Tolnai Népújság, 1992. január (3. évfolyam, 2-26. szám)

1992-01-11 / 9. szám

8 «ÚJSÁG HÉT VÉGI MAGAZIN 1992. január 11. Fábry Péter: Romániai karácsony írás közben (A latin levél) Az ünnepi üdvözletek között egy latin nyelvű levelet is kaptam. Carissime Ladislae, frater senior, így kezdődik, s érthető is, mert én vagyok az idősebb testvér, s aki küldte, frater junior, amit megtoldott egy bir­tokos névmással is, a lelki közösség jeleként. Még soha nem kaptam latin nyelvű levelet, hosszú ideje arra sem futotta, hogy ifjúkorom kedves auktorait forgassam. Most a latin mondatok a régmúltból hangzanak fel, bizta­tóan, emlékektől kísérve. Hogyan is kezdődött? Természetesen egy­szerű példamondatokkal, amelyekről azt gondoltuk, örök igazságot tartalmaznak. Aquila non captat muscas, a sas nem kapdos légy után, ezt is jó tudni. Historia est magister vitae, figyelmeztetett már az első gimnázium­ban Cicero, de rövidesen kiderült, félreértés­ről van szó, mert a történelemről sok mindent lehet tudni, de vitatható, hogy az élet mestere lenne, legalábbis eddig nem tanult belőle senki. Az is kérdés, vannak-e hősei, mert ahol ennyi az áldozat, nehéz hinni a hadi erény di­csőségében. Ver erat aeternum, emlékezik Ovidius, örök volt a tavasz, lágy zefir lengette a kalászokat, a föld munka nélkül adta gyü­mölcsét, de ez az ellenőrizhetetlen aranykor idején volt, az idők kezdetén, a bűntelenség örömében. Ki tudja, igaz-e? Diákkorunk egén sötét felhők gyülekeztek, az örök tavasz lágy szellői csak Ovidius ver­sében lengedeztek, a hexameterek biztos zené­jére, de mindez ábránd volt, illékony ködkép, amit naponta megcáfolt a valóság. Minket is kivezényeltek, amikor a miniszterelnök ün­nepélyesen meghirdette a győri programot, egy szót sem értettünk belőle, de egyik taná­runk megjegyezte, ez bizony azt jelenti, hogy közel a háború. Nem sokkal később a temp­lom padlásán nyargalásztunk, azt gyakorol­tuk, mit kell tennünk, ha ledobnak egy bom­bát. Közben latin mondatokat elemeztünk: Hic nobis aut vincendum, aut moriendum est, itt nekünk győznünk vagy meghalnunk kell, amiről rövidesen kiderült, hogy éppenséggel nem grammatikai feladat, s a választás lehető­sége sem adatott meg, mert győznünk nem lehetett, s aki elesett a háborúban, hiába ál­dozta életét. De a latin nyelv nemcsak cseles nyelvtani példákra vagy a római történelem dicső és gyalázatos tetteinek elmondására volt alkal­mas. Eleink második anyanyelve volt évszá­zadokon át, ezen a nyelven szóltunk először Európához, s az ezen a nyelven válaszolt. Az első magyar vers egy latin ének zseniális át- költése, de írtak történelemkönyvet, törvé­nyeket, különböző szakmunkákat is latinul. Nálunk soha nem volt „holt" nyelv, a tizéves Petőfi latinul társalgóit pajtásaival Sárszentlő­rincen, a falusi nemes még a múlt században is Ovidius Amores-ét olvasva ábrándozott a szerelemről s bortól csöpögő bajuszát elsi­mítva mormolt maga elé reménykedve: Ecce, Corinna venit, ime Corinna közéig ...- pedig csak öreg felesége csoszogott az ámbituson. Nemzedékek nőttek fel Horatiuson, any- nyira a miénk volt, hogy így is nevezték, Ho­ratius noster, s még Kosztolányi is lelkesen ünnepelte a kétezer éves költőt. A középkori Róma egy kicsit magyar város is, innen küldte a koronát a pápa, Szent Péter temploma mel­lett állt István király kápolnája, Lajos kirá­lyunkat pedig „nevezék őt Nagynak és Róma urának", miként Arany János tudósít a jeles eseményről. Egész kultúránk egybefolyt a latin örökség­gel; akár büszkélkedhetünk is vele. Janus Pannonius Pécsett latinul dicsérte a télben vi­rágzó mandulafát, Forgách Ferenc, Istvánfy Miklós latinul írta Tacitus, Livius nyomán tör­ténetét, miként Rákóczi vallomásait, a Con­fessiones peccatorist. Anonymus cantus ga- rullusnak, csacska éneknek nevezi az együ­gyű nép magyar énekét, ami nem is lehetett olyan csacska, mert jól megfért a tudós költé­szettel, s említsük meg Berzeviczy Gergelyt is, aki 1822-ben halt meg, s latinul értekezett a magyar parasztság sanyarú sorsáról. Történelmi szerencse vagy kivételes bölcs előrelátás, hogy az első királyok végül is nem Bizáncot választották, úgy már régen elnyelt volna bennünket a szláv népek tengere. A mediterrán világ iránti ösztönös vonzalom a világosságot kínálta, a szerkezet biztonságát, nemcsak a művészetben, hanem a nyelvben is. A latin ismerete a gondolkodás tisztaságát kínálta, a szellem tájékozódását segítette s el­lenállóvá tette a lelkeket is. A kétnyelvűség­ben mindig maradt hely a cantus garullusnak, a csacska éneknek is, miközben diákjaink egy­forma otthonossággal járták Párizs, Bologna vagy Siena utcáit. Közben valamit el is mulasztottunk, vala­mennyien, mert a latin világnyelv is lehetett volna, az alakuló nemzeti nyelvek mellett őr­zője a történelemnek, a közös régmúltnak, mely egybefogja az elsüllyedt világot Scytae Orientalestől Arabia Felixig, Britanniáig. S most itt van előttem a latin levél, amit a távoli barát küldött, s úgy olvasom, mintha a múltból üzenne, diákkorom tengermélyéből, s még messzibb közös múltból, aminek már csak fényjeleit pillanthatjuk meg. Volt idő, amikor a latin nyelv fogta egybe Európát, a betlehemi pásztorok örömét is latinul hozták el hozzánk, miként most barátom is, Tibor, a frater junior: puer natus est. Talán mégsem kell feladnunk a reményt, ime, fiú született, az eleink nyelvén küldött örömhír talán eljut minden néphez, csitíthatja a bábeli nyelvza­vart, s megbocsáthatóvá teszi a közös múlt bűneit. Érdemes hinni benne. Csányi László Werbőczy Imre harca a török ellen Mai magyar fotó Hol tart a magyar fotográfia? Kik és milyen szinten művelik e művészeti ágat, amely gyakran újságok lapjain jelenik meg, máskor albumok, nagyritkán kiállítások juttatják közön­ség-közeibe. Pedig a fotó igen népszerű nálunk (is). Minden alkalommal nagy közönsége van a történelmi vagy a kortárs fotográfia kiállításoknak. Most is alig lehetett egy gombostűt leejteni a Változások - Magyar fotográfia '91 című kiállítás megnyitóján a Buda­vári Palota A épületében, a Le- gújabbkori Történeti Múzeum földszintjén. Ahol a falakon 462 kép várja a látogatókat. A kiállítás fotóit 242 pályázó hatezer felvételéből választotta ki a nemzetközi zsűri, s ugyanez a zsűri döntött annak a 16 díjnak a sorsáról is, ame­lyet különböző szervezetek - mint a fotóművészek szövet­sége, az újságíró szövetség, a fotóriporterek kamarája, a Mű­vészeti Alap, néhány újság és kereskedelmi cég - felajánlott. Már a díjazott képek és soro­zatok is igen széles körből ke­rültek ki. Volt közöttük riport és szociófotó, tájfelvétel és akt­kép, portré, divatfotó és politi­kai tudósítás. Hogy csak a tár­sadalmat élénken foglalkoztató aktuális riportok közül említ­sünk néhányat, bizonyára nem kerüli el a közönség figyelmét a Romániai karácsony című hét részes sorozat Fábry Pétertől, vagy az Azonosságok címet vi­selő és a 301-es parcellát meg­örökítő tíz felvétel Fuszenecker Ferenctől. Vagy a riport kategó­ria nagydíjával kitüntetett Haj­léktalanok című hat képből álló sorozat Baricz Imrétől. Kudle- ich Lajos Idegen kenyéren címmel ugyan már a szociófotó kategória díját nyerte el, még­sem fér kétség témája szomorú aktualitásához. A francia, litván, csehszlovák és magyar fotóművészekből álló zsűri és a rendező-szervező Magyar Fotóművészek Szövet­sége s a Magyar Fotóriporterek Kamarája szerint minden ko­rábbi sajtófotó kiállításnál ma­gasabb színvonalú anyag gyűlt össze az idén. A fotográfia minden ága megjelent, az expe­rimentális fotótól a divatképig, az alkalmazott fotótól az élet­képig. Egész sor olyan felvételt állítottak ki, amelyek néhány évvel ezelőtt még nem kerül­hettek volna a falakra. A fotó­sok megmutatják az élet mély­ségeit, gyötrelmeit, szomorúsá­gait. Sok a kritikai észrevétel, a változást sürgető figyelmezte­tés. Mégis, illik erre a kiállításra a humanista jelző. Az ember- központúság, az egymás iránti figyelem, az élet szép és rút ol­dalának szembeállítása egya­ránt felfedezhető. Mindent ösz- szevetve érzelmekre ható, ér­zelmeket felkavaró ez a kiállí­tás. Az idén márciusban lesz 450 éve annak, hogy a döbröközi végvári vitézek Werbőczy Imre 26 éves vártulajdonos, Tolna vármegye főispánja, Budaházy János, Muthy István és Sárközy Gábor hadnagyok vezetésével - Döbröközről kiindulva - meg­kezdték hősi harcukat a törö­kök ellen, amely a vár törökök általi elfoglalásáig tartott. E harcban Werbőczy szövetsé­gese volt I. Ferdinánd király­nak, id. Zrínyi Miklósnak, a szigetvári hősnek, Báthory Andrásnak és másoknak. E harc főbb állomásai a követke­zők voltak: 1542. március elején az emlí­tett három hadnagy bajvivás- ban legyőzte Kászon mohácsi bég három tisztjét, ami nagy hírnevet eredményezett a döb­röközi vitézeknek. 1542. március 25-én Wer­bőczy és katonái a kozári csatá­ban - a mai Egyházaskozárról van szó - alaposan megverték Kászon bég csapatát, amelynek tagjai az előbb említettek miatt bosszút akartak állni a döbrö- közieken. 1542 augusztusában Wer­bőczy megtámadta és alaposan helyben hagyta a tolnai törökö­ket, amikor csapatával az esz­tergomi táborba ment, hogy résztvegyen Buda visszafogla­lásában. 1542 decemberében megtámadta a szekszárdi törö­köket, amit 1543 áprilisában megismételt, amikor a törökök egy magasrangú tisztje, Ejme- kán lovasaga is életét vesztette. 1543 augusztusában Wer­bőczy 600 lovassal résztvett Székesfehérvár védelmében, de a vár elfoglalása előtt sikerült kimenekülnie a biztos halál elől, majd onnan Győrbe ment, hogy találkozzék néhány szö­vetségesével, akikkel szeptem­berben Somlóvásárhelynél úgy megverték a törököket, illetve a szolgálatukban álló tatárokat, hogy azok 3000 harcosa a csata­téren maradt. Ez ugyancsak növelte a végvári vitézek hír­nevét és önbizalmát, amire nagy szükség volt akkoriban. Ezt követően Werbőczy ha­zament Döbröközre és főleg a pénzügyek rendezésével, vára védelmének megszervezésével foglalkozott, mivel biztos volt benne, hogy a törökök azt is meg fogják ostromolni, ami ké­sőbb meg is történt. A döbrö­közi vár ostromára vonatko­zóan ellentmondó adatok áll­nak rendelkezésre. Több forrás szerint 1544-ben, egy forrás szerint 1545-ben történt. Akár­mikor is történt, az biztos, hogy Werbőczy és katonái hősiesen védték a várat. A legfőbb bizo­nyíték erre, hogy Majláth Ist­vánná levele szerint 1548-ban megtudta az akkori budai török pasától, hogy: ... „Werbőczy - Imre apjáról, Werbőczy Istvánról van szó, kiemelés tőlem GGy. - Budán császárnak igéré vala az ő várát: Debrekezt. Aztán, hogy meghala, az fia mennyárást német királhoz álla mend vá­rastul és onnan nagy sok kárt tett császár szolgáinak, kit mind tud az császár és soha nem adá meg az várat attya igé- reti szerént, hanem császárnak kellett budai bassát nagy had­dal, ágyúival reá küldeni és nagy sok emberkárral vitette meg." A törökök tehát maguk is elismerték, hogy a várat csak nehezen, vagy veszteségek árán, túlerővel tudták elfog­lalni. Werbőczy Imre szeren­csére - valószínűleg a várat kö­rülvevő mocsaras nádason át - ki tudott menekülni a várból, pedig különösen Kászon bég, aki az ostromlók között volt, nagyon szerette volna elfogni. Ezután Erdélybe ment, egy ideig Vingárt várában lakott a feleségével, majd 1548 tavaszán Mihálczfalvára költözött, ahol még abban az évben, alig 32 éves korában meghalt. Mindezek ellenére a tan­könyvek meg sem említik Wer­bőczy szerepét a törökök elleni harcban. Pedig szerepelnie kel­lene a jól ismert végvári vitézek - Dobó István, Szondi György, a két Zrínyi Miklós stb. - név-^ sorában. Annál is inkább, mivel Takáts Sándor, a kor híres kuta­tója többek között ezt írta vele kapcsolatban: „... sokan van­nak, kitűnő katonák s a Dunán­túl mindnyájan Werbőczy Imre zászlaja alá állanak, a ki a saját pénzén tartja őket. Ez a Wer­bőczy, bár birtokai nagyrészt a török kezén voltak, a saját költ­ségén 800 huszárt táplált. Ezzel a haddal védte ő Tolna, So­mogy, Zala és Baranya várme­gyéket. 1543. május 7-én azt ír­ták róla a királynak, hogy egy­maga többet szolgál a hazájá­nak, mint a többi országos fő­kapitány együttesen! Pedig neki nem jár fizetés, mint ama­zoknak." Ezek alapján nyilvánvaló, hogy Werbőczy Imre és katonái nagy dicsőséget szereztek a ha­zának, Tolna megyének és Döbrököznek, ezért fontos fel­adatunk dicső emlékük megőr­zése, ápolása és hősi tetteik tu-^- datosítása. Dr. Gelencsér Gyula Baricz Imre: Budapest '91 (kádár) Kantra,a TV 1 stúdiószínháza „A színház mindenekelőtt szertartás, ünnep, amelynek forrása az erények tisztelete, a szentség megszentségtelení- tése, erotika és miszticizmus, pusztítás és az élet igenlése." (Arrabal). De színház-e a Kamra, a Ferenciek tere egyik átjáró házának pincéjében? Ezek a helyiségek szolgáltak már mulatóként, majd évtize­dekig a FÖMO raktáraként. Most kicsinosítva, átalakítva a Katona József Színház Kam(a)ra színháza. A népvá­lasztás Básti Juli leleménye. Semmi sem szabályos itt, s épp ezért játéktér az előtér, vagy az oldalszínpad is. Itt he­lye lehet a művészi kísérlete­zésnek, s a merészebb próbál­kozásoknak is. Kellett már a második ját­szóhely. A „nagyszínházban" kevés az új bemutató. Hogyne lenne az, mikor a régi darabo­kat nem lehet levenni a reper­toárról, mert akkora irántuk az érdeklődés. Itt aztán mást is szabad játszani, s máshogyan. Az első önálló bemutató a Hamlet volt Zsámbéki Gábor rendezésében. Februárban Halász Péer, a hatvanas évek legendás avantgarde rende­zője (aki jelenleg New York­ban él és dolgozik színházá­val) viszi színre Kínai címmel a Csodálatos mandarin-sztori sajátos változatát. Az évad vége felé pedig Ascher Tamás Henrich Böll Katharina Blum elvesztett tisztessége című művének Bereményi Géza ál­tal dramatizált változatát ren­dezi. De ezek a falak szívesen lát­ják a különböző alternatív színházak kezdeményezéseit is. Befogadott produkció Mro- zek Mulatsága a Stílusgyakor­latok nagysikerű hármasával, Bán Jánossal, Dörner György- gyel és Gáspár Sándorral. Fel­lép itt az Artus Tánc- és Ugró­színház, a Színház és Filmmű­vészeti Főiskola végzős hall­gatói itt adják elő Benedek Miklós rendezésében Ugye, öregem leszel oly szíves és hozol egy hatosér túrót. Hall­hatók itt az Új dalok „előadó­juk és zeneszerzőjük egyedül Cseh Tamás, szövegüket egy- dül Bereményi Géza írta" s látható Arrabal Az építész és a császár című darabja, de Bor­nemissza Péter Magyar Elect- rája, s Dévényi Adám kon­certje, a Münchausen báró is. A Katona művészei közül ja­nuártól Máthé Gábor lép fel Szegény Dezső című, Koszto­lányi műveiből összeállított önálló estjével, de készül Papp Zoltán és Söptei Andrea Ivánka Csaba rendezésében egy Dosztojevszkij-egyfelvo- násossal. Udvaros Dorottya zenés műsora, melyet tavaszra terveznek, még egyelőre meg­lepetés. A TV 1 évente ötven alka­lommal itt forgatja saját pro­dukcióit, s mivel társtulajdo­nos, az itt bemutatott darabo­kat is megörökítheti. Hogy mit lát az ország tévénéző közön­sége ebből a színházból? Az egyenlőre még titok. A válasz­ték, a kínálat gazdag és izgal­mas. S az is igaz, hogy hiány­zik nagyon a tévéműsorok so­rából a színház élményét adó produkció. A Kamra minden­esetre lehetőség. Nemcsak a színészeknek, de talán ne­künk, tévénézőknek is. (Józsa)

Next

/
Thumbnails
Contents