Tolnai Népújság, 1992. március (3. évfolyam, 52-77. szám)
1992-03-28 / 75. szám
8 KÉPÚJSÁG HÉT VÉGI MAGAZIN 1992. március 28 Bakallár Európai, ezen belül: magyar szemmel távol-keleties, lacsit kínai, kicsit japános hatású festészetét a „Felkelő Nap Országában" franciásnak tekintik. Bakallár József képeiről szólván különös, hogy mindkét állítás igaz. Egyik korai japán útjáról számotadó kiálításán („Japán útiképek" - Dunaújváros, „Uitz Terem") akvarelljei közt teljes fegyverzetében jelentkezett a mondott, egységes egésszé olvasztott kettősség: „Shizuokai Bárka". A dallamos kéttagú címadás mint tömör, találó rigmus is maradandó. A partra húzott bárka európaias, kissé kubista, szecessziósán dagadó formája hamisítatlan, kínai-japán virtuozitással jelzett tájba illik. Eképpen már ott - mint később szinte mindig - a két kultúra egyesül szervessé képein képletszerű tömörséggelBakallár József képeinek színvilága fanyar. Munkáin sohasem jelentkezik a színkép teljes szivárványos skálája. Mindamellett együtt munkái mégis kiegyenlítettek. Sőt, színesek! így az egyes mű színeiben is sajátosan elkülönülő, karakteres hangszerelésű. Nyelvének kialakulásáról aligha szólhatnék anélkül, hogy bevallanám: mi ketten, már a budapesti Török Pál utcában, a művészeti gimnáziumban osztálytársak, sőt, „összejárós" barátok voltunk. Akkoriban még csendéletek, tájképek voltak iskolai feladataink. Nagyon szépen tudott ceruzával egyenletes tónusokat létrehozni, formákat árnyékolással kifejezni. Mégis megakadt szemem egy rajzán, amin valami furcsát, számomra idegent találtam. Valami nagyobbacska cserépedény füle volt az, aminek határozottan egyszerűsített formáján megütköztem. 1956 télutója-tavasza volt, együtt barangoltunk a jegyes árvízből éppen hogy csak visz- szavonult Duna, a soroksári Kisduna partján, csodálkoztunk a parti fák derekára fagyott jégtábla-asztallapokon. Később aztán kavicsot is dobáltunk. Jóskánál a kavics mesz- szire szállt, holott jellegzetesen laza mozgással dobott. Engem az egyes kavics érdekelt jobban - kevéssé a dobálás, amiben ügyetlen voltam - inkább nézegettem, amit a kezemben tartottam. Nahát, valahogy így voltunk ketten a rajzbéli cserépedény fülével: ösztönével érzete, tudta, az egészhez képest nem a világ, jelentőségénél Anyám utolsó imája jobban nem érdekelte. Megoldotta. Sommázó-készsége a részleteket a nagyívű egész alá rendelte. A művészet oszthatatlan egész. A XX. század művészete mégis az egységessé integrálódó emberiség kulturális kölcsönhatásai ellenére nemcsak az összegezés felé haladt. Az izmusok tarka világa, divatjai valamiféle elemző töredéklátásról tanúskodnak. Bakallár József számára az alapvető kérdésfeltevés nem az, hogy milyen a kavics valójában, hanem milyen távolra hat röptében. Az eszköz birtoklása csak a cél szempontjából érdekli. így tömörítései, képletté sűrítései sohasem nonfiguratívak, mindig visszautalnak arra a valóságra, amiből származnak. Bakallár valóban képét álítja elő valaminek, s ha ez nem csupán annak hűvös optikai másolata, abban éppen Ót magát olvashatjuk. Mi a főiskolán is különös évfolyam voltunk. Sokszínűségünk ellenére nemcsak rokon- szenvvel figyeltünk egymásra, de talán a magyar művészet palettáján egyedülálló szín a lázadásunk. Házi fordításban kéz- ről-kézre adtunk különös írásokat, művészeti tanulmányokat. így például Vaszilij Kan- dinski, az emigráns orosz avantgárd festő tanulmányát is a „Pont, vonal a síkhoz" címűt. Aki tehát megmaradt közülünk figuratívnak, az ehhez is mérte magát. Az évfolyam egy csoportjának botrányos növendékkiállítása után megszüntették a művészdiploma intézményét. (így tehát velünk érte végét a Fényes Szelek éveiben bevezetett, ellentmondásos jogokat biztosító „Diploma"!) Amellett, hogy büszkék is voltunk erre, elcsapták egyik, a mi generációnkhoz leginkább húzó tanárunkat, Hincz Gyulát. Hogy mennyifélék voltunk, azt mi sem mutatja jobban, mint hogy velünk járt az absztraktnak számító Bak Imre, Deim Pál, Nádler István, a naív művészet irányában haladó Galambos Tamás, hogy csak a festők közül említsek néhányat. És mi voltunk azok is, akik egymást vállalva a '80-as évek elején „Évfolyamtársak" kiállítást rendeztünk az ország több kiállítótermében. „Szocreál" egy se lett közülünk! De összekötött bennünket, 1940-ben születetteket 1956 őszének eszmél tető sokkja is. A Művészeti Gimnázium egyetlen hősi halottja az önkéntes ápolónőnek beállott Magyar Kati, osztálytársunk volt. Egész generációnk bűnössé nyilváníttatott. Magunkban Kati emlékével időnként a nyomás nagyobbnak tűnt, mégis elviselhetőbb és megedző. Generációnk sokszínűsége részben efféle ösztönzések eredménye is: mindenki magát vállalva kerülje el nyomorító, megalázó alkuk szorítását. Bakallár József válasza e kihívásra egyedülálló, egyben természetes: felesége japán tolmács. És nemcsak önmaga, de a magyar művészet számára teremtett hidat e távoli kutúra felé. így hát nyugodtan mondhatná Bartók Kékszakállújával: „Lásd, ez az én menedékem! Messzenéző szép könyöklőm!". íme, hát lássátok! Koffán Károly (Elhangzott a ma záruló kiállítás megnyitóján.) Dobai Jenő zongoraestje A szekszárdi Liszt Ferenc Zeneiskola művésztanára sikeres orgonakoncetjei után ezúttal a zongora mellett is bizonyítottan - avatott tolmácsolója a zeneirodalom legnagyobbjainak is. Önálló estjén szívesen foglaltunk helyet az Augusz ház bensőséges hangulatú nagytermében. Többen a hallgatók közül némi nosztalgiával gondoltunk a korábbi kedves - az igazi házimuzsikálás légkörét teremtő - vasárnap délutáni itteni hangversenyeibe. Talán érdemes volna valamilyen formában ismét megteremteni a zenei élményszerzésnek ezeket a családias alkalmait. Dobai Jenő jó ízléssel összeállított műsorát Bach: D-dur partitájával indította. A partita a variáció olasz neve a XVII. században. Esetenként Bach is használta ezt a címet szvit helyett. A darab sokszínű zenei anyaga, a változatos ritmus, a szélesen hömpölygő imitáció, a dúsan kolorált dallamok, a gyors vagy ünnepélyes tánc rendre korrektül, kifejező erővel szólt. Szily Lajos műsorközlő második számként Beethoven: A-dur szonátáját jelentette be. Ez a mű a szerző öt utolsó szonátája közül való. Az első tétel idillikus hangulatát a . lendületes második és a finálét bevezető harmadik tétel követi. A szonáta színvonalas előadása sokáig emlékezetes marad. Szünet után romantikus darabok következtek. Liszt: f-moll hangversenyetüd-je csendült fel. Az előadást alapos felkészültség, könnyedség, a dallamok pasztellszínű megformálása, a ritmika táncos lejtése jellemezte. Befejezésül Schumann: fisz-moll novellett-jét hallgathattuk. A sorozat nyolc darabja mind egy-egy gyöngyszem és önálóan is teljesértékű remekmű. A fisz-moll novellett technikailag kidolgozott, hangulatos előadása a koncert igazi csúcspontját jelentette és méltán aratott megérdemelt sikert. Lemle Zoltán Horányi György: Üzenet Testünk végleg szétrebben vágyunk sem álmodik de lelkünk a végtelenben egyszer találkozik írás közben (A kortárs kockázata) Nem könnyű kortársnak lenni. A kortárs a körön belül él, nincs távlata, saját árnyékát látja. Mindent a múlthoz mér, de a múlt nem ismétlődik, legfeljebb példának jó. A történész abban reménykedik, hogy ki tudja következtetni a jövőt, s meg is tehetné, ha a jövő logikusan következnék a múltból. Szekfü Gyula is ezt hitte, amikor a háború után számot vetett a múlttal, s megpróbálta kijelölni a jövő útját. Következtetése logikus, pontosan látta az erővonalakat, az eredmény azonban szánalmas. Maga is láthatta. Alig fejezte be könyvét,-melynek a Forradalom után címet adta, tapasztalnia kellett, hogy logikával nem megy semmire. Pályája A száműzött Rákóczi című könyvével kezdődik, amit országos felzúdulás követett, több vármegye egyenesen azt kívánta, hogy tiltsák ki a tudományos életből, mert meggyalázta a nagy nemzeti hősünket. A vihar évekig tartott, pedig Szekfü bűne csak az volt, hogy tárgyilagosan ábrázolta a fejedelem száműzetésben töltött éveit. Időnként nehéz elviselni az igazságot, s mint lenni szokott, azok is hangoskodtak, akik egy sort sem olvastak Szekfütől. A Három nemzedék 1920-ban jelent meg, ez már kisebb vihart kavart, s neve voltaképp a Magyar történettel fonódott egybe, amit Hó- man Bálinttal közösen írt, s máig a legnagyobb történetírói vállalkozás. Szekfü hansúlyozottan katolikus volt, enyhén legitimista, a Horthy-korszak megbecsült tudósa, a Corvin-koszorú kitüntetettje, aminél nagyobb elismerés abban az időben nem volt. Korán felismerte, hogy végzetes háborúba sodorták az országot, ezért kezdett 1943-ban Valahol utat tévesztettünk című cikksorozatába, amit 1947-ben beillesztett Forradalom után című könyvébe. De nem Szekfüt akarom méltatni, jobban érdekel történetírói és morális tragédiája, ami azt példázza, hogy nehéz kortársnak lenni. Felméri a Horthy-korszak neobarokk - így nevezte - társadalmának minden vétkét s megállapítja: „Soha vezetőréteg nem volt ennyire képtelen politikai irányításra, mint a mienk, a 30-as évek legelejétől, Bethlen bukásától kezdve." Folytatom Szekfüt: „Mindennek megvolt a kezdete és semmi sem maradt egyetlen tény, következés nélkül. Vezetők és tömeg erkölcsiségének megfertőzése, emberségének kiirtása ment végbe itt. Szemünk előtt és aki megszólalt, elhallgattatták azzal, hogy mindez a zsidók kitalálása." Nem sokkal alább: „A morális fertőzés nem járt egyedül, vele együtt jött, - ezt is meg kell mondanom, - a vezetőréteg s vele az értelmiség bizonyos fokú szellemi eltom- pulása, elbutulása." A látlelet tragikusan pontos, a végső iszonyatig, amikor az állam szétesett, s most már Szekfünek egyetlen reménye amradt, a forradalom. Életrejzához tartozik, hogy a háború után ő volt első moszkvai követünk, s amennyire tudott, megpróbált tájékozódni a szovjet életben, mert felismerte, hogy a történelem, a nyugati hatalmak áldásával, a szovjet érdekszférát jelölte ki számunkra, amit jövőnk alakításánál nem lehet figyelmen kívül hagyni. Vonakodott a moszkvai küldetéstől, de végül úgy vélte, jó szolgálatot tehet az országnak, s azon munkálkodott, hogy segítse kapcsolataink kiépítését. Élt benne a hit, hogy lehetséges az egyetértés, abban pedig nem kételkedett, hogy mindenki betartja a háborút lezáró egyezményeket. Milyen is volt az ország 1947-ben? A választásokon győztes kisgazdapárt ugyan engedményekre kényszerült, de a koalíció tartósnak látszott, az újgazdák elégedetten néztek szét a határban, a forint jó pénz volt, az emberek úgy érezték, végre kitisztult az ég, be lehet rendezkedni. Szekfü a derű e rövid szakában írta könyvét. A Forradalom után arról szól, hogy elsimultak a múltbeli ellentétek, jó szomszédunk van, bízhatunk benne. Ma már megmosolyogtató, hogy a Szovjetuniót gazdagnak, népét boldognak látta, még az egypártrendszert is üdvözítőbbnek vélte, mint a nyugati parlamentarizmust. Azt írja, a rendszer elátta az embereket „az élet kényelmével", a párt működése nem parancsuralmi, Lenin és Sztálin írásaiban pedig megfigyelhető „az emberi méltóságra és szeretetre való növekvő törekvés". Mindezt betudhatjuk naivságának, annak, hogy félrevezette moszkvai környezete, látnoknak azonban akkor bizonyult, amikor tartós és „változhatlan viszonyt" emleget, amit könnyen kiolvashatott a háborút lezáró egyezményekből. Ha a történelemben belső logikát, erkölcsöt keresünk, azt kell modnanunk, hogy Szekfünek igaza volt, reménye megalapozott, jövőképe indokolt. A Horthy-korszak bűnös önzése, tudatlansága vezetett a katasztrófához, tehát új alapokra kell felépíteni a magyar jövőt. Választási lehetőség nem volt, a szovjet érdekszférába tereltek bennünket, ebből kell kiindulnunk. Még dicséri is a Szovjetuniót, mert nem kebelezett be bennünket, sőt tiszteli az itthoni többpártrendszert s még a Moszkvából hazatértek sem akarják megbontani a belső békét. Valóban így látszott 1947-ben. Szekfü a jóhiszemű történész a jelekből azt olvasta ki, hogy erkölcsi forradalom zajlott le, s az út, amelyre léptünk, szorosan kapcsolódik Széchenyi, Eötvös, Cengery, Lukács, Móric nemes eszméihez. A folytatás, tudjuk, nem így történt. Az események felgyorsultak, Szekfü még megérte a fordulat évét, tanúja volt az országos romlásnak. Mint tisztességes polgár, hitt az adott szó erejében, a szerződésekben, bár történészként jól tudta, hogy a szerződések csak addig érnek valamit, amig betartják őket. De nem tudhatta, hogy amit a szovjet törvényességről, termelési rendről, jólétről meséltek neki, nem igaz, nem tudott a gu- lagról, a magyar hadifoglyok sorsáról, s bár megszállóknak tartotta a szovjet katonákat, garázdálkodásaikat is mentegette, mondván, háborús viszonyok között megtörténhet ilyesmi. Maga is átélte becsapottsága tragédiáját, minket pedig arra figyelmeztett, hogy milyen kockázatos kortársnak lenni. A kortárs legtöbbször rossz kilátópontról méri fel a távolságot, a társadalmi haladás feltételezett logikája vezeti, pedig a történelem tele van bakugrásokkal, vargabetűk idétlen kanyargásával. A magyar liberalizmus a haladásban hitt, s el sem tudta képzelni, hogy a monarchia hatalmi őrülete, Tisza konoksága két világháborút zúdít ránk. A történelem Széchenyi eszméit kínálta, de a véres kitérők olyan áldozatokkal jártak, amelyek megcsúfoltak minden előrejelzést, s elölről kellett kezdeni mindent. Szekfüt a remény vezette félre, ő is utat tévesztett, a fordulat éve után már az újrakezdés reménye nélkül. Keserűen halt meg, kiábrándultán. Megbántva, magába roskadva azt mondta egyik látogatójának, „cigány nemzet vagyunk". De ebben tévedett. Nem a nép züllött el, hanem erőszakos urai lettek hűtlenek a néphez, a tisztességhez, mint annyiszor a történelemben. Csalódása a kortárs kockázata, ami - jó lenne hinni - talán mégsem törvényszerű. Csányi László Muzsikáló szerszámok Cserépsípok Körtenuizsika Nemes feladatot vállalt magára a Bartina zenekar akkor, amikor elhatározta, hogy a fenti címmel népi Okarina hangszereket mutat be és megismerteti azokat a fiatal korosztályokkal. Sorozatunkban a zenekar tagjainak, Szabó Józsefnek, Szabó Lászlónak és Vén Attilának a segítségével mi is bemutatunk közülük néhányat. A leginkább állatok - főleg madarak - formáját utánzó ajaksípok gyerekjátéknak készültek. Az agyagból formált hangszer sípszerkezete azonos elvű a közönséges furulyáéval. Kakasnak, bikának vagy ka- kukkolónak nevezték, aszerint, hogy mit ábrázolt vagy milyen hangot adott. Oldalára egy vagy két hangképzőnyílást fúrtak, amelyekkel néhány hangot variálhattak. Ha vizet töltöttek bele, és úgy Cserépsípok fújták meg, akkor csicsergi hangot adott. Fazekasok árusi tották ezeket vásárokon, bú csún. A cserépsíp továbbfejlesztel változata az ovális formáji okarina. A XIX. századtc Olaszországban gyártott ti hanglyukú okarinánál egysze rűbb hatlyukú hangszereket magyar nép is készített a II. v: lágháború előtt. Ez a Móra Fe renc Kincskereső kisködmö című könyvében előfordul körtemuzsika. Fotó: Gottvald Káról