-ra az embe­reknek, és saját magának? — Magamnak? Talán ren­deződik az életem, és sok min­den körülöttem. Az emberekre általában nagyon sok nehézség vár. Könnyű ezt mondani, hi­szen ez benne van a politiká­ban, a mindennapokban, de va­lahogy attól félek, hogy sokak­ban elszakad a „cérna”. Renge­teg megoldatlan probléma van, s félek az indulatok elszabadu­lásától. A jövő év talán még nehezebb lesz, mint a mostani volt. - p. téri ­Mónika, munka közben Egy kubai Szekszárdon Szóból ért az ember! FOTÓ: GOTTVALD Szilveszterkor Kubában 26 fok körüli a hőmérséklet. Az emberek nyitva hagyják la­kásukat, zenélnek, táncol­nak, énekelnek. Ezt Pacheco Reyna Benito Albertotól hal­lottuk, aki tizenegy éve él Magyarországon. Elvégezte az Agrártudományi Egyete­met, majd egy szekszárdi lányt vett feleségül. Azóta itt él a városban, és a húskom­binátnál dolgozik. —1 Bajban vagyok a meg­szólítással, mert a telefon­könyvben Önnek négy neve van. — A Pacheco édesapám, a Reyna édesanyám családi neve. Nálunk hagyományosan mindenki használja az apai és az anyai családnevet is. A Be­nito és az Alberto pedig a két keresztnevem, mert nálunk ab­ból is kettő van mindenkinek. — Hogy szólítják? — Én a Pacheco-t haszná­lom, ezt szeretem, de a magya­rok nagyon játékosak, még az egyetemen elkereszteltek Pa­csinak, ma már mindenki így szólít. — Hogy került hozzánk? — A bátyám hajómérnök­nek tanult Lengyelországban, ő ajánlotta, hogy jöjjek Euró­pába, így pályáztam meg az egyetemet. Előbb Veszprém­ben tanultam, de végül agrár- kémikus-agrármémök lettem, ugyanis átmentem a keszthelyi egyetemre. — Nem a szakmájában dol­gozik . .. — A Szekszárdi Húsipari Részvénytársaságnál vagyok marketinges. Ez az első mun­kahelyem ... — Tizennyolc éves volt, amikor eljött. Hol az otthona? — Ez bonyolult dolog: az anyám angol, az apám spanyol, én. magam kubainak tekintem magam, de szeretek itt élni. Szóval, félig-meddig magyar vagyok. Magyarországot a sa­ját országomnak tartom. — Kubát a kommunizmus utolsó bástyájaként tartják számon. — Lehet, hogy innen így tűnik, sőt van is benne igazság. hiszen látjuk a tudósításokat a tömeggyűlésekről. De ott is el­kezdték a privatizációt, és rá­jöttek, hogy milyen lehetősé­gek vannak például a turiz­musban. — Hogy telnek az ünnepek Kubában? — Kubában nincs Kará­csony amióta ez a rezsim van hatalmon. Nyilván az volt ez­zel a probléma, hogy eredetileg egyházi ünnep. Azért az embe­rek megünneplik maguk kö­zött. Vesznek műanyag fenyőt. Szenteste, amit ott, jó estének” hívnak felköszöntik egymást, de ez hivatalosan nem ünnep, szabadnap nincs. — Úgy tudom, a Szilveszter annál nagyobb ünnep. — Való igaz. Már 30-án kezdődik az ünneplés és máso­dikéig tart. Ez mindig együtt jár a forradalom - ahogy mondják - aktuális évforduló­jával. Az emberek vidáman köszöntik az új évet. Minden­hol szól a zene, mindenki tárva-nyitva hagyja az ajtót, a barátok, ismerősök felkeresik egymást. Persze ott ilyenkor olyan huszonhat fok a hőmér­séklet .. . Finom étkeket ké­szítenek. Ott is van disznóvá­gás például, de annak ott más a jelentősége, mint nálunk, hi­szen Kubában nagyon sok marhahúst és kevés sertést esznek. Ilyenkor készül a disz­nóhús citrompácban és még egy sor finom étel. Fehér ru­mokat isznak az emberek, és - a magyartól eltérően - a vö­rösbort ott a nők fogyasztják. — Milyen emberek vagyunk mi magyarok kubai szemmel? — Én nagyon jól érzem itt magam, nagyon szeretem a magyarokat, kedvesek, barát­ságosak. De néha úgy látom, hogy a magyarok sokszor nem tudják, hogy milyen szép is ez az ország ... Most említhet­ném, hogy Budapest vagy Pécs milyen csodálatos, de csak azt mondom, hogy menjen ki a Porkoláb völgybe, és nézzen körül! — Volt, ami meglepte mégis a magyarokban ? — Az ő szemükben én na­gyon temperamentumos va­gyok. A mai napig szokatlan, hogy itt nem lehetek olyan szókimondó, mint otthon. Meglepődnek ugyanis, ha ke­reken megmondom a vélemé­nyemet. Sokan nem veszik észre, hogy segítő szándékkal mondom a magamét, nem azért, hogy megbántsak vala­kit. Itt mindenki csak vissza­fogja magát, pedig ezt nem szabad csinálni. Miért kellene magunkba folytatni a vélemé­nyünket? Hisz emberek va­gyunk, a dolgokat meg kell be­szélni! Hangyái

Next

/
Thumbnails
Contents