Tolnai Népújság, 1992. január (3. évfolyam, 2-26. szám)
1992-01-04 / 3. szám
(tolnai 8 KÉPÚJSÁG HÉT VÉGI MAGAZIN 1992. január 4. Pécsi Ildikó Otthon az ország minden színházában Pécsi Ildikó napjaink egyik legtöbbet foglalkoztatott művésznője. Budapesti és vidéki színházi előadások és fellépések, rádió- és televízióadások alkalmával színészként, rendezőként, szövegíróként és televíziós műsorvezetőként, jóté- konykodási megmozdulások szervezőjeként egyaránt elismert és igen népszerű. — Azon kevés művészek közé tartozik, aki az egész országban otthon érezheti magát. — Igen, erős szálak fűznek az ország különböző pontjaihoz. Magam is vidéki lány vagyok, Tiszapolgáron születtem. Nyíregyházán érettségiztem. Az első szerződésem a Pécsi Nemzeti Színházhoz kötött. Egész színészi pályafutásom összekapcsolódik vidéki előadóestjeimmel, vidéki szerződéseimmel, színházi fellépéseimmel. Hiszen Pécsett és Kecskeméten is 3-3 évig voltam tag, és szinte nincs is olyan színház az országban, ahol ne játszottam volna, vagy vendég ként rendezvényeken ne léptem volna fel. A Gyurkovics-lányok ősbemutatójának nyári helyszíne Gyula (Novemberben pedig Nyíregyházán volt tájelőadás). A Tokaji aszúban ugyancsak nyáron egy alkalmi társulattal Miskolcon „bolondoztunk”. — Az utóbbi időben mintha többet lenne a rendezői székben, mint színpadon ... — Több magyarázat is van erre. Egyrészt abban a korban vagyok, amikor utolérnek a mamaszerepek (A Gyurko- M/ics-lányokban Gyurkovicsné, a Csao Bambinoban a nagyanya, az Örökké tégjed !-ben Mamika, az anyós). Az ilyen évjáratú színésznőkhöz nem voltak igazán kegyesek a színműírók. De nem panaszkodom. Az anyaszerepre való átállást a színpadon eléggé magától értetődőnek vettem. Nyilvánvalóan megkönnyítette a dolgot, hogy nekem is van gyermekem. Olyan simán ment, hogy észre sem vettem, nagyon jól megvagyok ezekkel a színészi feladatokkal, de emellett erőteljesen vonz a rendezés, és a fiatal, tehetséges kollégákkal való foglalkozás is. Néhány példát említenék: a Dominó Színpadon egy fiatal író, Turczi István Könyörgöm, szeress! című darabját rendeztem, és a verseket írtam, amely a tragikus sorsú amerikai színésznőről, Marylin Monroe-ról szól. Ugyancsak itt került színre a Kerekedő meséje című művem, amelyet rendeztem, és Novák Jánossal együtt mesélünk is benne. A gyerekek, ha kedvük támad, maguk is beköltözhetnek a Kerekerdő lakói közé. A BM Duna Palotában az Örökké téged című zenés vígjátékot Nemes László fordítása alapján alkalmaztam színpadra, a verseket írtam és rendeztem. És még sorolhatnám tovább. Mind megannyi szép feladat. — Mindig jókedvű... — Pályám szeretete, a közönséggel való szeretetteljes, szoros kapcsolat és a stabil családi háttér, egyszóval egy mindent meghatározó belső harmónia lehet az oka. M.É. Pécsi Ildikó es Balazsovits Lajos Moldova György Az elet oly rövid című színpadi játékában. TV-napló Sisi Wittelsbach Erzsébet Amália Eugénia bajor hercegnőt 1854-ben vette feleségül Ferenc József osztrák császár, később magyar és cseh király. Erzsébet az unokatestvére volt, nagynénjének, Ludovika hercegnőnek a lánya, aki Wittelsbach Zsófia Friderika Dorottya hercegnőnek, Ferenc József anyjának volt a húga, nyolc gyerek anyja, aki mindvégig boldogtalan házasságban élt a zabolátlan kedvű Miksa herceggel. Erzsébet Possenhofenban nőtt fel, innen indultak 1853-ban Ischlbe, a császár születésnapjára. Zsófia, a császár anyja, húgának idősebb lányát, Ilonát szánta fiának, de amikor az ijfú Ferenc József megpillantotta Erzsébetet, menthetetlenül beleszeretett, fütyült anyja terveire s egy év múlva feleségül vette a hercegnőt. A mézeshetek elmúltával eltűnt a boldogság, a szépséges Erzsébet utálta Bécset, a Burgot, amelyben nem volt fürdőszoba, de még árnyékszék vagy egy közönséges budi sem, s mindenekfölött utálta anyósát, Zsófia főhercegnőt, aki egyben nagynénje is volt. Erzsébet, az ünnepelt Sisi (nevét lehet két s-sel is írni) nálunk legendák forrása lett, megtanult magyarul, hallgatta a cigányzenét, magyar ruhát öltött, leborult Deák Ferenc ravatalánál, szívesen időzött Gödöllőn, ahova lovait és kutyáit is magával vitte, élete utolsó szakában azonban inkább utazott, hogy minél távolabb legyen Bécstől és a férjétől, míg 1898-ban Genfben egy anarchista reszelővei le nem szúrta. Sisi szép volt, szeszélyes, számolatlanul szórta a pénzt, úgy lovagolt, hogy elmehetett volna egy cirkuszba műlovarnőnek, ami ellen bohém apja nem is tiltakozott volna, mert Münchenben szabályos cirkuszt építtetett, közben verseket írt, hogy elűzze boldogtalanságát. A versek gyengék, mert szegény Sisi életében végtére semmi nem sikerült, a végén már legföljebb annak örült, hogy alkalmas barátnőt tudott szerezni férjének, egy színésznőt, bizonyos Schratt Katalint, akivel az öregedő császár szolid, polgári életközösségben élt. De a magyarok szerete- tét semmi nem törte meg, igaz, hogy eleink is szívből utálták a rossz jellemű anyóst, Zsófiát, férjének pedig Aradot nem bocsátották meg soha. Róla szól a háromrészes osztrák filmsorozat, amit Ernst Marischka írt és rendezett. Körülbelül minden olyan, amilyennek a történelemből tudjuk, csak egészen más. A kiállítás fényűző, mindenre futotta a pénzből, korabeli gőzös viszi Erzsébetet Bécsbe, a dísz- hintó is valódi, s hitelesek a szereplők is, Radetzky marsall, az ütődött Ferenc Károly, Ferenc József apja, a mérhetetlen sok rokon, a Habsburgok ugyanis rendkívül szaporák voltak, a családfán nem könnyű eligazodni. Csak éppen az egész így nem igaz, akkor sem, ha Romy Schneider kísértetiesen hasonlít a szépsége teljében viruló Erzsébethez. Az osztrák filmsorozat kedélyes operettet csinált a váres tragédiákba fordult történetből, ami szerelmi házassággal kezdődött, s rémségekkel végződött. Itt minden nagyon szép, miden nagyon jó, az operetthumorról egy tökfejű csendőrtiszt gondoskodik, akinek híven segédkeznek az udvar előkelői, mint a Burgban és Ischlben, mert ezekben az úgynevezett magas körökben mindenre volt példa, csak épp az a kedélyesség hiányzott, amit a film szeretne sugallni. Csányi László írás közben (Magyar módra?) Ha valami nem sikerül, balul üt ki, rosszúl végződik, gyorsan kész a magyarázat, hja, ez nálunk már csak így megy. Magyar módra, teszik hozzá, cinkos mosollyal, megadva ezzel a felmentést is. Mindenre érvényes, a történelemre épp úgy alkalmazható, mint a vízvezeték-szerelőre, aki még ki se lépett a lakásból s már újra csöpög a csap. Zavartan nézek magam elé: valóban ilyenek lennénk? Tudom, Pató Pál is kortársunk, de múltúnkban mégis csak lángelmék sorakoznak és önzetlen honfiak, akik élni tudtak a hazáért, s ha úgy hozta a sors, állták a halál tekintetét is. Petőfi, alig fél évvel Segesvár előtt ezt írta Kossuthnak: „Szaporítani fogom azok számát, kik ha éltökkel nem hozhattak is hasznot a hazának, legalább halálukkal becsületére váltak.” A többit tudjuk, Petőfit Segesvár várta és a tömegsír, a másikat száműzetés, török ágyúgolyó, volt, amikor a végzet vadkan képében jelent meg, mert mindig bizonyítani kellett a hűséget, hogy itt élned, halnod kell. Akkor is, amikor az üldözött szertenézett s nem leié honját a hazában. Vagy éppen ilyenkor? Közben versek zengnek, akkor is, midőn „kard nyúlt barlangjába”, hogy legyen majd, aki elmondja, élt itt egy nép, s hitt abban, hogy dolga van e földön. Legjobbjaiban élt, volt, aki két harci lárma között, tudván, hogy ideje sem marad jobbítani a botló verssorokat, őse szigetvári dicsőségét mondta el, amaz Rodostóban, visszhangtalanúl a reménység vizébe vetette édes nénjének szánt leveleit, bízva abban, hogy egyszer majd csak megkapja a címzett, a másik Széphalomba hívta a múzsákat vagy Nagyszalontán szólította a világirodalmat. Micsoda zengő kórus! A főhajtás pedig késett, a franciák száz évvel Vörösmarty halála után fedezték fel, hogy a szürrealizmus előfutára volt, Aranyról máig sem tudják, hogy csak Geothével mérhető költő. Itthon azonban ezzel mit sem törődtek, pedig Balassi épp úgy a világirodalomban élt, mint a mutáló hangú testőrírók, azután Berzsenyi, Vörösmarty, Petőfi, Arany, Ady. Mindent tudtak, miközben Európa legföljebb arra figyelt fel, hogy Rákóczi vonzó jelenség, aki megdobogtatja a női szíveket, miként majd Kossuth is. Csak ennyit jelentettünk Európának? Vagy inkább arra kellene válaszolnunk, mennyit jelentünk magunknak? A jelek szerint nem sokat. Szívesen legyintünk arra, aki tehetségével, szorgalmával kiválik, újra ébred a dzsentri-ideál, mert sírva vigad a magyar, aztán meg ihaj, csuhaj, sose halunk meg. Mert jó, jó, ha valaki tanul, de azt már Arany Jánostól tudjuk, hogy a tudósok mind szegények, ma egyébként is a gründo- lások korát éljük. Ha ügyes valaki, pénz se kell hozzá, elég egy jó ötlet, balek meg mindig akad, az pedig csak szemlélet kérdése, hogy valaki csavaros eszü-e vagy sötét szélhámos. Itt a piros, hol a piros, szemesnek áll a világ, az élethez ennyi bőven elég. Vott idő, amikor magyar nevektől volt hangos a tudományos világ, s akik öregen hazatérnek, áhítattal és hibátlan magyarsággal beszélnek iskolájukról, hajdani tanáraikról. Wieger Jenőnek, Teller Edének, Neumann Jánosnak - s mennyinek még! - nemrég kellett megtanulnunk a nevét, mert itthon a No- bel-díj is veszít fényéből, ha honfitársunk kapja. Pedig valójában ők dolgoztak „magyar módra”, de legföljebb a legenda fordul, s időnként szívesen emlegetjük, hogy tehetséges vagy éppen zseniális nép a magyar. Nem tudom, van-e tehetséges nép, inkább tehetséges emberek vannak, az állam pedig megadhatja nekik a lehetőséget, hogy kifejlesszék képességüket, de akadályt is vethet elébük. Babits versében „Martinuzziak kora jött újra...” 1927 tavaszán írta, amikor csitult a háborús Ínség és a bosszú, kiürültek a keresztény kurzus jelszavai, s ideje volt védeni a vetést, de Babits újabb vészt érzett esztergomi magányában. „Összeszorított fogak, keserű alkuvás, erdélyi ravaszság" - talán ez még segít, mert „vigyázni kell. Vérrel és áldással jön a Láng.” Az áldás elmaradt, önzés, félművelt zsarnokság vitte romlásba az országot, s a tömeggyilkosokban annyi tisztesség sem volt, hogy szembenézzenek rémtetteikkel. A nép tűrt, ez volt az összeszorított fogak, a keserű alkuvás ideje, amikor mindenre csak a túlélés reményével lehetett válaszolni. Dolgozni pedig mindig másoknak kellett, megszállóknak, idegen érdekeknek. Olyan munka is volt, tes- sék-lássék, magyar módra. Itt tartunk most? Nem tudom, hol tartunk. Egyre több a sze- ■ gény ember, vannak, akik attól tartanak, hogy újra a Martinuzziak kora jön el. Nagyon sokan már hitük maradékát is felélték, ígéretek, kegyes szavak nem vigasztalják őket. A karácsonyi gyertyák lángja ellobbant, az ingyenkonyhákon elmosták az edényeket, az angyal tehetetlenül ül a küszöbön és tenyerébe temeti arcát. A távolból költők szava száll, Kölcsey szinte imádkozva mondja: De szánjad ó sors, szenvedő hazámat! S néhány sorra alább, keményen, immár feladva a reményt: És más hon áll a négy folyam partjára, Más szózat és más keblű nép. Vörösmarty látomásában a sírt, hol nemzet süllyed el, népek veszik körül, csak Illyés bizakodik, bár tudja, megtörténhet, hogy új tatárhad, új ku- fárhad özönli el a tiszta tájat, de a haza akkor is ott van a magasban, a tiszta szóban, az elpusztíthatatlan gondolatban, ezért hagyja el a Szózat félsorát is s azt mondja: Itt élned kell! Mégis csak neki kell hinnünk. Martinuzziak kora? Akkor is. S akkor is, ha új tatárhad, új kufárhad támad, itt élned kell. Csányi László Nyelvhasználat és jellem A mondanivaló nyelvi megformálásában kifejezésre jut a beszélőnek a hallgatóhoz való viszonya, kapcsolatuk jellege. Együttérzés, egyetértés, szeretet, rokonszenv, tisztelet, kételkedés, tartózkodás, viszolygás, rokonszenv, utálat - csak ízelítő abból a gazdagságból, amelyből a beszélő egy-egy szóval, kifejezéssel és értelmi nyomatékkai együtt választhat. Ugyanazt a szót vagy mondatot különböző érzelmi töltéssel lehet kifejteni: alázatosan, kedvesen, bizonytalanul, meglepődve, magabiztosan, gorombán, kényszeredetten, tréfásan, ironikusan stb. A nyelvi megformálásban, a mondanivaló mögött - vagy inkább abban - mindig jelen vagyunk mi magunk is. A sok ciki, állati, oltári és egyéb „divatos” jelző például arról árulkdik, hogy az illető nemcsak nyelvileg, hanem gondolataiban is szegény, nem tudja (vagy nem akarja) magát árnyaltan kifejezni, így az igénytelenség (esetleg sznobizmus) jellemzi. Annak a gimnazistának a meg- és elítélését pedig jobb, ha az olvasóra bízom, aki érettségi után így érdeklődött az elnöknél: „Ugye, nem voltam olyan rossz, haver?!” A közhely semmitmondó, üres, gépies, elkoptatott kifejezés (például: kár tovább ragozni, szerény véleményem szerint: azt mondta az öreg Kis ... stb); nemcsak a nyelvet szürkíti el, hanem használóját is jellemzi: egyenruhába bújtatja a gondolkodást, gépiesen, kritika nélkül vesz át mindent, jólesik neki, ha együtt haladhat az árral... Úgy tűnik, hogy az igényes és helyes magyar beszéd háttérbe szorításával, a megkopott nyelvérzékkel együtt és egy időben maga a beszélő is ingerültebb, türelmetlenebb, gorombább lesz. Mindezt igénytelenséggel, az anyanyelvi kultúra hiányával korunk rohanó tempójával lehet ugyan magyarázni, de menteni már nem. Sokan töltelékszóként használják a valamikor arcpirító szavakat és káromkodásokat. Sőt, felütötte fejét az obszcén humor - pódiumot, mikrofont és nyomdafestéket kapott. Az em- * berek döntő többségében az ilyen szavak nem „jópofásak”, hanem felháborodást váltanak ki. Mit akar ez az egy ember? Szívesen nevezték az ötödik evangélistának, ő pedig összegyűjtött verseinek címében ezt kérdezte: Mit akar ez az egy ember? Az életmű ismeretében nem is volt olyan nehéz erre vá- lazolni, mert a szépséget kereste mindig, az igazságot, azt, amiért élni érdemes. Pátriárkái kort élt meg, halálának híre mégis szíven ütött, hisz nemrég jelent meg élete regényfolyamának új kötete, s reméltük, hogy megadatik a befejezés is. Hosszú utat tett meg Vas István a halhatatlanságig. Gyerekkorában többször megfordult Bátaszéken, ahol nagyapja rabbi volt, az utazásról, a falusi életről, a zsidó szokásokról sejtelmes emlékeket őrzött, de a fiatal költőt már ott látjuk Kassák körében, a magyarországi avantgárd soraiban. Kassák nevelt lánya, Nagy Etel volt első felesége, aki táncosnő volt s Illyés azt írja róla, hogy a legszebb asszonyok egyike. Kassákot bizonyos fenntartással nézte, hajlama is más irányba vonta, s valójában Babits mellett találta meg hangját, a Nyugat harmadik nemzedékében, Weöres Sándor, Takáts Gyula, Jékely Zoltán, Csorba Győző társaként. Életrajzi regénye bőségesen szól erről a korról és szereplőiről, s a meghitt barátról, Radnóti Miklósról, akivel együtt fordították Apollinaire-t. Egyetemes szellem volt, otthonos minden műfajban. Költőként tartjuk számon, de kitűnő tanulmányokat is írt, önéletrajzi regénye valószínűleg a legjobb korrajz a háború előtti évekről, műfordítóként pedig, mint Shakespeare átültetője, méltó társa a klasszikus triásznak, Petőfinek, Vörösmartynak, Aranynak. És mindezeken túl ő volt az ötödik evangélista. Az önéletrajzi Mért vijjog a saskeselyű című kötetében részletesen szól a katolizálás- ról, mert végül katolikusként találta meg lelke nyugalmát s arra is vállalkozott, hogy átköltse az evangéliumokat, innen a név, az ötödik evangelistaRealista volt, költőként is, polgár, a szó tiszta és nemes értelmében, s ha fokozni akarjuk, pesti polgár, aki az Újlipót- városban érezte igazán otthon magát, ide gyűjtötte maga köré az egész világot és világirodaimat. Költészete is áttetsző, világos, emberi. Kis ars poetica című versében így fogalmazta meg feladatát: Olyan verset szeretnék írni, hogy Ne legyen sem megoldás, sem titok, Olyat, hogy minden szavam, mondatom Tárgy s tény legyen, ne kép és fogalom. Nyarait hosszú évek óta szentendrei kertjükben töltötte, ahol - mint egyik versében írta - nem tett egy kapavágást sem, mert minden felesége, a festőművész Szántó Piroska Ízlését és szorgalmát dicsérte. Jól érezte itt magát, sok vers szól a kertről, az esti borozásokról, és a szerelemről is, amiről oly őszintén, leplezetlenül ír életrajzi regényében. Már első verseskönyve, az 1932-ben megjelent Őszi rombolás jelentős költő indulását mutatta, az életmű azóta szünet nélkül gazdagodott s mindvégig tudtuk, hogy a legjobbak között a helye. A hagyaték egységes egész, melyben fontos hely illeti életének regényét, amit a líra regényének szánt, de egyre terebélyesedett s olyan korrajz lett belőle, amit a történészek is haszonnal forgathatnak. Legutóbbi két kötetét néhány hónapja hosszan méltattam egyik folyóiratunkban, - talán még olvashatta. A könyvnek ezt a címet adta: Azután. S elérkezett ez is, eljött a perc, ami után a műnek kell szólnia mestere helyett. Néhány éve ezt írta egy szeptemberi estén a szentendrei kertben: „Minden csak jelenés. Magad is. Csak várj a sorodra.” Berzsenyit idézi, jelezve, hogy soha nem lett hűtlen költészetünk hagyományaihoz. S most már nekünk kell vá- laszolnunk arra, hogy végtére v mit akar ez az egy ember? Csányi László