Tolnai Népújság, 1990. december (1. évfolyam, 204-227. szám)

1990-12-27 / 224. szám

4 NÉPÚJSÁG 1990. december 27. Könyv Dián Fossey: Gorillák a ködben A fényképekről - a Park Kiadó által közrebocsátott kötetben az itteninél jóval több van - bárki rá­jöhet, hogy a gorillák valóban emberszabású majmok. Megle­hetősen nagyméretűek, hiszen egy jól kifejlett ezüsthátú hím, 2 méter körüli és 170-200 kilós. Ereje ennek megfelelő, amit jobb lenne nem kipróbálni. A szerző asszony mindenesetre megtette és kereken másfél évtizedet élt az óriások közvetlen közelében. Ez a szó legszorosabb fokán ér­tendő, hiszen egyik-másikukkal „kezelt” is, kölküket ölébe fogta és tökéletesen egyedi sajátossá­gokat fedezett fel bennük. Dián Fosseyt ezek után akár el­mebetegnek is lehetett volna mi­nősíteni, amit valószínűleg sokan megtettek. Csakhogy tudós volt és a tudósok (sok bizonyíték van rá) az emberek legbátrabb kate­góriájába tartoznak. Ő mind­emellett egy eltűnőben lévő állat- csoport nyomába szegődött, ér­zelmeket, érdeklődést, egymás­hoz kötődést, a családi élet leg­bensőségesebb funkcióit fedez­te fel köztük - valószínűleg utol­sóként. Meglehetősen kevés sej­telmünk van Afrikáról. Én külön hálás vagyok a sorsnak azért, hogy néhai nagy barátom, Roc­kenbauer Pál jóvoltából az átla­gosnál talán valamivel kiterjed­tebb. Tehát elég pontosan tu­dom, hogy az ottani-állami jelle­gű, félcivilizációk adta - keretek között pontosan azt csináljuk, amit szűkebb hazánkban. Gyil­koljuk a természetet, az állat- és növényvilágot. A hegyi gorillák népe lélekszámban egy nagyobb hazai tanyaközpontét se fölözi. A briliáns stílusú kutatónő mindent megtett annak érdekében, hogy az utolsó pillanatban - legalább emlékezhessünk reájuk. Barátait néha eléggé különös nevekkel látta el, hiszen Beethovenről, vagy Bartókról ritkán asszociá­lunk majomóriásokra. Ez most mára múlté. A szerzőnő is az, hi­szen pontosan az a sors jutott osztályrészéül, mint az Elza és könykei, vagy A pettyes szfinx írónőjének. Orwadászok gyilkolták meg. Bizonyságául annak, amit ta­valy meghalt kedves volt kollé­gám és barátom, Letenyei György szokott volt mondani: „A legnagyobb ragadozó az em­ber.” ORDAS IVÁN Tévésorozat Örökölt szerelem Országos pályázat Népi szobrászat Az Országos Népművészeti Egyesület és a Magyar Naiv Művé­szek Múzeuma Népi szobrászat címmel országos pályázatot hir­det. A pályázat célja a legutóbb 1974-ben, Debrecenben megren­dezett országos Népi szobrászat c. pályázat óta eltelt időszak ered­ményeinek számbavétele. Lehető­séget kívánunk biztosítani - az akár előképzettség nélkül alkotó emberek - megfelelő esztétikai színvonalú szobrainak a nyilvános szerepeltetésére, s ennek alapján összegző tanulmányok megjelen­tetésére is. Pályázni 3-5 db 80 diri­nél nem nagyobb szoborral lehet, amely bármely anyagból készül­het. A pályamüveken fel kell tüntet­ni az alkotó nevét, címét, valamint a szobor fontosabb adatait (címe, készítés éve, anyaga, magassága). A pályaműveket 1991. január 8-11. között gondos csomagolás­ban postán, vagy naponta 10-14 óra között személyesen kell bekül­deni Kecskemét, Gáspár András u. 11. (Naiv Múzeum) címére. A pá­lyaműveket szakemberekből álló zsűri bírálja el. A nyilvános zsűri időpontja: 1991. január 14-e, 13 óra. Pályadíjak: I. díj: 20000 Ft, II. díj: 15000 Ft (2 db), III. díj: 10000 Ft (3 db). A pályázat eredményhirdetésé­re és az elfogadott munkákból álló kiállítás megnyitására 1991. már­cius 15-én kerül sor Kecskeméten a Magyar Naiv Művészek Múzeu­mában. A pályázattal kapcsolatos további felvilágosítást a Kecske­méti Naiv Művészek Múzeumának képviselője adja meg. (Tel.: 76/24- 767) Ezek a hónapok az örökségek jegyében telnek. És mindenki örö­köl. Ki ezt, ki azt: van, aki visszérre való hajlamot csupán, és van, aki ezek mellé még milliókat. Most ősz­szel tizennégy hétig a Guldenbur- gok életébe pillanthattunk be, most pedig egy újabb sorozat megy a tévében. És ez milyen megnyugta­tó. Van egy biztos pont, ha márany- nyi minden változik is körülöttünk: december 2-től nyolc estén át - ré­szenként 55 percig - egy fran­cia-amerikai filmsorozat darabjait láthatjuk, Örökölt szerelem cím­mel. A forgatókönyvet Judith Krantz regénye alapján Rosemary Anne Sisson és Terence Feely írta, a rendező Douglas Hickox, s zenéjét pedig - mely biztosan sokunk fülé­ben cseng majd sokáig - a műfaj világhírű jelese: Vladimir Cosma. Főhőse egy tehetséges művész, egy festő, akinek sorsa sokkal vál­tozatosabb, mint amilyen egy hét­köznapi ember számára valamikor is lehet. Az is érzékelhető a cselek­mény szövéséből, fordulataiból, hogy a történet kiötlői és bábái is nők voltak. Jellemző az a vezér­szál is, hogy a festőt a vörös hajú nők iránti vonzódása élete végéig elkíséri. Mivel ötven év telik el, amennyit a főhős sorsában végig­kísérhetünk, változatosak a hely­színek is. Az 1925-ös év Párizsából indulunk, s megjárjuk New Yorkot, aztán a háború Európáját, s az utá­na következő éveket itt és a tenge­ren túl is. Megéljük, hogy a sze­gény, meg nem értett művészből híresség lesz, s a szép, ámde szé­gyenlős modellből pedig ünnepelt csillag. És persze mindenen átizzik az ifjúság tüze, a szerelem. Ahogy az évek múlnak majd, hát az érzel­mek heve és iránya is változik. Fel­feltűnnek új arcok, miközben a ré­giek egy része is megmarad - már ahogy az az igazi életben is lenni szokott. Tehát van miért leülni kedd es­ténként a tévékészülékek elé. Megvan ebben a történetben is az érzelmi azonosulásra, az izgalom­ra, az együttérzésre okot adó indí­ték. Sokat segít ebben a hazai szö­veget író Pataricza Eszter, a szink­ronrendező, Hazai György és a szereplők: a festőt Julien Mistrait Stacy Keach-t Fülöp Zsigmond, Maggie-t, Stefanie Powers-t Ko­vács Nóra, Ketet, Lee Remick-et Moór Marianna szólaltatja meg és jelentősebb szerepet játszik még Perry, azaz Timothy Dalton, akit Kovács István hangján hallhatunk. Az talán sejthető, hogy nem vé­letlen a cím. Örökség ez is, akár a Guldenburgoké, csak hát itt nem birtokról és sörgyárról, hanem szerelemről van szó. Lehet érzel­meket örökölni? A tapasztalat azt mutatja, hogy lehet. Az is, hogy mindezekért az örökségekért a né­ző is „adót” fizet, méghozzá nem is keveset. JÓZSA ÁGNES Nagy emberek, kis történetek Chopin vacsorára volt hivatalos Párizs egyik divatos és előkelő szalonjába. A menü azonban kritikán aluli volt és kevés is. Ráadásul a zeneszerző unatkozott. A nyögvenyelős vacsora végén a háziasszony természetesnek tartotta, hogy Chopin zongorajátékkal hálálja meg"arészvételt. A művész a legrövidebb prelű- döt adta elő. Aztán fölállt. Mire a ház úrnője így fordult hozzá:- Monsieur Chopin, de mégis hogyan képzeli?! Ilyen rövid kis darabot nyújtani a vendégeknek?- Madame, én is ilyen vacsorát ettem! * Aldo Fabrizi, a nemrég elhunyt olasz filmszínész híres volt nagy étvágyáról. Egyik éttermi ebédjénél fel­tűnt egy kollégájának, hogy nem nyúl az előtte lévő fél malachoz.- Mi van, Aldo, vársz valakire?- Igen, a körítésre. Francia rajzok a 17-19. században A Szépművészeti Múzeum világviszonylatban is elsőran­gú, százezres rajz- és grafikai gyűjteménye bőven ad rá lehe­tőséget, hogy különböző kor­szakok, stílusok, keletkezésük földrajzi helyszíne, vagy a mű­vészek nemzetisége szerinti csoportosításban kiállításokat rendezzenek belőle. Németal­földi, olasz mesterek rajzai után most a 17-19. századi franciák művei közül válogattak. Százötven toll-, kréta-, ceru­zarajz, akvarell látható az év vé­géig a múzeum grafikai tárlói­ban a Francia rajzok című kiál­lításon. Köztük ismert, sokszor reprodukált rajzok, például De­lacrois-nak a Villámlástól meg­rettent ló, Daumiernek a Cirku­szi kikiáltók, Fragonardnak a Villa d’Este kertje, Picassónak az Anya című rajza, Toulouse- Lautrec-nek a kiállítás plakát­ján is látható Moulin Rouge-be- li jelenete. Noha a rajzok önálló művek­ként reprezentálják a korszak francia művészetét, egyúttal felidézik a francia festészet nagyszerű alkotásait is. Úgyis, mint a világ nagy múzeumai­ban őrzött festmények vázlatai, tanulmányai: Egyebek közt Watteau-tól, La Hyre-től, Le Seuer-tól, Corneille-től. Itt van Le Brun Keresztre feszített Corneille: Apolló és a múzsák Degas: Öltözködő táncosnő Krisztusa, amely a moszkvai Puskin Múzeum hasonló című festményéhez készült tanul­mány, Poussin-tól a Mózes megtalálása, amely vázlat egy Louvre-beli képéhez, Sisley- nek a bostoni, Monet-nek a washingtoni múzeumban lát­ható festményhez készített pasztellja. Renoir-nak a Zon­gorázó lányok című képét a omahai Joslyn Art Museum, az argenteuil-i híd című festmé­nyét a New York-i Gallery Har- riman gyűjtemény őrzi, vázlatait pedig a Szépművészeti Mú­zeum. Ch.-J. Natoire bibliai té­májú kompozícióvázlatai a St. Germain-des Prés templom ol­tárképén, illetve színes kárpit­jain teljesedett ki. Itt vannak Le Prince-nek, az akvatinta technika feltalálójá­nak a rajzai is, amelyek saját rézkarcainak előkészítő vázla­tai. A francia művészet, így a rajzművészet is erős itáliai - ró­mai, velencei, nápolyi - hatá­sokra teljesedtek ki. Felismerte ezt Bellini, korának leghíre­sebb itáliai szobrásza, aki mi­dőn Franciaországba látoga­tott, azt javasolta Colbert mi­niszternek, létesítsenek egy ró­mai Francia Akadémiát, amely 1666-ban meg is alakult. So­kan követtek a franciák közül németalföldi, holland példákat is a századok során. Hogy az­tán a 19. századra minden mű­vészetek központja és példa­képe Párizs legyen. Ezt a sze­repét a francia főváros a kép­zőművészetben mind a mai napig elevenen megőrizte. (kádár) Valentin Plamenov:- Külföldre kellene utaznunk! - sóhajtott föl Pancso, mi­után megosztottam vele a problémámat. Két csavarra len­ne szükségem ugyanis az autómhoz. - Tudsz egy kicsit an­golul? - kérdezte.- Mit kellene tudnom? - rémültem meg.- Csak annyit, hogy „how do you do", és utána meg kell hajolnod.- „How do you do”, és meghajolni - ennyit még tudok - mondtam.- Viszont nincs útlevelem, és semmi kedvem Londonba utazni. Pancso elvigyorodotl- Nem ilyen külföldre gondoltam!- Hát milyenre?- A mi saját külhonunkra. Csak át kell ugranunk a szem­közti házba, Fipéhez, aki ragaszkodik ahhoz, hogy angolul köszönjön neki az ember, mert ez minduntalan eszébe jut­tatja az ötórai teát.- Ez a te külfölded? - néztem rá leereszkedően.- Hátrább az agarakkal! - dorgált meg Pancso. - Lehet csavart kapni az üzletben? Nem lehet. Fipének azonban kamionszámra hoznak belőle! Minden van nála - a csavar­tól a Mercedesig! Te levával mész bevásárolni, Fipe meg dollárral. Te is mást értesz azon, hogy törvény, és Fipe is. És ezek után még azt mered állítani, hogy mindketten ugyanannak az államnak a polgárai vagytok?-Ez a Fipe előbb-utóbb börtönbe kerül, sötét egy alak! - suttogtam, és rémülten körülnéztem.- Szépen vagyunk! - mondta Pancso felháborodva. - Tessék, keress magadnak olyan valakit, aki világosabb el­mével bír, az majd elmagyarázza neked, hogy csavar ugyan egyelőre még nincs, de majd lesz.- Csak tréfáltam! - mondtam neki pityeregve. - Ha ez a Fipe bevonul a börtönbe, és bolondokházába kerülök. Excuse me! És egy üveg vodkát meg egy kiló sertéskarajt is mellékel­tem a bocsánatkéréshez. Rövidesen átmentünk a szemközti házba. „How de you do” - mondtam tökéletes angolsággal, mintha legalább két diplomám volna. Földig hajoltam, és átléptem az országha­tárt. Bolgárból fordította: ADAMECZ KÁLMÁN

Next

/
Thumbnails
Contents