Tolnai Népújság, 1991. március (2. évfolyam, 54-75. szám)

1991-03-15 / 63. szám

1991. március 15. KÉPÚJSÁG 11 Boldog-szomorú dalok Honvéd százados sírja Hőgyészen a temetőben Még véletlenül sem úgy végződ­nek a wildei mesék, mint ahogy azt elvárnánk: ellentétben a nép­mesékkel, ahol az ismert formula szerint a Jó elnyeri jutalmát, míg a Rossz bukása elkerülhetetlenné válik. Oscar Wilde mondanivalóját „könyörtelenül” fejezi be, időt és engergiát sem ad arra, hogy gon­dolatmenetét továbbszőjük: egy­szerűen csak -, és mintha ez lenne a világ legtermészetesebb dolga - befejezi. Ami igaz is, hiszen az an­gol századvég ünnepelt, majd le­nézett Írófejedelme másként látja és láttatja a világot. Meséi kevés rokonságot mutat­nak a népmesékkel, írásaiból hiá­nyoznak a vaskos népi realitások, ugyanakkor nem mentesek a reális elemektől sem: „...a La Atocha szé­kesegyházban és a szokottnál is ün­nepélyesebb autodafé, amelyen kö­zel háromszáz eretneket - köztük sok angolt is - adtak át a világi hata­lomnak, hogy égesse meg őket.” (Az infánsnő születésnapja). Wilde -, persze nem egészen pontos ez a kifejezés - konvenciókat töröl el a felnőtteknek szóló írásai­ban, mégis mesékről beszélhetünk, ám csak annyiban, hogy a műfaj for­mai követelményeinek megfelel. Ugyanis történései a legritkább eset­ben jutnak el közvetlenül a gyere­kekhez, mert a korszak divatja sze­rint a wildei meséket felnőttek olvas­sák föl. Nyilván, nem pusztán arról van szó, hogy Oscar Wilde megho­nosít valamit, amelyben a realista párbeszédeken kívül éppúgy meg­találjuk a romantikus elvágyódást, mint a tárgyak biedermeieres csa- pongását. Hanem arról is, hogy köl­tészetet teremt, a mese költészetét: ...a mézszínű levegőben evezett a ho ld.” (A halász meg a lelke), s a tár­gyak költészetét: Nos, én pedig azt mondom, hogy pylotechnikai - vála­szolta szigorúan a rakéta, és a ben- gáli fény úgy elszégyelte magát, hogy tüstént erőszakoskodni kez­dett a kis csillagszórókkal, mert meg akarta mutatni, hogy ő azért jelenté­keny személyiség.” (A nagyravágyó rakéta). Magasságokba emelkedik anél­kül, hogy sértene, s a barokkosán hömpölygő sorok megálmodják a csodálatos mesebirodalmat, ame­lyet valamennyien gyermekként átéltünk és felnőttként is. Talán csak másként. A tiszta derű és szabad­ságeszmény olyszerű fokozása jele­nik meg műveiben, amely még Hans Cristian Andersen műveire jellemző. Hatásában óriási, hiszen a romanti­kus életeszményt ötvözi a fejlett vá­rosi élet intimségével; természete­sen gyökerei a német romantikához kapcsolják. Andersen és Oscar Wilde, mind­ketten a XIX. század gyermekei, csakhogy mig Hans Cristian önma­ga komponálja meg remekműveit, addig Wilde bátran és „gátlástala­nul” meritkezik a kandallótűz fényé­nél ellobbanó életéből: „ - Odalent a téren - mondta a Boldog Herceg - álldogál egy gyufaárus kislány. A gyufáit beleejtette a csatornába, s tönkrementek az utolsó szálig. Az apja megveri, ha nem visz haza pénzt és most sirdogál szegény.” (A bol­dog herceg). Persze legalább annyira nem gát­lástalanság ez, mint amikor a szor­galmas kertész oltókésével és aka­ratával megáldja két barackfa frigyét. Teremt, ahogy Oscar Wilde is teremt, egy világot, amilyent látni szeretne, s amely valójában más. Hazugság és prűd. A szalonok csillogását szno­bizmus hatja át, mégis ebben a fojtó, ám mindenképpen számára kedves miliőben írja meg a meseirodalom gyöngyszemeit. Mintha két énje len­ne Wildenak: az egyik a dekadens vi­lágfié, a másik pedig a London utcáit járó romantikus költőé. Hiszen Os­car Wilde lírikus, a szépség lírikusa, aki képes elcsodálkozni egy szál pi­ros rózsán -, ami már-már közhely­nek is számit: de nem! A csalogány és rózsa meséje úgy bontakozik ki faragott ceruzája végéből, mint Schubert éneke a hajnali réten ál­modozó legény leikéből. Boldog-szomorú dalok: boldog, mert megtestesíti a Szépséget és a Vágyat s szomorú, mert hasztalan a küzdés; a Jó értelmét veszti a Rosz- szal szemben: „És bizony gonosz ki­rály követte őt a trónon.” (Csillagfiú) Azonban Wilde jól tudja, meg kell ad­ni a lehetőséget, még akkor is, ha a zuhanás végzetes. S ez a megnyug­vás ad értelmet, erkölcsi tartást, s ez emel föl: s emeli fel őt is az egekig, ahonnan a „csillagfiú” elhozza a Földre az üzenetét: az igazságot és a kegyelmet. De mindez csak álom, Oscar Wilde nagy álma, egy lázadó elme sziporkázása, akinek azért fon­tosabb volt saját élete, mint könyvei. „Álom az álomban: különböző mélységű alvásokeredménye.” - írja Babits egyik ismertetőjében és Wil­de, a meseiró Az ifjú királyban meg­álmodja hősét aki „koronásának előestéjén” megjárja a nyomorúság és az emberi pokol mélységeit. S mintha önnön megtérését jelenítené meg az „alig tizenhat éves” uralkodó sorsán keresztül. Megdöbbentő ere­jű képsorok, apokaliptikus hatású je­lenetek követik egymást -, és bár le­het túlzás is, János jelenései jutnak eszünkbe. Maga a cselekmény szimbólum értékű, s Oscar Wilde óriási mesterségbeli tudással szinte­tizálja a valóságból vett lényeget, s lelki folyamatokkal. Szinte megele­venednek a történések: „És a Halál megint nevetett, s füttyentett egyet a két ujján, s akkor a levegőből egy asszony ereszkedett alá. A pestis volt az arcára írva és sovány keselyűk szálldostak körülötte. Az asszony betakarta két szárnyával a völgyet és senki sem maradt ott életben.” (Az if­jú király). Iszonyatos, ugyanakkor gyönyörű is, mert a mozifilmszerűen leperge­tett események sodrása elvezet egy boldogabb megbocsátásba, ahol a kegyelmi állapot nem pusztán élet­cél, hanem annál több: beteljesedés és szétsugárzás. Kínzó börtönéveiben Írja meg a De Profundis-t. A mélységből kiált a világnak; de megnyugvást nem lel és nem is lelhet, mert ő azok kö­zül egy, akinek lelke csapong. És hiába a huszadik század derengé­se, csak boldog-szomorú dalok fakadnak föl Oscar Wilde szívéből, gyönyörű Andersen-i mesék. (Os­car Wilde: Boldog herceg, Polygon Kiadó). LÁSZLÓ-KOVÁCS GYULA Streicher Péter, akkori högyészi plébános, 1908. november 25-én temette el a 81 éves korában el­hunyt volt postamestert, Stróbel Izidort. Stróbel Izidorról, az 1848/40-es honvéd századosról ma már csak a sírkövére vésettek és a korabeli halálozási anyakönyvbe bejegy­zettek árulnak el néhány adatot. Ezek a szűkszavú sorok keveset mondanak el az emberről. Arról az emberről, aki huszonegy évesen részt vett a magyar szabadság- harcban, s akit a tisztes öregkor elérése utáni generációja utolsó tagjainak egyikeként, századunk­ban temettek el. Az elfelejtett Stró­bel családról ma csak a falubeli emlékezetet vallató kutató tudhat meg kicsit többet: A mai Fő utca ré­gi lakóházainak egyikében műkö­dött a hajdani posta. Úgy a harmin­cas évekig. Néhány idős ember emlékszik még gyerekkora postá­jára. Akkortájt már Stróbel Izidor két lánya vette fel a küldeménye­ket. Az épület első felében volt a hi­vatal, hátul a család szolgálati laká­sa. A Pécsett született Stróbel Izi­dor a hagyomány szerint Pestről került ide. Itt mint postamester, egyrészt nyugtot lelt a hatóságok zaklatásaitól, másrészt valahogy juttatták neki ezt a „kincstári nyug­dijat” biztositó állást. Az elhanyagolt sírra 1989 min­denszentekjén Tillmann Károly, helybeli postatisztviselö hívta fel a högyészi Hunyadi János Általános Iskola igazgaatójának, Retkes Ist­vánnak a figyelmét. Elképzelése meghallgatásra talált. A rendbeté­telt Jászberényi Éva tanárnő akkori hetedikes osztályának egyik úttö­rőcsapata vállalta el. A gyerekek felajánlásként lemondtak egy rá­gógumi áráról és e pénzzel járultak hozzá a felújítás költségeihez. Ké­sőbb ehhez több osztályból is csatlakoztak. Az így összejött pén­zen vásárolták meg a kovácsoltvas kerítéshez szükséges festéket. A sírkő megkopott betűit ugyancsak a gyerekek festették újra. Tavaly március 15-én a község­ben működő pártok megkoszorúz­ták a sírt: a szózat és szavalat mel­lett elhangzott egy rövid beszéd is. Jászberényi Éva tanárnő új osz­tálya, az 5/c már az ősszel rendbe tette a sírt. A mostani ünnepségre csak apróbb munkákkal kellett ké­szülniük. A sírnál a község vezetése ma este hét órakor fáklyás felvonulás­sal egybekötött megemlékezést tart. Koszorúkat helyeznek el a sí­ron az önkormányzat, az iskola és a faluban működő pártok képviselői. A hagyományteremtési szándék mellett cél az is, hogy 1848 megün­neplése Hőgyészen mindenkor pártpolitikai céloktól mentes le­gyen. STEFÁN GYÖRGY Bertók László: Ki simogat láncaival? Milyen erőszak dönti el hogy fehér vagyok és magyar s játszom a madzag végivel amit kezembe ád a faj hol a magasabb hivatal aki az egészért felel de nem tudja hogy mit akar hát nem társalog senkivel miért az idő és a hely ami örökre összevarr s letesz a titokhoz közel hogy nagyobb legyen a zavar ki simogat láncaival hogy itt élni és halni kell? Acsádi Rozália: Tudod-e félteni? nagy puha csend tapad az égre a ködbe Isten ujja váj jelet hajló árnyak virágát képzeled arcom helyébe amikor megérint a hajnal de csak a szél feszíti fényét jégkék felhők magányát szélezi tudod-e félteni ezt a reggelt lehet-e félteni a szétszakadt érintéseket. A piros-fehér-zöld nemzeti szín­ként csak alig másfél évszázada vált jelképünkké. A magyar színekben és címerben több évszázad zászlóinak és címereinek hagyományos formái, színei ötvöződnek. A nemzeti színek, a nemzeti zászló törvényes elismeréséért az ország haladó erői csak az 1789-es nagy francia forradalmat követő évektől folytattak kiélezett harcot. Nemzeti zászlónk, nemzeti színeink eredete azonban jóval korábbra, a honalapi- tást követő évszázadokra nyúlik visz- sza. Piros és fehér Több forrás is bizonyítja, hogy már a honfoglaló magyar törzseknek is voltak zászlóik, az Árpád-ház első ki­rályai pedig egyszínű, feltehetően vörös, illetve biborszinű zászlók alatt vezették háborúba csapataikat. (A vörös vagy bíbor színnek akkor egé­szen más jelentése volt, mint később vagy napjainkban; a méltóságot fe­jezték ki vele, és „királyszínnek” is nevezték.) A12. század végén, III. Bé­la uralkodása idején kezdték alkal­mazni mind a címer-, mind zászlófor­mában a vörös alapon lebegő kettős ezüst (fehér) keresztet. Nem sokkal később, már a 13. század elején cí­mer- és zászlóalakban egyaránt megjelent a vörössel és ezüsttel (fe­hérrel) hétszer vágott mező, amely tehát nyolc, váltakozva vörös és ezüst vágásból - más néven pólyá­ból - állt. Ettől kezdve, nagyjából a 15. század végéig, a királyi zászlók és a címerek mindkét változatát használ­ták. A vörös-fehér (ezüst) szint meg­jelenésük után nem sokkal már ma­gyar színeknek tekintették. A Habsburg-uralom következmé­nye volt egyebek között az is, hogy a 16. századtól kezdve a magyar zász­ló és a magyar címer használata csaknem teljesen megszűnt és a zászlók, beleértve a hadizászlókat is, egyre inkább elnémetesedtek. Az ősi magyar piros-fehér színt azért sike­rült megőrizni bizonyos formákban a 16-17. század folyamán is. A harmadik szín Az ősi magyar színek mellett nem­zeti zászlónk harmadik színévé a magyar címerbe az ezüst kettős ke­reszt talpa alá a 16. században beik­tatott új motívum, a hármashalom zöld színe vált A francia forradalom s a köztársa­ság jelvénye és jelképe: a trikolor (kék-fehér-vörös kokárda és zászló) hatására a polgári átalakulás és a nemzeti önállóság legradikálisabb harcosai a 18. század végétől Ma­gyarországon is a polgári forrada­lom és a nemzeti állam jelvényének tekintették a piros-fehér-zöld szint. (Martinovics Ignác, a magyar jakobi­nus mozgalom vezetője, elfogatása után, vallomásában kifejtette, hogy a nemzet színeiül a zöld-vörös-fehér színt kívnta bevezetni.) Az 1840-es években egyre szélesebb méreteket öltött Magyarországon a nemzeti színnek forradalmi jelvényként való viselése. Egyesek, ugyancsak a francia forradalom példája nyomán, vörös szalagok felöltésével és vörös tollak viselésével nyilvánították ki ra­dikális, republikánus érzelmeiket. A szabadságharctól napjainkig A reformkor országgyűlésein az ellenzék ismételten felemelte szavát a nemzeti színek és az ország címe­rének mellőzése miatt, különösen sérelmezve azt, hogy a magyar kato­naság nem a magyar nemzeti színek és jelvények alatt szolgál. Az ellenzék javaslatait azonban visszautasítot­ták. Elérkezett azonban az 1848. március 15-i forradalom, amely ki­harcolta a jobbágyfelszabadítást és a nemzeti függetlenséget, ugyanak­kor kivívta a jogot a magyar nemzeti szín és az ország címerének szabad viselésére is. A piros-fehér-zöld nemzeti zászló 1848-1849-ben a haladás, a sza­badság, a nemzeti függetlenség és a haza jelképévé vált. így tekintettek rá a magyar emberek a szabadsághar­cot követő évtizedekben is. De mint tudjuk, legújabbkori törté­nelmünknek is volt közel négy olyan évtizede, amikor „talonba tették” ere­deti címerünket és háttérbe szorítot­ták a nemzeti trikolort. Napjainkra azonban már mindkettő visszanyer­te méltó helyét és jelentőségét. (B. I.) Bán Zsuzsa: Szabad madár A madár egy kalitkában lakott, ahonnan soha nem szabadott kirepül­nie. A madár naphosszat gunnyasztott a kalitkában és ha a gazdája enni adott neki, evett, ha vizet adott, ivott. Amikor befogták, eleinte nem akart beletörődni a sorsába, megpróbált kiszabadulni a kalitkából és csaknem halálra verdeste magát a rácsokon. Már nem tudta, mióta van ott. A napok egybefolytak, kint volt a világ és bent a kalitkában ő. Egy idő óta már nem is igen figyelte a kinti világot. Gazdája egy fiú volt, aki néha elfelejtette megetetni, máskor dupla adag magot szórt neki, kedve szerint. Úgy gondolta, ez így van jól, hiszen a ma­dár az övé. És ő a gazdája. Ura és parancsolója, ezenkívül ő gondoskodik róla, tehát a madár következésképpen hálás neki és szereti őt. Egy napon változás állt be a kalitka körüli világban, megjelent egy lány, akit a gazda igen szeretett, mert dédelgette, becézgette, csókolgatta. A madár eleinte figyelte kicsit, aztán magába süppedt megint, nem tö­rődött a lánnyal sem. Pedig az kedveskedett neki finom magokkal, kockacukorral, beszélgetett vele. A madár ült megszokott sarkában és hallgatott. Behunyta a szemét.- Te - mondta a lány a fiúnak -, ez a madár beteg!- Dehogy beteg, mindig ilyen. Undok természete van, ennyi az egész. Mégcsak nem is hálás, amikor mindent megkap, amire szüksége van.- Honnan tudod, mire van szüksége? Megkérdezted tőle?- Ne hülyéskedj, cicukám! - nevetett a fiú -, majd még társalgók is ve­le! A madárkereskedő mondta, mit eszik és mennyit iszik. Kész.- Szerintem ennek a madárnak fáj valamije - mondta a magáét a lány.- Igen? Szerinted mije fáj?- A szíve. Néha, amikor azt hiszi, nem látjuk, kinéz az ablakon. Látja ott azt a nagy fát, látja elröpülni az ablak előtt a többi madarat. Szeretne sza­bad lenni ő is. Azért fáj a szíve, mert rabságban tartod.- Jaj, szivecském, olyan bolondokat beszélsz néha! - rándította meg a vállát a fiú. - Inkább velem törődj kicsit! Nem látod, hogy az én szivem is fáj, mert még meg sem csókoltál?- Nem is foglak - mondta durcásan a lány. - Nem csókollak meg, amíg ezt a szegény madarat szabadon nem ereszted! Két napig vitatkoztak ezen, végül a fiú engedett. Kinyitotta az ablakot, kinyitotta a kalitka ajtaját és várt. Vártak mind a ketten. A madár úgy tett, mintha semmi nem történt volna. Csak gunnyasztott a kalitka sarkában.- Tudod mit? Menjünk ki innen, hagyjuk magára! Majd kirepül akkor. Hát úgy tettek. Két napig volt nyitva a kalitka ajtaja és a szoba ablaka, nem szórtak ne­ki magot, nem adtak neki vizet, várták, hogy elrepüljön. A két nap alatt a madár százszor is elképzelte, hogy kirepül arra a nagy fára az ablak alatt, de emlékezett még arra a napra, amikor szabadulni akart és véresre verte magát a rácsokon.- Ez csak csapda lehet - gondolta -, és azt sem tudta már biztosan, tud-e még repülni? Gyanakodva lapult a sarokban és behúnyta a szemét. Amikor harmadnap bementek hozzá, a fiú és a lány, halva találták a kis madarat.- Látod, megmondtam! - intett fejével a kalitka felé a fiú. Nagyon jól megvolt ő eddig itt, mit is kezdett volna a szabadsággal? Tő­lem mindent megkapott, miért is ment volna el? A lánynak könny gördült ki a szeméből, amikor a halott madárkát a te­nyerére vette.- Túl sokáig volt rabságban... - suttogta. - Túl sokáig. Már nem tudott mit kezdeni a szabadsággal. Nemzeti zászlónk története

Next

/
Thumbnails
Contents