Tolnai Népújság, 1993. augusztus (4. évfolyam, 178-202. szám)

1993-08-09 / 184. szám

1993. augusztus 9., hétfő MEGYEI KÖRKÉP »ÚJSÁG 3 Tovább a tárgyalásos úton Turisztikai tanácskozás Szekszárdon Az Országos Idegen- forgalmi Hivatal vezetői regionális turisztikai ta­nácskozásokon találkoz­nak az adott területen működő turisztikai szer­vezettekkel, az idegen- forgalomban érdekelt vál­lalkozókkal. A dél-dunán­túli konzultáció augusz­tus 11-én délelőtt tíz óra­kor kezdődik Szekszár­don, a régi megyeháza dísztermében. Célja, hogy megismerjék az érdekel­tek véleményét, javasla­tait, kéréseit abból a cél­ból, hogy ezek figyelembe vételével készülhessen el az idegenforgalmi hivatal jövő évi munkaterve. Tolnáról Hollandiába Negyven tolnai általá­nos iskolás utazik e hét szombatján Bodegra- wenbe, Tolna holland partnervárosába. A több­ségében angol és francia nyelvet tanuló diákok amellett, hogy a tulipáno­sok vendégszeretetét él­vezik, tíznapos intenzív nyelvtáborban vesznek részt. A bodegraweni gyerekek jövő nyáron vi­szonozzák a látogatást. A két város kapcsolata, az eddigi eredményes együttműködés ellenére még nem emelkedett test­vérvárosi rangra. Véradás Tamásiban Holnap reggel kilenctől délután öt óráig véradó­napot szervez a Tolna Megyei Kórház Vér­transzfúziós Állomása Tamásiban. A véradók a Vöröskereszt városi szer­vezetének épületében je­lentkezhetnek. Operett Iregszemcsén Operettestet rendez az iregszemcsei Bartók Béla Művelődési Ház augusz­tus 21-én, szombaton este hét órától. Az est műsorá­ban Leblanc Győző és Csonka Zsuzsanna, az Operaház magánénekesei előadásában híres operett- slágerek szere­pelnek. Lozsányi Tamás orgona­hangversenye Lozsányi Tamás orgo­naművész orgonaestjére kerül sor augusztus 30-án, hétfőn este fél nyolckor Szekszárdon, a Művészetek Házában. Műsorán Liszt: B-A-C-H preludium és fúga, Niko­las de Grigny: Veni Crea­tor, Marcell Dupré: Noel, Liszt: Ad nos, ad saluta- rem undam című műve szerepel. Kevesebb bölcsődei hely Változatlanul csökkenő tendenciát mutat me­gyénkben a bölcsődei he­lyek száma. A KSH Tolna Megyei Igazgatóságának adatai szerint a tavalyi esztendő végén 664 hely volt a megyénkbeli böl­csődékben, amelyek ki­használtsága 81 százalé­kos - a beíratott gyerme­kek száma alapján. A ténylegesen gondozott gyermeklétszámot alapul véve pedig nem éri el a 60 százalékot. (Folytatás az 1. oldalról.) A tárgyalások ílymódon folytatódhattak, és folytatódni is fognak. Az egyik igen fon­tos kérdés a mezőgazdasági termelők adósságállományá­nak kezelése, a terhek csök­kentése. A kormány által le­hetségesnek tartott idevágó intézkedéseket (aszályhite­lekhez nyújtott preferenciák meghosszabbítása, 20 %pon- tos kamattámogatás megtar­tása, stb.) az érdekképvisele­tek szükségesnek tartják, de nem elégségesnek. Csakúgy, mint az aszálykárok részbeni kompenzálására biztosítandó, a kormány által javasolt 1500 illetve 2500 forintot hektáron­ként. További viták lesznek a búza jövő évi garantált ára kö­rül is. A kormány által ajánlott 8200 forintos tonnánkénti bú­zaárat az érdekképviseletek nem tartják véglegesnek, 8500 forint lenne az általuk elfo­gadható legalacsonyabb ár. A hektáronkénti vetési támoga­tás ajánlott (2500 forintos), és a kért (4000 forintos) összege közötti különbség is további kemény tárgyalásokat sejtet. Megoldásra vár még többek között a kárpótlásra kiadott ültetvények speciális problé­mája. Varga úr közölte, hogy tisz­tában vannak az ország hely­zetével, ezáltal a mezőgazda­örvendetesen fejlődik a já­tékkínálat az utazó kiskeres­kedőknél is - ha mást, nem ezt mindenképpen megállapít­hatta az, aki - ha csak néhány percre is - megállt tegnap a Kurdon, a Szent Lőrinc-napi búcsú vásári forgatagában, ha annak lehet nevezni a kora­délutáni hőségben a pultok előtt lézengő néhány fiatalt, és a szülőket maguk után húzó gyerkőcöket. Bár örök lelki üdvösséget biztosító búcsúcé­dulákat már nem árulnak - ezt maga a katolikus egyház til­totta meg évszázadokkal ez­előtt -, Barbie babától a lézer- fegyvert formázó műanyag puskáig ezernyi bájos gyer­mekjáték kínálta magát az ép­pen szocializálódó korosztá­lyoknak. A nagyobbak, ha biz­tos kezű lövészek, már kilenc­ven forintért meztelen nőt áb­rázoló pénztárcát lőhettek. A kereskedők panaszkodnak, van olyan falu, mondják, ahol annyi helypénzt kémek tőlük, mint a Balatonon - tegyük hozzá: Kurd nem tartozik ezek közé. A búcsú, bár egy ünnep, mégis régóta két dolgot jelent: a katolikus templomok néva- dószentjeinek nevéhez fűződő ság megmentésére fordítható összeg nagyságával, viszont azt is elmondta, hogy nem ők hozták ilyen helyzetbe az ag­rárszférát. Ha nem politikai csatározásra használják fel a mezőgazdaságot, akkor most nem ilyen súlyos a helyzet. Mindenesetre a további tár­gyalásoknak állnak elébe, nem fenyegetőznek. A jövőben vi­szont konkrét intézkedéseket várnak a kormánytól. Ha ez nem következik be, vagy a kormány megszakítja a tár­gyalásokat, úgy valamilyen formában demonstrálni fog­nak. Jóllehet, a biológiai tör­vényszerűségek nem teszik lehetővé más népgazdasági ágaknál megszokott demonst­rációs eszközök alkalmazását, amit - véleménye szerint - természetesen a másik tár­gyaló fél is tud, és ki is hasz­nál. (Ebben a kérdésbene- gyébként Tolna megye képvi­selői mindig is józan álláspon­tot képviseltek, több megye már korábban is demonstrá­ciót tervezett.) Varga úr vége­zetül mégegyszer aláhúzta, hogy ekkora adósságállo­mány, mint ami jelenleg ter­heli a mezőgazdasági üzeme­ket, kezelhetetlenné teszi az ágazat válságát. (Augusztus 9-10-én a MOSZ képviselői megtárgyal­ják a kialakult helyzetet, és ki­alakítják a további tárgyaláso­templombúcsút és egy valódi vüági ünneplést, egy „faluna­pot", ahol a körhinta, a céllö­völde, a sör-hot-dog stand már nem a zarándokokat várja, lévén ilyenek már nin­csenek. Kurdon a nap csúcs­pontjai az esti búcsúi bálok voltak, a fiatalok ide „zarán­dokoltak" a báli zenekarok hívó szavára, s ebből a ren­dezvényből több is volt a fa­luban: presszóban, étterem­ben. A művelődési ház csak azért marad ki a sorból, mert nem akar veszteséget ter­melni, a bál pedig Kurdon ezek szerint csak úgy hoz a konyhára, ha mérik mellé a hűsítőt is. A kurdi búcsú érdekessége 1993-ban az volt, hogy aki megállt kíváncsiskodni a mű­velődési háznál, rögtön kép­zőművészeti kiállításra invi­tálták: megtekinthette a tehet­séges, fiatal Lesták János alko­tásait. A tizenkilenc éves festő közel áll ahhoz, hogy a kis Tolna megyei falu nevét vi­lággá kürtölje, hiszen arra járó olasz és kanadai turisták aján­lottak neki bemutatkozási le­hetőséget Rómában és a ten­geren túl, Kanadában.-tf­kon követendő közös állás­pontjukat.) Megkértük a Tolna Megyei Földművelésügyi Hivatal ille­tékesét is, értékelje a tárgyalá­sok jelenlegi állását. Dr. Hadházy Árpád hiva­talvezető-helyettes elmondta, hogy nem rendelkeznek több információval a tárgyalások­ról, mint amennyit a híradá­sokból tudni lehet. Ebből kö­vetkezően részleteket nem ismernek. Fontosnak tartotta viszont kiemelni, hogy üdvöz­lendő minden olyan jellegű kezdeményezés, tárgyalás, ami a mezőgazdaság jelenlegi helyzetéből a kiutat keresi. Ezeket a tárgyalásokat ilyen­nek ítéli, ezáltal hasznosnak tartja. Rámutatott azonban, hogy a jószándék mellett (amit mindegyik tárgyaló partner részéről feltételez), vannak objektív tényezők, amik nem teszik lehetővé az előrelépést a mindkét fél által kívánatos mértékben. A demonstráció lehetőségé­ről magánemberként úgy vé­lekedett, hogy ha a mezőgaz­daságban résztvevők meg­győződnek arról, hogy az adott körülmények között a felelős szervek minden lehet­séges lépést megtesznek, ak­kor nem lesz megmozdulás. Mindenképpen a tárgyalások során kell megoldást találni - hangsúlyozta. sk Az elmúlt héten francia vendégei voltak Simontor- nyának. Egy hetet töltöttek el a Lanesterre-ből érkezett cso­port tagjai. A település Simon- tornya egyik testvérvárosa. A Tolna megyei település hivatalosan négy éve létesített kapcsolatot a Bretagne-ban ta­lálható Lanesterrel. Sok közös programot rendeztek a négy év alatt, főként a nyári hóna­pokban sikerült összemele­gedni a két település lakóinak. Ekkor ugyanis csereprogra­mok keretében néhány napot tölthettek el a simontornyaiak Franciaországban és viszont. A 23 francia vendég tagjai egy kórusnak, mely a Simon- tornyai Daloskor szervezésé­ben megrendezésre kerülő hangversenyen lépett fel. Ez az esemény augusztus 6-án zajlott a simontomyai műve­lődési házban. A környék, no és persze a helyi lakosok kö­zül rengetegen nézőként vet­tek részt a színvonalas prog­ramon. Az ünnepélyes mű­sorra hivatalos volt a Magyar- keszi Asszonykórus is, akik a daloskor tagjaival, és a francia énekegyüttessel együtt léptek fel este a hat órakor kezdődő műsorban. Az est teljes bevé­telét annak a Simontornyáról elszármazott Halmágyi Mik­lósnak ajánlották fel, aki saj­nos, gyógyíthatatlan beteg. A francia vendégek vidá­man érkeztek a művelődési ház elé, rózsaszínű egyenpóló- jukról már messziről észre le­hetett venni őket. Mi a csoport és a kórus vezetőjét csíptük el a többiektől, aki Yaun Gvé- guen volt egyszemélyben. — Hogy éreztétek maga­tokat az elmúlt egy hétben? — Nagyon sok programot szerveztek nekünk a simon­tornyaiak, voltunk Budapes­ten, a Balatonnál, egy napot töltöttünk el lovas progra­mokkal, ezek mind elkápráz­tattak bennünket. Azonban mégis azt kell mondanom (a csoport nevében is), hogy az a fogadtatás, amiben részünk volt, felejthetetlen élményt nyújtott. Őrülten kedvesek itt az emberek és ez csodálatos dolog. Szabad estéken együtt táncoltunk, énekeltünk, tanul­Ossza meg örömét! Olvasóink írják Zombán, Kerekes Krisztina augusztus 5-én ünnepelte névnapját. Ez alkalomból kí­vánunk neki boldog gyer­mekkort: anyukája, apukája, kistestvére, Lacika, nagymamája és a papa * Márkus Istvánná Faddról bol­dogan tudatja, hogy második dédunokája - Gász Tamás - 1993. július 29-én a család első fiúgyermekeként megszüle­Az idei esztendő márciusá­nak végén a KSH adatai sze­rint Tolna megyében összesen 1194 jogi személyiségű gaz­dálkodó szervezet működött, 208-cal több, mint tavaly. Az első negyedévben a megyében a szervezetek szaporodásának üteme elmaradt az országos 6,2 százaléktól. A megyében - a vállalatokat leszámítva - va­lamennyi gazdálkodási for­mában több gazdálkodó egy­ség tevékenykedett, mint ta­tuk egymás nyelvét, táncát, kultúráját. — Arra kérlek, mutasd be azt a települést, ahonnan jöt­tetek. — A helység Lanesterre, egy munkásváros 23 ezer la­kossal. Az a sajátossága, hogy az egész város a hadikikötő­ből él és a legtöbb ember a hadiiparban dolgozik. Na­gyon sokáig csak a külvárosá­nak tekintették a közelben lévő Lorient-nak, ami egy jó­val nagyobb város, mint a mi­enk. Az utóbbi időben viszont hatalmas erőveszítéseket tesznek polgármesteri szinten, hogy életet pumpáljanak a vá­ros szellemi és kulturális éle­tébe. Ezért segítik pédául a he­lyi kézilabda csapatot, vagy éppen az énekkart. — Melyik program tet­szett legjobban? — Az az igazság, nem tu­dok kiemelni egyet sem, mert mindegyik fantasztikus volt. Ámulatból ámulatba estünk. — Milyennek látod a ma­gyar embereket? — Nem szeretek cimkéket rakni a nemzetekre, még ha nyelvük és nemzeti kultúrájuk eltérő is. Igaz, hogy emberek vagyunk, de nekem minden külföldi egyenrangú. Nem ér­zek közöttük nagy ellentéte­ket. Azok az emberek, akik itt körül vettek minket, mind ha­tártalan kedvesek, segítőké­szek, barátságosak voltak. — Ha már itt tartunk, mi­lyen egy tipikus francia? tett. Jövetelének a család min­dentagja örül: A dédi, a nagyszülők, a szülők, a nővére, Orsolya, és a keresztanyja * Deli Erzsébetnek és Piros Lászlónak közelgő esküvőjük alkalmából szeretettel gratulá­lunk és hosszú, boldog életet kívánunk Zombáról: Balogh István és családja * Pakson Juhász Beátát 17. születésnapja alkalmából na­gyon sok szeretettel köszönt­jük, s minden elképzelhető jót kívánunk: valy áprilisban. A legdinami­kusabban a jogi személyiségű gazdasági szervezeteknek a 79,6 százalékát kitevő gazda­sági társaságok száma nőtt meg, 28,6 százalékkal. Ezen belül a túlsúlyt képező KFT-knek a száma is közel ha­sonlóan alakult. A gazdasági társaságok kisebb részét kitevő rész­vénytársaságok száma múlt év áprilisa óta másfélszeresére nőtt. — Fején svájci sapka, kezé­ben egy üveg bor - mosolyo- dik el barátom, majd így foly­tatta - Ez persze csak vicc volt! Szerintem nincsen tipi­kus francia, minthogy nincsen tipikus magyar sem. Úgy gondolom, mivel országunk vezetője volt azoknak az or­szágoknak, melyek az ember­jogokat felemelték, joggal érezhetjük magunkat azoknak a nagy embereknek a leszár- mazottainak, akik ezt kivív­ták. Egyébként pedig egy ba­rátságos fogadó ország va­gyunk. A francia ember na­gyon vidám, tréfás és imádja az ünneplést. A legnagyobb francia vonás pedig: a toleran­cia. — Akkor Tehet azt mon­dani, hogy a tipikus francia, olyan mint egy átlagos euró­pai? — Igen ... Remélem. - mondta Yaun fülig érő szájjal, majd magyar szavakkal bú­csúztunk el egymástól. Az esti programot a Simon- tornyai Daloskor vegyeskó­rusa kezdte, majd a Magyar- keszi Asszonykórus után jött a várva várt francia énekkar. Óriási sikert arattak és műsor zárásaként pedig együtt éne­keltek a magyarokkal. A nap záróakordja a helyi téesz egyik pincéjében volt, ahol a simontornyaiak pinceszerrel vendégelték meg az ámulattól lemeredt gallokat.-Gé.E­A franciáknak nagyon tetszett a helyiek műsora Búcsú és falunap Kurdon A kis halász, a tenger és a szerencse Gallok Simontomyán Egyik ámulatból a másikba estek nagymama, édesanyja és testvérei Több a gazdálkodó szervezet

Next

/
Thumbnails
Contents