Tolna Megyei Népújság, 1989. augusztus (39. évfolyam, 179-205. szám)
1989-08-05 / 183. szám
1989. augusztus 5. Cukorjegy cukorországban A készpénzes üzletekben minden jóval drágább Hányán lehetnek a „bulgáriai muzulmánok”? A Kubába látogató turista - az üzletek megtekintése során - bizony „kaotikus” állapotokkal találkozik. Nem tudja mire vélni, hogy az általánosan bevezetett jegyrendszer mellett készpénzért árusító boltok tömegét is láthatja, közben a feketepiac szintén éli a maga világát. S a turista azon töprenghet, vajon a jegyrendszer valóban a szocializmus vívmánya-e, és meddig lesz még rá szükség. Igaz, csak az gondolkodik igy, aki felületesen ismeri a kubaiakat, akiket a jegyrendszer látszólag egyáltalán nem zavar. Sőt, a kubaiak a jegyrendszert a maguk módján természetes jelenségnek veszik, amellyel az ésszerű fogyasztásra igyekeznek buzdítani, tanítani a lakosságot. Bár elsőre furcsának tűnhet, hogy cukorországban a cukrot is jegyre adják, de az illetékesek azt mondják: honfitársaik ennek ellenére betegesen sok édességet fogyasztanak. (Évente fejenként 52 kiló cukrot!) Meg azt is megjegyzik, hogy Európa számára a világháborúk poklában megismert jegyrendszer eleve elrémisztő hatású, a szigetországban másképp gondolkodnak róla. Itt tökéletesen megszokott, hogy a forradalom győzelme óta, immár három évtizede a háziasszonyok kosarában ott lapul a notesz méretű jegytömb, amibe naponta, hetente, havonta újabb bejegyzések kerülnek. Lássunk néhány példát arra, hogy a kubai vezetés milyen táplálkozásra ösztönzi állampolgárait! Egy hónapra 4 font cukor jár mindenkinek, ez 24 centavóba kerül. (Egy font kb. 37 dekagramm, míg egy uncia kb. 31 gramm) Kilencnaponta vásárolható háromnegyed font marhahús 2,07 pesóért, mig havonta összesen 13,77 pesót lehet húsárura költeni. Havonta 5 font rizs jár egy-két pesóért, a másfél font olaj vagy zsír 53 centavóba kerül, mig egy font kukoricaliszt 20 centavóba. A felnőttek havonta három doboz sűrített tejet vehetnek 90 centavóért, a gyerekeknek hétéves korig és az öregeknek naponta egy liter tej jár 25 centavóért. A kubaiak átlagosan napi 2950 kalória értékű élelmet fogyasztanak, s a jegyrendszer kedvezményes, már-már szimbolikus árai mellett havonta 30-35 pesót költenek hasuk megtöltésére. A jegyrendszeres boltok mellett ma már mintegy ezer készpénzes boltban is vásárolhatnak élelmiszereket, de jóval drágábban. Itt például egy kiló rizs 3,26 pesót, egy kiló sertéshús 9,35 pesót, míg egy kiló csirkehús 8,80 pesót kóstál. Ezt a fajta bolthálózatot 1972 óta építik ki folyamatosan, statisztikai kimutatások szerint a kubaiak a fizetésük egyhetedét ezekben az üzletekben költik el. A jegyrendszer egyébként vonatkozik bizonyos műszaki cikkek vásárlására, pontosabban beszerzésére is. Ám akadnak olyan hiánycikkek, amelyeket a termelőkollektívák gyűlésein „osztanak" szét az arra érdemesültek között. Mondjuk egy szovjet gyártmányú 180 literes hűtőgéphez így 900 pesóért hozzá lehet jutni, míg a készpénzes üzletben 1700 pesót kell a masináért leszurkolni. A jegyrendszer hasznosságáról és főleg szükségességéről persze felesleges Európában vitatkozni, elsősorban azért, mert Kubában egyelőre nem kívánják zúzdába küldeni a libretát. Hányán lehetnek ma Bulgáriában olyanok, akik örökre távozni akarnak az országból? Hányán lehetnek a bulgáriai muzulmánok? Megbízható statisztikai adatok nincsenek - csak annyi bizonyos, hogy naponta muzulmánok ezrei távoznak. Hivatalos bejelentés szerint eddig negyedmillióan jelentették be, hogy élni kívánnak az új útlevéltörvény adta lehetőséggel - menni akarnak. Törökország a török kisebbség erőszakos bolgárositásával és azzal vádolja Szófiát, hogy kitoloncolja, illetve kivándorlásra kényszeríti Bulgáriából Allah híveit. Szófia cáfolja a török vádakat és Ankara szemére veti, hogy nyugtalanságot szít a bulgáriai muzulmánok körében, beavatkozik Bulgária belügyeibe. Míg Törökországban a török kisebbség elleni megtorlásokról, elnyomásról és vallási megkülönböztetésről cikkeznek a lapok, Bulgáriában a „pántörök” céloktól vezérelt ankarai köröket vádolják a bolgártörök viszony megrontásával; azzal érvelnek, hogy Törökország, ahol a kurd-kér- dés megoldásával nem dicsekedhetnek, azért élezi a két ország közötti feszültséget, mert el akarja vonni közvélemény figyelmét a belső gondokról. Szófiában az utóbbi napokban nemegyszer közölték: nincsenek statisztikák arról, hány muzulmán él az országban. Ezt hangoztatták akkor is, mikor 1984 végén és 1985 elején hatalmas névváltoztatási kampány „bontakozott ki” a bulgáriai muzulmánok körében. A bolgár sajtó akkoriban naponta számolt be olyan gyűlésekről, ahol a muzulmánok képviselői, vallási vezetői jelentették ki: semmi közük Törökországhoz vagy a török néphez, ők voltaképpen erőszakosan muzulmán hitre térített bolgárok leszármazottai, s önGombamód szaporodnak a kelet-európai háztetőkön a legkülönfélébb méretű és alakú műholdvevő antennák. A vi- deoláz még mindig nem csillapodik a világnak ezen a táján, ám ennél is jobban izgatja az embereket a nyugati műholdas tévéadások vétele. Az NDK-ban fellelhető különleges antennák főleg nyugati rokonoktól származnak, de már lakótelepi közösségek is szerveződnek a vevőrendszerek megvásárlására. Az ország postahivatala engedélyezi a parabolaantennák használatát. Nincs értelme az olyan tilalomnak, amelyet nehéz betartatni - vélekednek a hatóságok. Az NDK-nak különösen a délkeleti részén szaporodnak ezek az antennák, itt ugyanis nehezen foghatók az NSZK tévécsatornái, amelyek műsorait ként változtatják meg arab-török eredetű neveiket, amelyek megkülönböztetik őket a bolgár nép egészétől. Az „önkéntes névváltoztatások” idején - amelyekkel kapcsolatban hangsúlyozták, hogy az korábban is folyamatos volt - Szófiában fogadták az Iszlám Konferencia Szervezetének küldöttségét, valamint arab országok képviselőit, akik - a bolgár sajtó beszámolói szerint - meggyőződtek arról: Bulgáriában senkit nem sújtanak vallása miatt megkülönböztető intézkedésekkel, az alkotmány garantálja a szabad vallásgyakorlást, a mecseteket nem rombolják le. A bonyolult bulgáriai vallási, nemzetiségi kérdésekről különféle adatok olvashatók a bolgár szaksajtóban. Az 1978-as Enciklo- pedija Bulgaria című lexikon szerint amikor az ország felszabadult az öt évszázados török uralom alól (1878), mintegy félmillió bolgár muzulmán élt az országban. A régebbi elnevezéssel pomákoknak nevezett bolgár muzulmánok bolgár anyanyelvűek voltak, népszokásaik, hagyományaik is a bolgár tradícióknak feleltek meg. Az enciklopédia szerint 1944. szeptember 9-e óta „a bolgár mohamedánok megszabadulnak a vallási előítéletektől, szakítanak a turkizmussal, teljes mértékben csatlakoznak a bolgár lakossághoz és tevékenyen részt vesznek a szocializmus építésében”. De az enciklopédiában olvasható az is, hogy a török uralom végén Midhad pasa azt írta, hogy a bolgárok között mintegy egymillió mohamedán él. A bulgáriai népszámlálások során már hosszabb idő óta nem tüntetik fel a nemzetiségi hovatartozást - de az 1965-ös népszámláláskor az ország 8,2 milliós lakosságából még 9,7 százalék volt a török lakosság aránya. A bolgár pártkiadó gonaz NDK lakosságának a 80-90 százaléka nézheti. Csehszlovákiába egyrészt szintén Nyugatról kerülnek be a vevőrendszerek; szétszedve csempészik át őket a határon. Másrészt elterjedt a műhold-vevőkészülékek házi gyártása, az üzletekben fellelhető elektronikából tákolják össze a rendszereket. Mindezen felbuzdulva egy szövetkezet nemrégiben bejelentette, hogy hamarosan megkezdi az antennák sorozatgyártását. Lengyelországban a kormány az év elején feloldotta azt a szabályt, miszerint engedélyt kellett kérni a műholdas vevőrendszerekhez. A berendezések megvásárolhatók mind állami üzletekben, mind pedig kisvállalkozásoktól, bár meglehetősen borsos áron. Ez 1500-2000 dozásában 1984-ben összefoglaló munka jelent meg a törökökről „A bulgáriai törökök csatlakozása a szocializmus építéséhez” alcímmel. A könyv szerint Bulgária a világ kis országai között a „viszonylag egynem- zetiségű"-lakosságú országok közé tartozik. Idézték Lenint, aki szerint Bulgária „csaknem tiszta” nemzetiségi összetételű. A könyv azt írja, hogy 1975-ben 360 ezer bulgáriai török tartozott az ország keresőképes lakosságához - tehát a törökök száma ennél jóval magasabb. Szófia mai álláspontja szerint az országban nincsenek törökök, csak bulgáriai muzulmánok vannak, akik a külföldi propaganda és híresztelések hatására hagyják el szülőhazájukat. Szófiai beszélgetőpartnereim között volt olyan, aki úgy fogalmazott, hogy a bolgár- török viszony jelenlegi állása már nem egyszerűen kétoldalú kérdés. Úgy vélte, hogy e rendkívüli helyzetttel „bizonyos nyugati körök tesztelni szeretnék a Varsói Szerződés országait": az új politikai gondolkodásmód, a VSZ védelmi katonai doktrínájának körülményei között vajon milyen lépéseket tesznek. Volt olyan, aki úgy vélte, hogy a bulgáriai muzulmánok többsége a saját szemével akar meggyőződni arról, lennének-e lehetőségei egy más társadalmi rendszerben - azaz kíváncsiak, mert 1987-ben például alig 540 ezer bolgár állampolgár utazhatott külföldre. Szófia a kiutazók visszatérésére számit. Todor Zsivkov, az ország vezetője a hét halálos áldozatot követelő bulgáriai zavargások után mondott beszédében kijelentette: bolgár részről biztosak abban, hogy előbb- utóbb visszatérnek azok, akik most elhagyják hazájukat Nem hivatalos' becslések szerint eddig több mint 70 ezren távoztak Bulgáriából Törökországba. dollár között van, a havi átlagkereset viszont mindössze 100 dollárnak felel meg. Bulgáriában még mindig tilos a vevőrendszerek importja, persze legális belföldi kínálat sincs belőlük. Akadnak azonban leleményes lakosok, akik mégis beszerzik külföldről a berendezéseket, vagy elkészítik saját maguk. A rendőrségnek azonban joga van elkobozni a vevőrendszereket. Romániában a hivatalos szemlélet szerint a nyugati műholdas adások nyomán „erkölcsi és szellemi szennyeződéstől” kell tartani. A kelet-európai országok többségében azonban az az általános vélemény, hogy a nyugati adások kihívására a hazai tévéműsorok javításával kell válaszolni. KELLER TIVADAR Tv-tilalmak és -engedélyek Udvari szállítók Rajzolva könnyebb Ajapán képregények, miután meghódították az egész lakosságot betörnek az oktatás területére is. A külvilág által oly sokat bírált vagy megmosolygott, felszínes kikapcsoló- dástnyújtónakminősítettjapán képregények - a mangák - a nyomdaipari termékek egynegyedét teszik ki. Minden lakosra vagy nyolcvan jut évente ezekből az alkotásokból, melyedet már csak azért is helytelen fércműveknek minősíteni, mert egy-egy kötet alapötletét nem kisebb lángelme szolgáltatta, mint például Marx. A Tőke manga-kiadása éppúgy megtalálható a japán könyvesboltok polcain, szemléltető, összefüggésekre rámutató ábrákkal és a munkásosztály nyomorgó képviselőinek korabeli figuráival, valamint az elnyomó osztály ködös Albionban egykor szokásos volt kizsákmányolási módszereinek a bemutatásával, mint a Sony cég elnökének a világsikerhez vezető útját ismertető önéletrajzi vallomás. A nyolcvanas évek elején már tettek arra kísérletet, hogy a manga jellegű karikatúrákat becsempésszék a tankönyvekbe is. Az atom szerkezetének és a magfúzió lélegzetelállító jelenségének rajzos mangaábrázolá- sát akarták a fizikatankönyvekben felhasználni, szemléltető anyagként azonban a mangák sokszor valóban kétes értékű sikerkönyveit - beleértve a rajzos pomóirodalmat is - mélyen elítélő tankönyvcenzorok megakadályozták. Most ismételt próbálkozás történt A szigetország egyik legnépszerűbb grafikusa, Jagucsi Takao - aki az elsős általános iskolások olvasási tudásszintjének megfelelő manga-füzetek szerzője - arra kapott megbízást, hogy készítsen rajzos angol társalgási segéd-nyelvkönyvet Az ötlet elég bizarmak tűnik, azonban az apró részletek finom grafikus kidolgozását tökélyre fejlesztő mester a japánok ugyancsak gyenge nyelvtanulási készségén éppen a szigetország lakóinak kifinomult vizuális képességét felhasználva próbál változtatni. Dús, burjánzó rajzai ugyanis a hétköznapi élet rejtelmeibe vezetik majd a kalandos utazásokat kedvelő fiatalokat azonban ahhoz hogy a ravasz szerkesztésű képlabirintusok között el tudjanak igazodni a diákok, el kell, hogy olvassák majd az angol nyelvű lábjegyzeteket A mangáknak az idegen nyelvtanulásban való alkalmazása egyébként nem más, minta japán írásjelek olvasási készségét fokozatosan fejlesztő képregények jól bevált módszerének a továbbfejlesztése. Az újságok olvasásához ugyanis átlag 2500 fogalmi jel - úgynevezett kandzsi - ismerete szükséges. A legegyszerűbb ilyen kínai eredetű írásjel két vonásból áll, a legbonyolultabb pedig 28-ból. Egy-egy ilyen kandzsi jelentése azonban szövegkörnyezetétől függően akár negyvenféle lehet Az írás-olvasás bonyolultsága miatt az általános iskola alsó tagozatának hat osztályában összesen 891 jelettanitanak, fokról fokra bevezetve a gyerekeket nyelvük rejtelmeibe. A mangásított gyermekirodalom éppen ezért figyelembe veszi, hogy milyen kandzsi-tudá- sú korosztályt céloz meg. Az izgalmas képanyag közé azonban ravaszul egy-egy ismeretien kandzsit is becsempésznek, ami a képregényt faló gyerekeket arra kényszeriti, hogy szótár segítségével megfejtsék anyanyelvűk egy-egy addig számukra rejtett tartalmat hordozó írásjelét is. Ez adta a japán-angol társalgási nyelvkönyv alapötletét is. Egy dolog azonban egyelőre rejtély: hogyan fogják képileg kifejezni a kiejtést? Ez egyelőre elképzelhetetlen e sorok írója számára, aki azonban azon sem lepődne meg, ha az oldalakba beépített hártyavékonyságú szintetizátor lenne erre hivatott és ujjnyomásra fel is olvasná a lábjegyzeteket. Technikailag ennek - a zenélő gyermekkönyvek és a miniatürizált japán mesterséges hangrögzítő berendezések ismeretében - aligha lehet akadálya. - De akkor az már nem manga, hanem egy másik történet lenne. TROM ANDRÁS A brit korona 850 szállítójának szigorúan zárt klubja elvesztette egyik legtiszteletreméltóbb tagját: a francia Chartier céget, amely 1804 óta Londonban rendezkedett be. Nem rendelkezik többé a cég azzal az előjogával, hogy szállítófurgonjain, üzletének homlokzatán és termékein viselje a királyi címert és a jelmondatot: „Őfelsége, a Királynő megbízásából”. A fordulat nem termékeik romlásával függ össze, hanem azzal, hogy II. Erzsébet immár más cégnél vásárolja ékszereit. A „királyi szponzoráció” nem a királyi család kényétől-kedvétől függ. A királyi ház különleges bizottsága vizsgálja meg rendkívül figyelmesen a kereskedők és gyárosok számtalan kérelmét. Jelölt csak az lehet, aki, illetve akinek cége korábban három évig volt szállítója a hivatalos vagy privát királyi rezidenciáknak. Az engedélyt elvben 10 évre adják meg, a cég elnökének vagy igazgatójának. E kegyben a különböző szolgáltatók is részesülhetnek. így például a londoni Har- rods üzletház büszkén viseli az udvar négy címerét, riválisa, a Fortnum and Mason szintén. Az édességek terén a fő szállítónak a Cadbury számít. A szállítók többsége angol, de a csatornán túli márkás termékek is eljutnak ide: hat francia pezsgőmárka van jelen a királyi asztalokon. Az udvari élet gyönyöreibe kóstolhat bele a földi halandó, ha megiszik egy csésze Twinings teát, vagy Nescafét, ha elszív egy Dunhillt, vagy Burberry esernyővel védekezik a szitáló eső ellen. Az első hivatalos királyi szállító a takácsok céhe volt 1155-ben, II. Henrik idejében majd kétszáz évvel később, 1364- ben a posztókészítők nyerték el ezt a privilégiumot. A jelenlegi szabályok I. Erzsébet óta érvényesek. E szabályok szerint testületek, társaságok nem kaphatták meg, de Viktória királynő idejében a jogot már néhány társaság is megkapta: ekkor lett udvari szállító a Twining, a Schweppes, valamint a Wilkinson. Egy 1789-es királyi naptárban valamennyi szállító szerepelt egészen a zöldségkereskedőkig, kivéve egy: az udvari poloskairtó... A pubok nem szerepelhetnek a szállítók listáján, de a cégek gyakran adóznak tisztelettel a fenségeknek. Károly trónörökös hónapokig járhatná azokat a pu- bokat, amelyeket a „Wales-i hercegről” neveztek el. Ugyancsak soha nem kerülhetnek be ebbe a körbe az újságok, mert az uralkodónak a pártok felett kell állnia... N. GÖBÖLYÖS LÁSZLÓ - MTI-PRESS