Tolnai Népújság, 1993. november (4. évfolyam, 254-279. szám)

1993-11-20 / 271. szám

1993. november 20., szombat HÉT VÉGI MAGAZIN »ÚJSÁG 11 írók, szerepek Beszélgetés Tüskés Tiborral Karácsony előtt lát napvilágot Tüskés Tibor író, irodalomtörté­nész Weöres Sándorról szóló új kötete Weöresről - Weörestől címmel. A közelmúltban a me­gyeszékhelyen azonban nem We­öresről, hanem Szabó Lórincről tartott előadást pedagógusoknak, akinek életműve most állítható az őt megillető helyre. Irodalom, irodalomtörténet, politika - erről beszélgettünk a Jelenkor egykori szerkesztőjével.- Minden és mindenki a he­lyére került a magyar irodalom- történetben?- Hogy ott is megtörtént-e a rendszerváltás? Hát nem, az irodalomnak mások a moz­gástörvényei, mint a politiká­nak. A politika a jelenben élés „tudománya", és azt hiszem, az irodalomban a dolgok előre és hátra is sokkal nagyobb táv­latokat fognak át. Lehet azt mondani, hogy a rendszervál­tás 1989-ben, a magyar iroda­lom pedig a Halotti beszéddel kezdődött. Aki ma vagy hol­nap író akar lenni, akármek­kora is legyen a demokrácia, tudnia, ismernie kell a Halotti beszédet. Másrészt az érték sem biztos, hogy a jelenben napvilágra jut. A politikában a holnap sokkal bizonytalanabb tényező, mert az irodalomban az értékteremtés, a volt érté­kek újrafelfedezése, ismert ér­tékek napfényre kerülése va­lószínű. Az irodalom mozgása más törvényeket követ.- Azért egy-két érdekesség megßgyelhetö. Az várható volt, hogy a hangsúlyok máshová ke­rülnek, például József Attila sze­repe csökkenni fog, Szabó Lőrincé pedig nőni, más példával: most úgy tűnik, hogy Ady Endre örök­ségét Szabó Dezső, Németh László vitte volna tovább auten­tikusan. Önnek mi erről a véle­ménye?- Mindig vannak olyan helyzetek, amelyek bizonyos neveket jobban előtérbe állíta­nak, másokat elhalványítanak. Ha József Attilát nézem, neki legjobban az ártott, hogy né­hány direkt politikai verséről próbálták bebizonyítani, hogy remekmű, és halhatatlan. Ki­derült, hogy József Attila igazi értékei sokkal mélyebben vannak. Utolsó korszakának versei olyan modern XX. szá­zadi élményanyagot tükröz­nek, amelyre más költőnél alig akad példa. Én nem féltem Jó­zsef Attila értékét, de nem baj, ha más nevek kerülnek az is­kolai oktatásban is előtérbe. Az a félő, hogy a direkt poli­tika hatol be az irodalomba, ez az élő irodalomnak okoz vesz­teséget. Hogy a klasszikuso­kat hogyan értékelik újra, az nem sokat árthat, mert azok már megvannak, vagy hát­rébb kerülnek a polcon, vagy előbbre. De amikor az írók személyében, szerepében tör­ténik meg ilyenfajta előre-, vagy hátralépés, ezek eléggé baljóslatúak, ezek ártanak az írónak. Az volna jó, ha az író íróként politizálna, mert ha szerepet vált, akkor íróságá­ban is valami változás törté­nik.- A szerepekhez kapcsolódva: miért nem avatnak szobrot, ne­veznek el főiskolát Pilinszkyről, Weöresről Illyés Gyulához hason­lóan?- El fognak nevezni róluk is. A pécsi megyei könyvtár­ban Weöres Sándortól - szinte egy klasszikushoz méltón - már életében egy üveg táblán olvasható volt két sor. Most karácsonyra három könyv je­lenik meg Weöresről. Pi­linszky életműve a legváltoza­tosabb kiadásokban hozzáfér­hető. Itt csak színbeli különb­ségek vannak. Nem szabad szembe állítani olyan költőket, mint Weöres és Illyés. Weöres első verseskötetéről a legelis- merőbb kritikát Illyés írta, és amikor ő meghalt, Weöres írta a legszebb nekrológverset. A két embert életében soha nem lehetett szembeállítani egy­mással, de most jönnek percemberkék, hátsó gondos latokkal, és abból élnek, hogy ellentmodásba hoznak olyan értékeket, amelyek nem kizár­ják, hanem feltételezik egy­mást.- Tehát irodalmi körökben népi-urbánus szembenállás, mondjuk Tiszatáj-Jelenkor szem­benállás nincsen.- Annyi ma a folyóirat, hogy mindenki megtalálja a helyét ott, ahol jól érzi magát. Nincsen az irodalmi folyóira­tokban vita, mert egy folyóira­ton belül azok vannak együtt, akik hasonszőrűek. Ha szem- benállnak, másodlagos indo­kokból állnak szemben. A mai értékeket nézve számomra Konrád György tanulmányai annyit érnek, mint Csoóri Sándor tanulmányai. Két kü­lönböző alkatú és látásmódú emberről van szó, és mindket­tőnek az fog ártani, ha nem író lesz, hanem politikus.- Milyen ma a légkör irodalmi berkekben? 1990-ben úgy tűnt, hogy a várt szabadság helyett in­kább zavar uralkodott el.- A magyar irodalom évti­zedeken át az úgynevezett fennálló szociaüzmus taga­dása volt. Tökéletesen egyetértett abban minden magyar író, hogy az orosz megszállás, a határainkon túli magyarok kérdése sorskérdé­sek. Ez a magyar írókat össze­kötötte, bár nyolcszázan vol­tak az írószövetségben. Most pedig, amikor megjön a nagy demokrácia, amikor nincs cenzúra, kiadói főigazgatóság, az írók egymás torkát harap- dálják. Van négyfajta írókö­zösség: írószövetség, a függet­len írók közössége, az íróka­mara, és az írók szakszerve­zete. És bizony az írók között nincs meg ez a fajta együttér­zés, a művek helyett azt nézik, ki mit ír alá, ki mihez csatla­kozik. Sajnos az írók mint kö­zösség, ezzel a szekundér sze­repükkel jelennek meg az ol­vasók előtt, és nem a műveik­kel. Az kell, hogy az olvasók higgyenek az irodalomban, és a műveket olvassák. Nem azt kell figyelni, hogy ki hol ír alá, hol tiltakozik, hanem, hogy mit mond az íróasztala mel­lett. Tóth Ferenc Nem piszkos, de nagyon nehéz Valósággá szőtt álmok A hitelbe vett fonalat savóval festették Bonyhádon, a Perczel utcá­ban él Fábián Mártonná. Bu­kovinában, Andrásfalván szü­letett, s már kislányként ott settenkedett, lábatlankodott édesanyja mellett, amikor az szőtt, aztán néhány esztendő múlva maga is megpróbálta. Mielőtt még kellően beleta­nult volna, menekülniük kel­lett a Bácskába, onnét pedig Lengyelre kerültek. Ott az ak­kori iskolaigazgató, Koncsag tanár úr javasolta, hogy egyéb szórakozás híján kezdjenek el szőni a lányok, asszonyok. Igen ám, de fonalhoz ritkán lehetett jutni, s méreg drágán kínálták. Az igazgatóval fel­utaztak a művelődési minisz­tériumba, fonal ügyben és si­kerrel jártak. A téeszek megalakulásának idején költözött a család Bonyhádra. Magukkal hozták a Lengyelen vásárolt szövő­széket is. Barbina néni a té- eszben végzett és háztartás­beli munkák után újra szövö­getni kezdett, sokszor éjsza­káig. Hiába kérlelte édesanyja és férje: — Feküdj már le, ne gyö­törd magad, hisz reggel men­ned kell a téeszbe! — Nekem kell felkelni és elmenni - hangzott a válasz. Ha valamit elkezdett, addig nem nyughatott, míg be nem fejezte, s ez a sikerélmény adta az erőt másnapra. Olyannyira hobbijává vált a szövés, hogy eltökélte: mindenképpen megvalósítja gyermekkori ál­mait, vágyait. Szeme előtt lebegett, amit egykoron Radócon látott: A zsidók hitelbe is odaadták a fonalat, amit édesanyja otthon megfestett savó, káposztalé hozzáadásával. Ugyancsak maga előtt látta az andrásfalvi stafirungokat. Vett még egy szövőszéket és főleg nyugdíjasként még jobban belemerült a munkába. Beiratkozott és 8 évig járt a Lőrinc Aladámé vezette szak­körbe. A szövés nem olcsó do­log, hisz 3-4 esztendeje ketten vettek 1 mázsa fonalat, ennek 350 forint volt kilója, plusz még 280 forintért festették meg kilóját. Barbina nénit lassan „felfe­dezték" és munkáit vitték kü­lönböző kiállításokra, például Kalocsára, Szekszárdra (több ízben), de kiállított a „Mári néni napokon" és résztvett a hagyományőrző táborban. Jelenleg 35 mintát tud, s ezek zömét egyénileg kutatta fel az eredeti székely hagyo­mányoknak megfelelően, me­lyeknél a bordó és fekete szín dominál. Lakásuk valóságos kiállító terem, melyben megtalálható a szedett párna, ágyterítő, le­pedő, asztalterítő, drapéria, falvédő, törölköző, kötény, rongyszőnyegek, sőt még cserge utánzat is. Megmutatja, melyik az életfa mintás, vagy a madárkás és a borozdás. Az elmúlt 10 évben szinte minden változatot megpróbált. Az egykori ismerősök és barátok (akik külföldön élnek) révén munkái eljutottak Amerikába, Ausztráliába, Németországba. Több szőttesét szakavatott zsűri vizsgálja, a zsűri jegyző­könyv a napokban érkezett meg és elképzelhető, hogy megkapja „A népművészet mestere" címet. Közben elő­veszi a guzsalyt és orsót. — Erről fontak, erre pedig a fonalat vetették fel - mutatja a motollát. A szövést nagyon kell sze­retni, és alapvető feltétel a nyugodtság. Hogy ma itt tart, talán annak is betudható, hogy nem úgy kényszerítet­ték, erőltették, hanem önszán­tából csinálhatta. Örömmel tölti el, hogy a 9 éves unokáját érdekh a szövés és csinálgatja. (Lányai szintén tudnak, csak kevés az idejük). — Ez nem büdös és nem piszkos munka, viszont na­gyon nehéz. - mondja, majd a szövőszékhez ül: — Először felvetem a vető­fára a fonalat, meghatározom a szélességet, aztán feltekerem és kezdődhet a befűzés („fog- dosás") a nyestbe és bordába. A madzagba befűzöm a botot és kezdődhet a szövés ... Amint elnézem, bizony ne­héz lehet a lábiktót taposni, de a karoknak sem könnyű ... a végtermék azonban csodála­tos! Hunyadi István írás közben (Barátaink, a szörnyek) A tudomány azzal a gondolattal játszik, hogy visszavarázsolja a dinoszauruszokat, mert az a 65 millió év, ami kipusztulásuk óta eltelt, igazán csekélység, a tudomány pedig nem ismer lehetetlent. Másra is képes, azt mondja, a gének manipu­lálásával reprodukálható Hitler, Sztálin vagy Ceaucescu, vigasztalásul viszont kaphatunk néhány Einsteint vagy Thomas Mannt is. Talán nincs messze az idő, s divatba jön­nek a dinoszauruszok, a jómódú úrhölgyek pórázon sétáltatják kedvencüket, azok pedig gőgösen elfordítják öklömnyi fejüket s ke­gyesen bólintanak, ha dicsérik alakjukat, okosságukat, s azt is, hogy szobatiszták. Az ember szejeti a szörnyeket, arra is haj­lamos, hogy kitaláljon néhányat, mert egy jobb polgári családhoz ez is hozzátartozik. Egyesek legendás hírre tettek szert, mint a bibhai leviathán, melyről azt írja Jób köny­vének szerzője, hogy puszta látása is halálra rémít s fogai között iszonyat lakozik. Való­színűleg ámbráscetet írt le a szerző, a rukh-madár viszont csak a tengerjáró Szind- bád képzeletében létezett. Ám sárkányok va­lóban voltak, csak éppen dinoszauruszoknak hívták őket, az pedig a mesélőtői függött, hogy hány fejet képzelt hosszú nyakukra. A legtöbben hétig meg sem álltak, a magyar népmesékben is ilyen szörnyetegék falják fel az istenfélő szüzeket, ha csak a szegény em­ber legkisebb fia meg nem szabadítja őket. S akkor még nem is szóltunk a kegyetlen őstu­lokról, az okos hollóról, aki déüdőben jámbor remetéknek viszi az ebédet vagy az elviselhe­tetlen baziliszkuszról. A világ mindig ször­nyekkel volt tele, a ravasz kígyó még a para­dicsomba is beódalgott, ha pedig éppenség­gel egy sem volt kéznél, az ember sürgősen kitalált magának egy házi sárkányt, hogy le­gyen mitől rémüldöznie. A dinoszauruszok emlékén csak éppen igazítani kell egy kicsit, módosítva a termé­szet művét, s át lehet irányítani őket ko­runkba, legföljebb fejük számát kell csökken­teni. De attól azért nem kell tartanunk, hogy újra benépesítik a földet. Arról viszont komo­lyan szó van, hogy a gének átalakításával fel lehet borítani a természet rendjét, meg lehet kerülni a szabályos átöröklést. Á génsebészet évtizedek óta foglalkoztatja a tudósokat, épp a minap nyilatkozott egy magyar sejtbioló­gus, tudóstól szokatlan indulattal kárhoz­tatva egyes politikusokat és teológusokat, akik olyasmibe is beavatkoznak, amihez nem értenek. Egyik diákköri olvasmányomra ma is elég élénken emlékszem. H. G. Wells írta s dr. Moreau szigete volt a címe. A tudomány önmagában is faritasztikus, nem kell regé­nyes képzelettel színezni, azt azóta is keve­sen tudják. Wellsnek sikere volt, ma is meg­borzongatnak kísértetei és szörnyetegei. Ez a könyv is ilyesmiről szól. Dr. Moreau, aki egy kicsit hasonlít Goethe bűvészinasára, titokza­tos szigetén addig fondorkodik, amíg sikerül előállítania addig nem ismert szörnyeket, akik megpróbálják lebírni urukat, de a nyil­ván szerencsés befejezésre már nem emlék­szem, nem is fontos. Mai tudósoknak, akik természetesen egészen mások, mint dr. Mo­reau, sikerült felfejteniük a DNS-láncot, fel­ismerték oszthatóságát s arra is rájöttek, hogy az átöröklés rendje kormányozható, te­hát meg lehet változtatni a kromoszómák természetét. Ezzel kapcsolatban is nyilatko­zott a magyar tudós, midőn elítélte egyes po­litikusok és teológusok indulatát. Az ő aggodalmuk sem egészen indokolat­lan, bár felesleges indulatoskodni. Ha az át­öröklés rendje módosítható, szabályozni le­het az utódok képességeit, a szerény képes­ségű képviselő például rendelhet zseniális csecsemőt, aki népe vezéreként, mint a slá­gerbeli herceg, hófehér paripán vonul be a fővárosba. Ez pedig felettébb kockázatos, a földi dolgokban mindig kifizetődőbb a zava­rosban halászni. A teológia ördögi praktikát lát a tudomá­nyos lehetőségben, mert így az ember nem­csak felfedheti Isten titkát, de szándékát meg is tudja változtatni, amire már Madách is gondolt: vegykonyhájában ő is megteszi... Nem tudom, ezek az aggodalmak mennyire indokoltak, ha így lenne, a szervátültetést épp úgy az ördög művének kellene betud­nunk, mint a mesterséges megtermékenyí­tést, a növénynemesítést nem is említve. A tudós méltatlankodása tehát indokolt, az elő­regyártott, ideológiával átszőtt elmélet ne szóljon bele a tudományba. Ambarcumjan, a kiváló orosz csillagász, magyarul is olvasható könyvében, ami az extragalaxis természetével foglalkozik, való­sággal könyörög a szovjet párt filozófusai­nak, hogy hagyják békén a tudományt, majd az elvégzi, amire képes. Most, mikrométe­rekben, földi viszonyok között hasonlóról van szó. Néhány etikai kérdés válaszra vár ugyan, ez azonban a tudományra tartozik, nem pe­dig az ideológiára. Az ember helye tisztázat­lan a természetben, az evolúciót illetően megoszlanak a vélemények, miként arról is, hogy mi az ember célja, rendeltetése, ha egyáltalán beszélhetünk ilyenről. A magyar sejtbiológust is egészen más foglalkoztatja. Mert úgy látszik, a kérdés mégis csak ko­moly: mi lesz, ha a tudomány sorozatban ál­lít elő Hitlereket, Sztálinokat, Ceaucescukat? Akár kedvtelésből is, lássuk, mit lehet kez­deni azokkal, akiket eddig a természet félre­értésének tudtunk. A magyar tudósnak azonban más a gondja, azt kérdezi, ugyan lenne-e megrendelő, mert kinek van szük­sége ilyen szörnyetegekre? És itt kell ellent- mondanom tudósunknak. Azzal kezdtem, hogy az emberek szeretik a szörnyeket. Nem úgy, mint a viharos ten­gert, a háborgó eget, hanem önmagáért, sze­retik aljasságukat, ami diktatúrák idején mindig beváltható. Csak időben kell helyez­kedni s akkor a diktátor a másikat akasztja fel, köti ló farkához, arra uszítja pribékjeit. A diktatúrák lappangó indulatokat szabadíta­nak fel, a megdicsőült Káin ünnepi fényben páváskodik, s akkor is szabadítót látnak benne, ha nem sokkal előbb közönséges bű­nözőnek tartották. Itt fordul véres csillag­képbe a világtörténelem. A zsarnokokat ön­magukért senki nem szereti, de azzal, hogy félelmet gerjesztenek, mindenki kitér útjuk­ból. A történelemnek meghatározott körül­mények között szüksége van szörnyetegekre, s professzorunk itt téved. A zsarnok árnyé­kában mindent szabad, rá mindig lehet hi­vatkozni, ő adja ki azt a bizonyos „felsőbb parancsot", aminek nevében százezreket le­het feláldozni. A tudomány előbb, utóbb talán képes lenne a nagy műveletre, csak éppen semmi értelme. Nem kell előállítania Hitlereket, majd a természet gondoskodik róla, mert minden kor újratermeli a gonoszságot. Csányi László Emlékezések Ady Endréről Kovalovszky Miklós könyve 1919-ben hivatalosan rendelték el az Adyra vonatkozó dokumen­tumok összegyűjtését, a Horthy-korszak évei azonban nem kedveztek a munkának, s nem való­sult meg az Ady-archívum. Közben nagyon sok levél, dokumentum el­kallódott s kérdés, mennyi maradt meg, mi az, amiről végképp le kell mondanunk. Kovalovszky Miklós 35 év lankadatlan munkájával gyűjtötte össze, amit meghagyott az idő és megőrzött a kegyelet, s most előttünk a hatalmas mű, öt testes kötetben: Emlékezések Ady Endréről. Esetleges és ma már elle­nőrizhetetlen hiányaival együtt is a gazdagság örömét érezzük, mert Ady Endre életének minden moz­zanata előttünk áll, szinte napról napra követi pályáját, s így egy­szerre életrajz és kortörténet. Milyennek látták a kortársak? Az emlékezések nagyon különbö­zőek, bár az is igaz, hogy az emléket megszabja, hogy ki mikor találko­zott Adyval, mit akart látni benne s az is, hogy milyennek akart Ady látszani. A jókedvű, maga erejében bízó költő nem lehetett azonos a be­tegségtől meggyötört emberrel, akit a katonai behívóval fenyegetnek. Nem volt idegen tőle a szerepját­szás sem, örült a sikernek s iroda­lomtörténeti jelentőségével is tisz­tában volt. Természetes tehát, ha az emlékezésekben mindez tükröződik, egyben azonban megegyeznek: mindenki megérezte benne a vá­lasztottat, a lángelmét, akiből titkos sugárzás áradt. Kovalovszky a tudós lelkiismere­tességével és az azonosulás kivételes képességével idézi meg a költőt és a kort. Figyelmét a legapróbb mozza­nat sem kerüli el, minden lehetséges tanút megszólaltat, nem egyszer el­lentmondó emlékekből kell kibonta­nia az igazságot. A névmutató kö­rülbelül ezer nevet tartalmaz, leg­többje valamilyen formában kapcso­latba került Adyval s ez önmagában is sejteti a gyűjtemény gazdagsá­gát. Kovalovszky számára egy vers keletkezése épp oly fontos, mint az, hogy mikor mennyit időzött Ko­lozsváron, mikor indult Buda­pestre, hol lakott, kivel találkozott, s azt is tudja, hogy 70-80 év után kit hol hagyott cserben emlékezete. Sorrendben Csinszka önéletraj­zának részletével kezdődik a kötet s az 1914-es esztendő eseményeitől végigkíséri Ady életét, s a vallomá­sok annyira életszerűek és érdeke­sek, hogy ezen az egy ponton ellent kell mondanom Kovalovszky Mik­lósnak. Azt írja, hogy akik a kötetet forgatják „nyilván nem folyamatos szövegként olvassák végig á fejeze­teket, mint egy regényt". Valószí­nűleg más is így lesz vele, én bi­zony úgy olvastam végig, mint egy regényt, amit nehéz letenni, mert fejezetről fejezetre új meglepetést tartogat. Az irodalomtörténésznek, a kutatónak kimeríthetetlen bánya, s a további évek, évtizedek már aligha fogják gazdagítani. Néhány éve jelent meg Ady leve­leinek háromkötetes gyűjteménye, a tragikus hirtelenséggel meghalt Bé- lia György hasonlóan nagyszabású munkája. Kovalovszky ötkötetes Ady-emlékezéseinek könyvével megbízható teljességgel áll előttünk a költő és műve s nyugodtan el­mondhatjuk, a legnagyobb iroda­lomtörténeti fegyvertények egyike. Részletes méltatása a szakembe­rekre vár, de öröméből minden ol­vasója részesülhet. (Akadémiai Ki­adó) Csányi László i 1

Next

/
Thumbnails
Contents