Tolnai Népújság, 1993. november (4. évfolyam, 254-279. szám)
1993-11-27 / 277. szám
1993. november 27., szombat HÉT VÉGI MAGAZIN KÉPÚJSÁG 11 Arthur Miller a Pécsi Nemzetiben Közjáték Vichyben „Maga azt hiszi, hogy ebben a társadalomban bárki az lehet, ami?" „Az ember abba is belefárad, ha elhiszi, ami igaz." Arthur Miller gondolatai megdöbbentően hatnak a Közjáték Vichyben című darab merész színpadra állításában, a Pécsi Nemzeti Színhában. A bemutató november 12-én volt. A merészség nem avantgárdot, inkább az egyszerűség kockázatát jelenti. Csiszár Imre szembeülteti a nézőt azokkal a szerencsétlenekkel, akik a halál poklába indulnak. Egy pádon ülnek egytől egyig, egyforma távolságra tőlünk, ezzel is jelezve egyforma sorsukat. Igaz, nem mind megy a halálba, de egy szemszögből - az erőszakot elkövetőkéből - igen: egyek a sok közül, behe- lyettesíthetők lecserélhetők, megölhetők, elgázosíthatók. A darab 1942-ben, a nácikkal kollaboráló Franciaország „fővárosában" Vichyben játszódik. A francia rendőrség a német Fajbiológiai Intézet egyik „professzorával" együttműködve utcai letartóztatásokat hajt végre, előállítják a zsidógyanús egyéneket, illetve a feltehetően hamis papírokkal rendelkezőket. Az őrszobán várakozók között van pincér, cigány, kereskedő, színész, festő, műszerész, osztrák arisztokrata. A darab az ő vívódásukat, kétségeiket, reményeiket, pánik- hangulatukat mutatja be. Egy kamaszfiú - Radó Péter alakítja - aki épp a zálogházba ment, hogy anyja gyűrűjét eladja, amikor letartóztatták. Ahogy a várakozókat szólítják be kihallgatásra, úgy nő a feszültség. Csak néhányan jönnek ki, a többit sosem látjuk. Terjed a hír, hogy a zsidókat Auschwitzban kemencében elégetik. Lassan úrrá lesz rajtuk a halálfélelem. — Nem érti? Soha többé nem lesznek egyének. — Ezek elkövetik az elképzelhetetlent, és ez megbénít bennünket. Ilyen és ehhez hasonló kijelentések hangzanak el, s immár csak ketten maradtak: az osztrák arisztokrata és a zsidó orvos. Polémia kezdődik arról, ki felelős a fasiszták rémtetteiért: passzivitásával az arisztokrácia? Kik bálványozzák Hitlert? Az egyszerű emberek - hangzik el a másik oldalon. Von Berg - Balikó Tamás alakítja - ugyanakkor lelkifurdalást érez, amikor látja, hogy még a kamaszt sem engedik szabadon. — Ezek vonzóvá tudják tenni a halált - állapítja meg keserűen, mert ha ilyen a világ, nem érdemes élni benne. Fontolgatja, hogy tudna az orvoson segíteni, s megdöbben, amikor rájön: „Azt várjam, hogy találjunk egy pénzéhes nácit?" Nincs segítség, amíg szembe nem nézünk saját cinkosságunkkal - állapítja meg az orvos, s ez akkor is igaz, ha őt magát megmenti Von Berg. Amint az orvos megszökik az arisztokrata irataival, hoznak be helyette három újabb áldozatot. A darab főbb szereplői - az eddig említetteken túl - Újvári Zoltán, Rázga Miklós, Kiss Jenő, Pilinczes József, Németh János, Barkó György, N. Szabó Sándor, Krum Adám. A jelmeztervező Szakács Györgyi, a díszletet a rendező Csiszár Imre készítette. S tán ez lesz a színre állítás legvitatottabb pontja: szabad-e nem kihasználni mélységében a színpad adta lehetőségeket, avagy épp ellenkezőleg: azért ülteti „frontálisan" a nézővel éppen 180 fokkal szembefordítva és közel hozzá, hogy a halálbame- nők a szemünkbe nézzenek, s elgondolkozzanak: „A zsidóság csak elnevezése az idegennek", avagy, hogy „Mindenkinek megvan a maga zsidója". Hangyái Budapest lexikon Idővel a legjobb lexikont is ki kell egészíteni. Ma is szívesen forgatjuk a százéves Pallast vagy a francia Larousse köteteit, de megjelenésük óta nagyot fordult a világ, s az újabb adatokat hiába keressük bennük, így vagyunk a Budapest lexikonnal is, aminek első kiadása 1973-ban jelent meg s azóta olyan változások történtek, hogy ma már az első kiadás kibővített változata sem adhatna hú képet, ezért döntött úgy az Akadémia Kiadó, hogy új kiadást jelentet meg. Elsősorban a gazdasági életet bemutató szócikkeket kellett újraírni, de nagy változások történtek a várospolitikában, a történelemben, még a középkort és a római kort ismertető cikkeket is meg kellett újítani. „Hisszük, hogy a város megismertetésében - írja bevezetőjében Berza László, a lexikon szerkesztője - segítséget adunk az olvasónak, az évtizedek múlásával pedig történelemmé váló adataink a mai Budapest hú képét őrzik meg az utókor számára." Több mint nyolcezer szócikk, 1260 illusztráció, térkép mutatja be Budapest múltját és jelenét, s ez a két testes kötet valószínűleg mindent tartalmaz, amit fővárosunkról ma tudni lehet. A szerkesztőnek és munkatársainak figyelme mindenre kiterjedt. Megtudjuk például, hogy Budapestet 1012 és 1838 között 54 jelentősebb árvíz pusztította, rendszeres feljegyzések azonban csak a XVIII. század óta ismeretesek, ezeket közli is a lexikon. Pontos kimutatást kapunk az ásatásokról, amelyek a római emlékek feltárásával kezdődtek 1778-ban. Asztaliteniszt, amely kezdetben az arisztokrácia játéka volt, 1900-ban játszottak először, az első sportegylet, a Magyar Athletikai Club pedig 1875-ben alakult. A Fehér Ló fogadó a múlt század elején nyílt meg, 1847-ben Petőfi is töltött itt egy éjszakát. Az And- rássy utat 1787-től Kőmíves útnak hívták, 1877-től Sugárút volt a neve, 1949-től 1956-ig Sztálin nevét viselte. A Gellérthegy a XV. században kapta nevét, a gellérthegyi boszorkányokat 1656-ban említik először, a Citadella viszont, a gellérthegyi fellegvár 1850-54. között épült. Remeték is éltek a Gellérthegyen, többet név szerint is említ a lexikon, amely nemcsak kuriózumokkal szolgál. A szócikkek tudományos értékűek, s minden figyelmet érdemlő részletre kiterjednek, s így alapvető forrásul szolgálnak. Találomra választott példánk is érzékelteti ezt. Az Újépületről, a hajdan hírhedt Neugebáudéról építője nevét is megtudjuk (Isidorus Marcellus Cane- vale), a tömör szócikk ezután minden lényeges adatot közöl, azt is, hogy 1897-ben bontották le s az új teret Palóczy Antal tervei szerint alakították ki. Az újjáépítéssel kapcsolatban érdekes adat, hogy 1947 közepéig 25,5 millió négyzetméter tetőt javítottak ki s 1949 végéig a lakóházak 90 százalékát helyreállították. A második világháború pusztításai a lakóépületeknek csak 73 százalékát hagyták épen, a békebeli 2840 iskolai tanteremből 1945-ben csak 225-öt lehetett használni. A lexikon frissességét mutatja, hogy pillantást enged a jövőbe is, részletesen közli az 1996-os világkiállítás terveit, előzetes költségvetését, szervezetét. Az Akadémiai Kiadó az elmúlt években számos korszerű, nagyon jelentős lexikont adott ki. Ezek sorába illeszkedik az új Budapest lexikon, öregbítve a kiadó jóhírét. Csányi László írás közben (Pillantás a hídra) Tivadar festő éppencsak megemlíti önéletrajzában, hogy „ezután Bosznia-Hercegovinát kellett elővennem, Mostárban a római hidat a smaragd színű Neretvával..." Ez 1903-ban történt, s utazott is tovább Jajcéba. A vasút már megépült, ez volt a kevés jó egyike, amit Bosznia a Monarchiától kapott. Tivadar festőnek azaz Csont- váry Kosztka Tivadarnak így is sokat kellett kényelmetlenkednie, míg megérkezett a Ne- retva parti városba. Ezzel ugyan nem sokat törődött, a technikából is legföljebb a látvány érdekelte, a festői téma, mint Jajcéban, ahol megfestette a villanytelep üzemét a platánokkal, éjszakai megvilágításban. Mostárban a régi híd érdekelte, amiről úgy tudta, hogy a római korból származik. Eny- nyire öreg azért nem volt, híre azonban megelőzte a visegrádiét, ami a Drinát íveli át s ha végigmegyünk rajta, Ivó Andric révén egyenesen a világirodalomba jutunk. Tivadar festő is a híd miatt utazott Mostárba, nyugtalan életéből néhány hetet erre a vad vidékre is szánhatott, pedig abban az időben gyér volt a turistaforgalom. Történetéről annyit kell tudnunk, hogy 1566-ban kezdte el építeni Hajrudin, aki korában éppolyan híresség volt, mint századunkban Le Corbusier. Kilenc évi munkával készült el a Híd, s nyugodtan írhatjuk nagybetűvel, mert épp olyan nevezetes, mint a firenzei Ponte Vecchio vagy a Rialto Velencében. Egy napsugaras őszön néhány szép napot töltöttünk Mostárban, s felesleges mondanom, hogy mi is a Híd miatt tettük meg a hosszú utat. Elhagyva Szarajevót, váratlanul kinyílik a táj, a vad bosnyák hegyek emberi mértéket kapnak, azt mondják, ez már a tenger hatása, a mediterrán derűben a szél lágy fuvallat csupán s kivirágzanak a fák. Bizonyára itt is vannak komor, borús napok, de erre később azok sem emlékeznek, akiket valami oknál fogva kedvetlenül fogadott a város. Ha az első perekre gondolunk, azt mondjuk, nem is szép város. Az a bizonyos központ, ahol két szálloda is hivalkodik, keresett városiassá- gával máig megőrzött valamit a Monarchia úrhatnámságából, de a régi meghittségükben sugárzó dzsámik szinte lebegnek a fényben, s arra is figyelmeztetnek, hogy a város négyszáz évig török uralom alatt élt. Az emlék ma is eleven, a igazhitűek nem adtak fel semmit, mert tudják, hogy akkor is csak Allahban bízhatnak, amikor már semmiben sem érdemes hinni. Először a Neretva tűnik fel, amint a sziklás partok között bukdácsol a tenger felé. Színével kapcsolatban Tivadar festő a smaragdot említi: nem tudom. Ilyen színű folyót azóta se láttam, az áttetsző zöld a smaragdra is emlékeztet, de a hasonlat szerény, legföljebb sejteti a valóságot. Az sem biztos, hogy érde- mes-e hasonlatot keresni, mert ez a szín magában él, magának valóan, ahogy Hegel mondaná. Ezt a valószínűtlen, álombéli ragyogást íveli át a Híd, amit Csontváry képéről valószínűleg mindenki ismer. Már a Tito híd közelében, ha ugyan ma is így hívják, mint egy látomás, feltűnik a merész ív, amely ihletett ecsetvonásként rajzolódik az égre. Nem is értjük, miért ragadta Hajrudin mester képzeletét húsz méter magasba, mert egy hagyományos híd is átvezetett volna a túlsó partra, mint az a másik a Drinán. Csak az lehet a magyarázat, hogy ennyivel közelebb akart kerülni a mennyhez, mert másra nem lehet gondolni. A hídig vezető úton még vár néhány meglepetés. Szerények, éppen csak arra szolgálnak, hogy késleltessék az igazi látványt, mint a középkori Európa több városában, ahol a keskeny utcák zugaiból váratlanul merül fel a székesegyház, s az utas úgy érzi, kedvéért még az utcák is megbontják szigorú rendjüket. Egy dzsámi udvarán, százados tölgyek lombsátra alatt öreg rézműves kalapálja tányérjait, mindegyiken a híd látható, s nem is tudjuk, mit csodáljunk inkább, naívságát, vagy buzgalmát. Az öreg olyan időtlen, hogy talán még most is ott ül az árnyékok sátrában, s azóta is jelzi, hogy ez már a Kujundzsi- luk, a rézművesek utcája. Valamennyi műhely ajtajában ott ül a mester s mint a többi, vörösréz tányért kalapál, meg is nézhetjük, mint bomlik ki az anyagból a híd, egy másik valóság dadogó üzeneteként. A híd lábánál emelkedő ormótlan Herce- gusa tornyot figyelemre is alig méltatjuk, ez is a XVI. századból való, de mást nem is érdemes tudni róla, főleg akkor, ha féllábbal már a híd macskaköves feljáróján állunk. Később többször is visszamegyünk a hídhoz, megnézzük a reggel opálos fényében, a déli órák valószínűtlen ragyogásában, az alkonyat engedékeny színeiben, de az első találkozás emléke nem kopik, mindig úgy érezzük, mintha most látnánk először. Csak éppen barátságosabb lesz, emberibb. Tárgyilagosan megállapítjuk, hogy az öszvérkaptató, ami arra szolgál, hogy szekér és állat meg tudjon állni, a gyalogos számára bizony kényelmetlen, s kíváncsian nézzük a gyerekeket, akik ha elég bámész idegen gyűlt egybe, a híd korlátjáról a folyóba vetik magukat. Belépődíj nincs, miután kimásztak a vízből, dideregve és csöpögve némi adományt kérnek s már készülődnek is az újabb mutatványra. Lám, a művészet a kései utódoknak is kamatozik, ha van bennük egy kis bátorság. Mielőtt elbúcsúztunk a várostól, még egy pillantást vetettem a hídra. Természetesen hajolt a víz fölé, azt hiszem, más is gondolt már arra, hogy folyó és híd egybetartozik, égi rendelésből vagy egy lángeszű építőmester szándékából, ezt már firtatni sem érdemes. Tivadar festő is ebben a tudatban állt meg a híd előtt, maga is az Isten előtt hódolt, amikor megfestette. S most jött a hír, hogy telitalálat érte és beomlott. A lapok fényképet is közöltek, mert valószínűleg lesznek, akik koholmánynak vélik a hírt, amit az ellenség terjeszt, bár nem tudni, hogy melyik, mert a háborúban mindenki a másik ellensége. Nem vagyok tüzér, nem tudom, hogyan kell elsütni az ágyút. A jelek szerint azonban nem is olyan nagy dolog. A tüzér biztos fedezékből lő, aligha érheti baj, s azt is tudja, hogy a híd épp oly tehetetlenül várja végzetét, mint az ember. A fotográfiákból úgy látom, éppen ott találták el, ahonnan a gyerekek a folyóba ugráltak. Ha valaki épp akkor járt a hídon, az ágyúgolyó őt is magával sodorja a smaragdszínű Neretva vizébe, amit azóta vér fest pirosra. Valami kiesett Isten kezéből és darabokra tört. Amikor évekkel ezelőtt ott jártunk, s még egy pillantást vetettem a hídra, nem gondoltam arra, hogy ez is megtörténhet. Csányi László Szerepek között Carmen és a mákos rétes Találkozás Mészöly Katalin operaénekessel Bizet Carmen című négy- felvonásos operájában alig esik szó mákos rétesről. A címszereplő szépséges cigánylány nem ilyen ínyenc ízekkel keríti maga köré Don Jósé tizedest a dohánygyár előtti téren. Talán azért nem, mert nem tud mákos rétest sütni? Minden bizonnyal, hiszen a Carment játszó Mészöly Katalin sem tudott, mikor még a szerepre készült. A Tolna megyei Nívó-díjat mégis e szerepért kapta, amit ma is a kedvencei között említ elsőként. A közelmúltban a hírközlők segítségével azt is megtudtuk, hogy Erzsébet-díjat vett át az operaházban. Láttuk, hallottuk a hírt, és felkerestük Mészöly Katalint Tamásiban, a kastélyban. A kaputelefon jelzésére hamarosan megjelent a bejáratnál és a friss havazásban a csúszásveszélyre figyelmeztetve tessékelt előre. A kastélyba lépve az a jóleső érzés járt át, hogy van ura, gazdája, gondviselője ez épületnek. Minden változás annak megfelelően történt, amit hét évvel ezelőtt Horváth Bálint és Mészöly Katalin operaénekes művészházaspár megálmodott. Erről korábban éppen az újság hasábjain szóltam. Mészöly Katalin ülőhellyel kínálva kérdéseket vár. A beszélgetés így a dolgok közepében is volna, amikor belép Horváth Bálint. Erőteljes lendülettel nyújt kezet. Zöld, térd alá nyúló, nyakba akasztott köténye lebben a gumicsizma fölött. Vastag mellénye széttárul vállain. Furcsa gondolatok szülője ez önként vállalt szerep jelmeze itt a tamási kastély díszletei között. Vajon hány felvonást ígér még a valóság e drámai játéka? Találkozásunk célja nem e kérdésre választ keresni, hanem az Erzsébet-díj kapcsán Mészöly Katalinnal beszélgetni arról a negyedszázados pályafutásról, amit énekesként megélt. Jóllehet nem e huszonöt évnek szólt a díj, de apropó lehet a visszapillantásra. Innét indulhatna egy szabályos interjú, ami okoskodó újságírói kérdésekre hiteles választ adhatna, ám semmit abból a hangulatból, amit Mészöly Katalin és Horváth Bálint teremt ilyen találkozáskor. A jelenet azzal folytatódik, hogy a szereplők átvonulnak a kastély konyhájába, ahol a Liszt-díjas Érdemes művész operaénekesnő immár az Erzsébet-díj boldog tulajdonosaként tiroli mákos rétest kezd sütni. A férj házigazdaként itallal koccint a vendéggel, majd feláll, látva, hogy szapora témaválasztásaival célt téveszt a beszélgetés, így a konyhából jobbra el... Pillanatra csend lesz. Mészöly Katalin a rétestésztás ujjait törölve kezdi a visszatekintést, amikor statisztaként állt meg az opera színpadán, aztán mint kórustag a cukrosmákkal, meggyel töltött tészta a tepsibe, sütőbe kerül. A pécsi színháznál eltöltött évek következnek az operairodalom legszebb szerepeivel. Mészöly Katalin csillogó tekintetét a fekete pulóverre kihajtott fehér gallérja csak felerősíti. Vacsora vendégeket vár, így a mákos mellé túrós rétest is készít, közben külföldet jár. Ahonnét mindig visz- szatért, hiszen honvágya már a kocsiba szálláskor, az indulás pillanataiban megszületett minden alkalommal. Ezek az utak hűvös, pontos logikával építettek, jól fizetett teljesítményt jelentenek ma már, de visszajelzés nélküliek. Pillanatok! Ilyen pillanatok villanásaiból áŰ az élet, ahol főszerepet kap a szeretet, szerelem, szenvedély, csábult csókok, család. Tamási, Miklós vár. Munka, boldogság. A sütő. A megpirult tiroli előkerül az asztalra kóstolóként. A konyha tökéletes kikapcsolódást jelent Mészöly Katalinnak. Kéztörlés, majd eltűnik a színről. Mikor újra megjelenik, maga elé tartja az aranyos csillogású Erzsébet szobrot. A fodros ruhaköltemény alatt a talpnál felirat: 1993. Mészöly Katalin. E díjat akkor is elismerésnek tartotta Mészöly Katalin, amikor mások divatosan mocskolták. Természetesen van véleménye a díjátadás körülményeiről, amit szerényebbnek, fénytelenebbnek is el tud képzelni, de ezért a szervező-rendező szereplők a felelősek. Felelősség, lelkiismeret, becsület. Mészöly Katalin adott vissza szerepet több alkalommal, mert oka volt rá, hogy nemet mondjon. Például azért, mert úgy érezte, a zenekar karnagyát „nem emberből csinálták". Mészöly Katalin nem tud úgy dolgozni, hogy valahonnan ne érezze az iránta megnyilvánuló szeretetek Elegendő ehhez egyetlen személy a nézőtérről. Ha ez sokszorosan és számokkal mérhetően is kifejezhető, természetesen boldognak mondja magát. Lásd: az Er- zsébet-díj. A múltidéző beszélgetésben vágyak, szerepálmok is megfogalmazódnak. Lépések zaja, Horváth Bálint közeleg. A korábbi jelenetben viselt jelmezében. Nem Don Jósé, akit elcsábított Carmen, de nem is Sámson Saint-Saens operájából, akit rabul ejt Delila szépségé. Ez utóbbi szerep eljátszása Mészöly Katalin vágya. Ma még elérhető álom, hiszen abban a korban van és ez nem tiszteletlen megjegyzés, amikor joggal várhat, hiszen színészi eszközökkel hitelesen alkalmazhatná színpadon a bűvköréből áradó szerelmi varázst. Horváth Bálint nem akar Sámson lenni. Bezárkózik Tamásiba, de kastélyok iránt érzett szerelme újabb kalandra csábítja, ahol tág a tér. Alufólia őrzi hosszan az út- ravalóul kapott mákos, túrós tiroli rétesek melegét, Mészöly Katalin viszontlátást kívánó kézfogásával. Horváth Bálint a kapuig kísér. A nyomokat gyorsan eltüntető hóesésben akár jelképes is lehet megjegyzése, hogy kétszer megcsúszott itt Tamásiban, de szerencsére sértetlenül visszatért a kastélyába. Decsi Kiss János