Tolna Megyei Népújság, 1990. március (40. évfolyam, 51-76. szám)
1990-03-24 / 70. szám
8 - TOLNATAJ 1990. március 24. Milyen lesz a magyar Suzuki? A Suzuki Swift 1,3 ötajtós változata A KGST-hez tartozó európai országok közül egyedül hazánkban nem készül személygépkocsi (még Bulgária is foglalkozik szovjet alkatrészek összeszerelésével). Amíg valamelyest működött a KGST, ennek talán még voltak is előnyei, köztük a nagyobb típusválaszték, az előnyösebb szállítási határidők. Napjainkra azonban olyannyira elavultak ezeknek az országoknak a típusai (például a Trabant), s oly sok hibával kaphatja csak meg a vásárló a befizetett autóját, hogy éppen ideje volt egy korszerű autótípus hazai összeszerelését (ha egyelőre nem is önálló gyártását) tető alá hozni. Ez év januárjában ugyanis kötöttünk egy megállapodást a japán Suzuki céggel: évi 50 ezer Swift típusú, 1, illetve 1,3 literes, ötajtós személygépkocsi ösz- szeszerelésére létesítenek nálunk üzemet. S ami igen fontos, már 1992. második felétől dolgozni fog e vegyes vállalat! Áttekintve a Suzuki Swift típusok műszaki adatait, s figyelembe véve az autós szakemberek eddigi tapasztalatait, megállapíthatjuk, hogy jó választás volt e modell mellett dönteni. Az úgynevezett kombi-limuzin felépítésű kocsiszekrény - ami ebben az esetben négy oldalsó és egy hátsó ajtót jelent - talán a legpraktikusabb változat. Az öt utashely ma már szinte követelmény. Feltétele egy korszerű személygépkocsinak ma már az is, hogy elsőkerékmeghajtású legyen, elől keresztben elhelyezett motorral. A tőkés kocsik viszonylatában ritkaságnak számít, hogy a Swift 1,0 GL háromhengeres. (Az 1,3 literes változatnak viszont már négy hengere van.) A Swift-ek átlagfogyasztása 5,3-5,5 liter 100 kilométeren, ami azt jelenti, hogy a 33 literes üzemanyagtartály tartalmával - a 92 oktános benzinnel - országúton mintegy 650 kilométert lehet megtenni egyvégtében. Ilyen átlagfogyasztási érték mellett persze nem várható különösebb fürgeség a Swift-ektől, habár az 1,3-as típusra e szempontból sem lehet panasz. (Indulástól 100 km/óra sebességre 11,7 mp alatt gyorsul fel.) Szokatlannak fogják találni a mai hazai típusok zömével autózók a Suzukik McPherson-rendszerü első futóművét, s a hátsó független kerékfelfüggesztéseket, e kombináció ugyanis meglepően „ringatóvá” teszi a haladást, jól elnyeli a talajegyenetlenségeket. Ugyancsak furcsa lesz először a hazai autósoknak a Swiftek meglepően jó útfekvése (a nyomtáv elöl 1335, hátul 1300 milliméfer), ám a viszonylag rövid - 2345 milliméteres - keréktáv miatt nem lesz ajánlatos tartósan csúcssebességgel száguldani e kocsikkal. (A végsebesség ugyanis óránként 145, illetve 163 kilométer.) A Swiftekkel való autózás során lesz még egy furcsaság: a vezető nemcsak a sebességmérőről olvashat le információkat, hanem a mellette elhelyezett motorfordulat- szám-óráról is; ilyen kis hengerűrtartalmú kocsiknál az efféle műszer teljességgel szokatlan. * E műszaki adatok mellett jószerével elkerülhetetlen hátrányuk a kis Suzuki kocsiknak a szerény méretű csomagtartó, habár kevesebb utas esetén a hátsó ülések feláldozásával meg lehet növelni a rakodóteret. Habár a cég szakemberei nem győzik hangsúlyozni, hogy a Suzukik kipufogógáza maximálisan tiszta (vagyis állítólag minimális mértékben tartalmaz csak légszennyező anyagokat), talán nem ártott volna, ha a gépkocsitípus katalizátoros változatának sorozatgyártására rendezkednénk be, ezzel is felzárkózván egy kissé Nyugat-Európához. , B. I. Letépett harisnya Korunk kedvez az emlékirattermésnek. A történelem már nem tabu, s ezt a piac is igazolja. Áruvá vált a múlt, némely piacon egyenesen úgy tűnik, csak ez az áru. A lengyel könyvkiadás legújabb szenzációját egy bizonyos Jerzy Kibic szolgáltatta azzal, hogy megkezdte emlékiratainak több folytatásra tervezett publikációját. A cím sejtelmes: Letépett harisnya. A tartalom így foglalható össze: egy volt kormányszóvivő megosztja olvasóival mindazokat az élményeket, amelyekben nőnemű rajongói részesítették aktív politikus korában. Ez a szívrabló „csúnya volt, elálló fülei szalámiszeletre hasonlítottak, s ahol nem borította gyér szőrzet, ott ragyogott a kopasz feje, és mindehhez a disznóéhoz hasonlított a szeme.” Ez az árnyalt önarckép csakugyan fölkeltheti az olvasó kíváncsiságát. Például arra, hogy mi késztette a hölgyeket arra, hogy éppen vele bocsátkoztak erotikus kalandokba, olyasmikbe, amelyekről most oly lelkesülten számol be a szerző? S akit a Zycie Warsawy elmarasztal cikkében, „szemétnek” nevezve a művet, melyet - a lap szerint - az az ember írt, aki „egy időben bohóc volt, és így is kezelte az embereket.” A Kibicnek semmi sem drága - mondhatnánk -, noha Jerzy Urban a neve. Válás egyiptomi módra Egyiptomban, mint ahogy más közel- keleti országban is, a szokásjog szerint a férfi megverheti, sőt meg is ölheti a nejét, ha hűtlenségen kapja. Fordítva nem ilyen egyszerű a dolog, mi több, a válóper is körülményes. Mert amíg a férfi számára elegendő, ha háromszor kijelenti: „Elvá- lok tőled”, az asszony számára ez a legjobb esetben a lakástól és a gyerekektől való megfosztást jelenti. A nő ugyanis nem helyezkedhet szembe a férfi akaratával - írja a The Independent. Majd Na- wal AI Sadawi feminista írónő véleményét idézi: „A nők még a védelem jogától is meg vannak fosztva... A férj kétszer, háromszor is nősülhet, és arra kényszerítheti a feleségét, hogy együtt lakjon az új asszonyokkal." A lap szerint ezzel magyarázható, hogy a sajtó olykor férjgyilkos asszonyokról ad hírt. Az említett írónő, eredeti foglalkozása szerint orvos, pontosabban mellkas-sebész, a maga történetét mesélte el az újságírónak: „Második férjemet, egy ügyvédet, 1960- ban kértem, hogy váljunk el. Visszautasította. Ezt követően magunkra zártam az ajtót, és elővettem a legnagyobb sebészkést, és azt mondtam neki: Te ügyvéd vagy, és ismered a törvényt. Én sebész vagyok, és tudok bánni a késsel. Választhatsz a váláshoz szükséges papírok előkészítése, vagy a feldarabolás között.” Férfibölcsességre vall a cikk befejező mondata: „Mindezt a harmadik férj jelenlétében mesélte el, aki azonban nem szólt egy szót sem.” „Tulajdonképpen csak egyetlen könyvről mondhatjuk el, hogy boldoggá tette az embereket - és ez a szakácskönyv." Joseph Conrad író * „A tanúként idézett hölgy először megmondta az életkorát, majd esküt tett, hogy csakis az igazat fogja mondani. bírósági jegyzőkönyvből * „A hazugok nem jutnak messzire, mert rövid a lábuk - tartja a népi bölcsesség. A szónoki emelvény mögé viszont nem lehet belátni.” M. Vitezovic moralista „A pletyka az analfabéták hangos újságja.” sir Lawrence Olivier „Alkotó munkásságom során először írtam olyan darabot, amelyben nincs szerelem. Az összes szereplő házasságban él.” Egy drámaíró nyilatkozata „A szerkesztő az az ember, aki kü-, lönválasztja az ocsút a búzától - és az ocsút nyomtatja ki.” Adlai Stevenson író * „A vívóversenyen használt elektromos találatjelző bizony a politikában is hasznos lenne; akkor egyértelműbb lenne sok minden.” J. Chaban-Delmas politikus igazság Nemét változtató pálma Egy kaliforniai kutató nemrég fölfedezte, hogy a brazíliai partvidéken élő piasszava pálma az őt érő napfény mennyiségétől függően változtatja virágainak a nemét. Ez a pálma háromféle virágot hoz: porzósat, termőset és két- neműt. A kutató először azt figyelte meg, hogy termős virágot, majd gyümölcsöt csak a magányosan álló, illetőleg a magasra növő pálmák hoznak. Egy éven át tartó vizsgálatai során azután rájött, hogy amelyik pálma a környező fák pusztulása miatt hirtelen több fényhez jutott, az gyorsan elkezdett termő virágokat hozni, mig a porzós virágai meddővé váltak. Amelyik piasszava pálma pedig a körülötte gyorsabban növő fáktól árnyékba került, az porzós virágokat kezdett hozni, s a termős virágai váltak meddővé. Egy év alatt a kutató vizsgálta fák egytizede változtatta meg a nemét A kutató a pálmában végbemenő változásokat így magyarázza: a pálmának ahhoz, hogy az 50 kilót is elérő gyümölcsét megteremje, nagyon gyors anyagcserére és ehhez nagyon sok napfényre van szüksége. Érszűkület ellen Az NSZK-beli Fulda város klinikáján szívritmus-szabályozóval immár öt, úgynevezett „dohányos lábú” betegnek a lábszárában tágították az összeszűkült ereket, s ezáltal javították bennük a vér keringését. A ritmusszabályzó, persze, ez esetben nem a szivet készteti munkára, hanem áramimpulzusaival egy vékony szondán át a gerincvelőben a láb hajszálereihez vezető idegeket ingerli. Ennek nyomán azok kitágulnak, s a lábon több vér áramlik át. Az egyik - már lábának amputálására szoruló - beteg három héttel azután, hogy a ritmusszabályzót egy egyórás, helyi érzéstelenítéssel végzett műtéttel beültették a hasába, hazamehetett, s folytathatta kőművesmesterségét. A betegségével mindössze annyi a dolga, hogy a ritmusszabályozót naponta kilencven percig működtetni kell. Ez úgy megy végbe, hogy fekvő helyzetben egy gyufásdoboz méretű mágnest helyez a hasára. A kezelés ideje alatt a lábszáraiban bizsergést és meleget érez. A hét karikatúrája- Vitathatatlan, hogy egy boncolás pontosabb diagnózisra vezetne... Megértéssel VÍZSZINTES: 1. Joseph Joubert francia moralista gondolatának első része (zárt betűk: O, N, Z, S). 13. Fennsík Spanyolország belső részén. 14. Két határozott névelő. 15. Virágtartó edény. 16. Jelt ad a karmester a zenekarnak. 17. Búzavirágféle gyomnövény. 19. Hegy a Bakonyban. 20. Pesti hotel. 21. Jótékony célra pénzt juttató. 23. A valóság része! 24. Freetownban van! 25. Ennivaló. 26. Szélről labdát középre ível. 28. Ürmértékegy- ség, röviden. 29. Vadászkutya, névelővel. 30. Titelnél ömlik a Dunába. 31. Gajdar fiatal regényhőse. 32. ...-lázadás; bizánci felkelés volt. 34. Kettőzve: egzotikus jeladó eszköz. 35. Párt! 37. Az anyag parányi egysége. 39. Januári. 41. Morzehang. 42. Korszak. 44. Vízelvezető az út mellett. 46. Angol mérföld. 47. Japán fotómárka. 49. Kossuth-díjas balett-koreográfus (László). 50. Utóirat, röviden. 52. A Duna mellékfolyója az NSZK-ban. 53. Kézfogás. 54. Heves megyei község. 55. Betűtöredék! 56. Község Fejér megyében. 58. Szomjoltó folyadék. 60. Római számok, 56 az összegük. 62. Kísérlet. 63. Kecsesen meghajlítja. 64. Ciprus önrendelkezéséért küzdő görög szervezet nevének rövidítése. 66. A másik helyre. 67. Hasonló. FÜGGŐLEGES: 1. A gondolat befejező része (zárt betűk: I, T, A, B). 2. Elvesz a polcról. 3. Orvosi kés. 4. A művészetek egyike. 5. Távolabb. 6. Mindig ez van. 7. Mohamedán böjt. 8. Földiviasz. 9. Énekel. 10. Osztályvezető, röviden. 11. Az ókorban Erdélyben élt nép tagja. 12. Voks. 17. Ingervezető pálya. 18. Névelő. 21. Gyengén termő búzafajta. 22. A kimonót ösz- szefogó öv. 25. Ezt követően. 27. Napszak. 29. Az USA szabványának betűjele. 30. Kétkerekű szállítóeszköz. 33. Kutatva vizsgáló. 36. Hárompróba. 38. Vízben tisztálkodó. 40. A Balhas-tóba ömlő folyó. 43. Komárom-Esztergom megyei község. 45. Verne makacs regényhőse. 48. Az oxigén, a bór és a szén vegyjele. 50. Ravasznak tartott prémes állat. 51. Hatalom gyakorlása. 53. Növényvédő szerrel kezel. 54. Attila névváltozata. 57. Spanyol, röviden. 58. Szláv férfinév. 59. Szövetség. 61. Becézett angol férfinév. 63. Osztrák folyó. 65. ... acta; irattárba. 67. Pára! Megfejtésként beküldendő a vízszintes 1., és a függőleges 1. számú sorok a Tolna Megyei Népújság szerkesztőségének címére: 7101 Szekszárd, Liszt F. tér 3. Pf: 71. Beküldési határidő: március 30. A borítékra, levelezőlapra kérjük írják rá: Rejtvény! A március 10-i rejtvény megfejtése a következő: Az állam nem valami ábrándkép, hanem a családok összessége. A helyes megfejtést beküldők közül könyvet nyertek: Molnár Gyula 7056 Szedres, Ady E. u. 44., Tóth Béláné 7147 Alsónána, Dózsa u. 42., Falusi Éva Marianna 7361 Kaposszekcső, Zalka M. 1/ a., Föglein Ádám 7130 Tolna, LotzK. u. 8., Czeglédi Balázs 7200 Dombóvár, Tanácsköztársaság tér 23. I 'W9 \& la !■