Tolna Megyei Népújság, 1989. július (39. évfolyam, 153-178. szám)
1989-07-22 / 171. szám
8 - TOLNATÁJ 1989. július 22. A varrógép A feltalálók már régóta kísérleteztek a varrás mechanizálásával, de gépeikkel mindig a varrás kézi munkáját igyekeztek utánozni, azaz olyan gépeket szerkesztettek, amelyeken öltéskor a gép teljesen áthúzta a cérnát. így tulajdonképpen a mechanizálás elvesztette jelentőségét. A fejlődésre alkalmas első varrógépet 175 évvel ezelőtt, 1814-ben Joseph Madersperger (1768- 1850) osztrák szabómester szerkesztette meg. Az ő gépe két, a hegyén lyukas tűvel dolgozott és paplanvarrásra használta fel. Találmánya új elvével a későbbi ipari varrógépgyártás alapját teremtette meg. A feltalálói tevékenység Madersper- gernek életében mégsem hozott sikert, még a kenyerét sem tudta biztosítani, és 1850-ben egy bécsi szegényházban hunyt el. Madersperger varrógépe a bécsi Technikai Múzeumban A teve és a hőlégballon Arad, Izrael: Gazdája, egy beduin nő társaságában őszinte érdeklődéssel figyelte a sivatag hajója repülő „kollégáját”, a léghajót, amikor másodszor ren- ' dezték meg az Izraeli Hőlégballonos Jóakarat Fesztivált a Negev-sivatagban. Élet a jégben A sarkvidéki jég viz alatti része az élő szervezetek számos telepének nyújt a legnagyobb hidegben is menedéket - állapították meg szovjet tudósok. A tengeri jég és a jéghegyek valójában erőteljes serkentői az óceánok élettani folyamatainak - ez a végkövetkeztetés vonható le szovjet biológusoknak és könnyűbúvároknak a sodródó jégen, valamint az északi és a délsarki tudományos kutatóállomásokon végzett vizsgálataiból. Több mint 50 olyan algafajt különítettek el, amelyeknek a jég és a belé zárt sók tápanyagot jelentenek. Ez-az Egy amerikai elmegy Manhattanban az ingeiért a kínai tisztítóba, és látja, hogy a cédulán kínai írásjelek vannak.-Ez a nevem? - kérdezi érdeklődve.- Nem - válaszolja az őt kiszolgáló kínai. - Azt jelenti: kis, kövér, kopasz férfi. *- A konyha kissé kicsi ugyan - mondja a lakásközvetítő a fiatal házaspárnak -, de napi egy étkezésre elég lesz. Ilyen lakbér mellett úgysem engedhetnek meg maguknak többet. * A választási gyűlésen egy kormánytanácsos-jelölt mond beszédet. Egy választó a teremből közbekiált: - Ismerje be végre, hogy ön mögött egy hatalom áll, amelynek érdeke az ön karrierje! A jelölt dühösen válaszol: - Kérem, legyen szíves hagyja ki a feleségemet a játékból! * Egy magatartáskutató egereket tanít be arra, hogy meg kell nyomniuk egy csengőt, ha ennivalót akarnak kapni. Egy hét után azt mondja az egyik egér a másiknak: „Ráneveltem azt az alakot, hogy minden alkalommal, amikor megnyomom az orrommal a csengőt, dobjon ide nekem egy darab sajtot". * Mi a pubertás? Egy 14 éves válasza erre a mélyreható kérdésre:- Amikor a szülők kezdenek nehezen kezelhetőkké válni. A hét karikatúrája- Igaz, a citrom jobb a semminél, de egy kókuszpálmának mégis jobban örülnék... Élelmiszer-tartósítás - szárítással Az élelmiszer-szárítás ősi módját még ma is alkalmazzák: a megtisztított halak Chilében kötélen száradnak és a napon szárított halat a piacon értékesítik. Amióta az ember növénytermesztéssel és állattenyésztéssel foglalkozik, gondot jelent a nem egyenletesen beérő termések és termékek minél hosszabb ideig való tárolása, annak érdekében, hogy mindennapi élelme és ínséges időben is biztosított legyen. Később ezzel a céllal alakult ki a konzervipar, amelynek a tevékenysége abban foglalható össze, hogy megakadályozza az élelmiszerek romlását és biztosítja a lakosság egész éven át történő ellátását megfelelő minőségű és választékú élelmiszerekkel. Az élelmiszer-tartósítás talán legősibb módja a szárítás. Ennek az a célja, hogy vízelvonással a tárolás alatt az áru romlását előidéző mikroorganizmusok fejlődését megakadályozzák. Az ilyen típusú szárításban a fő törekvés, hogy a szárítás alatt ne menjenek végbe irreverzibilis változások, úgy hogy vízadagolással a szárított áruból a kiindulási anyaggal közelítően azonos szerkezetű termék keletkezzék. A szárítás legegyszerűbb módja a napon történő természetes szárítás. Ezt megfelelő klimatikus viszonyok között, például gyümölcsök szárítására még napjainkban is elég elterjedten alkalmazzák. Hátránya a nagy helyigény, a hosszú szárítási idő alatti - jelentős légzési és fermentációs folyamatok által okozott - anyagveszteség, és a sokszor gyenge minőségű termék. A mesterséges szárítás legtöbb megoldásában áramló meleg levegővel szárítanak. Az anyag felmelegedése után a száradás egy állandó száradási sebességű szakaszra és egy ezt követő, csökkenő száradási sebességű szakaszra osztható. Az első szakaszban a szabad víz távozik, a folyamat sebességét az anyag felületén végbemenő párolgás határozza meg, az anyag belsejéből a nedvességtartalom a párolgás ütemének megfelelően vándorol a felületre. A csökkenő sebességű szakaszban a folyamat sebességét a nedvességtartalomnak az anyag belsejéből a felületre történő diffúziójának a sebessége szabja meg. A szárítóberendezések közül legegyszerűbbek a kamrás szárítók. Ezekben a Nedves gondolat Rejtvényünk vízszintes 1. és a függőleges 25. számú sorában egy bölcs népi mondás található. Vízszintes: 13. Tréningezik. 14. Kosztümös és kalandfilmek francia színésze (Jean). 15. Neves külföldi diszkóénekes (Amanda). 16. Angol tengerész földrajzi felfedező (James, 1718-1779). 0 hajózta körül a Földet először kelet-nyugati irányban. 18. A legerősebb ütőkártya a tarokkban. 19. Az Antilla-tenger más neve. 20. Irodalomtörténet-író, a felvilágosodás egyik hazai előfutára (Péter, 1712- 1769). 22. Verscsengők, névelővel. 24. Orosz igen. 25. A holmium vegyjele. 27. Bálna. 29. Cserbenhagy. 30. Az egyik Heves megyei község jó ízű fehér bora. 33. Turgenyey szülővárosa. 34. Egyforma betűk. 35. Természetvédelmi terület. A szarvasi arborétum gyakran használt neve. 37. Egyforma betűk. 38. Idegen művészet. 39. A kidolgozott kéz jelzője. 40. Héber eredetű ritka női nevünk. Jelentése: gyönyörűségem. 42. Város a Szovjetunióban, a Don torkolatánál. 43. Pinceszag. 44. Ötszázegy a régi rómaiaknál. 45. Legenda szerint a kendőt nyújtó bibliai nő neve. 47. Erős zsineg. 48. Bécsi vár. 50. Idő előtt nagyon megokosodott gyermek. 51. Agyafúrtan gonosz. 53. Kalória, röviden. 54. Fordított névelő. 56. Vatikáni és uruguayi gépkocsik nemzetközi jelzése. 58. A XVIII. században Egerben működött vasmüves család. 60. Olimpiai csúcsszerv. 62. Erős. 64.... berek, nádak, erek... 66. Város az NDK-ban. 68. Fontos tápanyag. 69. Egy táncdalból ismert szép spanyol női név. 71. ...-szakadék: kedvelt kirándulóhely a Visegrádi-hegységben. FÜGGŐLEGES: 1. Tréfás bosszantás, ugratás. 2. Az APEH „nyersanyaga". 3. Határállomás. 4. Kilométer. 5. Kortárs költőnk (István). 6. Iskolai füzet. 7. Afrikai köztársaság, fővárosa: Kinshasa. 8. Afrikai növényevő állat. 9. A régi rómaiak legkisebb pénzecskéje. 10. Formálódik. 11. Rövidített városrész. 12. Észak-afrikai arab elöljáró. 17. Az 1980. évi olimpiai és négy világbajnoki aranyérmével minden idők egyik legeredszárítandó anyagot tálcákra helyezik és a tálcákat a kamrában levő állványzatra vagy kocsikra rakják. Hátránya, hogy nem egyenletes benne a száradás. A szekrényes szárítás szárítószekrényében kihúzható, perforált aljú, 4-5 négyzetméter felületű tálcák vannak. A felme- legitett levegő alulról felfelé halad át a tálcákon. A tálcákat időnként kihúzzák, a rajtuk lévő anyagot megforgatják, majd a ményesebb magyar birkózója (Ferenc). 19. Kép nélkül „képtelenség”. 21. A haza bölcse. 23. Eszméjükért életüket adók. 26. Shakespeare: Szentivánéji álom c. színművében a tündérkirály. Titánia férje. 28. Ugyanaz, mint a vízszintes 13. sor, csak némileg hosszabban. 31. Adózási főhatóság. 32. Alkotóművész. 34. Az amerikai Szent Lőrinc folyó és a Nagy Tavak vidékén egykor élt indián csoportok neve. 36. Hamis hit. 38. Papirmérték, névelővel. 41. Egy kis me- kegés. 42. Vonatkozásaiban hasonló, idegen szóval. 44. Francia zeneszerző (Paul, 1865-1935). Híres alkotása a Goethe műve nyomán írt Bűvészinas című szimfonikus költeménye. 46. Észak-afrikai kikötőváros. 48. Légvédelmi ágyú. 49. Francia dicsőség. 52. A társadalmi érintkezés szabályai. 55. Az USA második elnöke (John, 1735- 1826). 57. „Becézett” uzsorás. 59. Állati fekhely. 61. Svájci város. 63. Rövidített mitálcákat egyre mélyebben fekvő szintre helyezik vissza. Az alagútszáritókban a szárítandó terméket tartalmazó tálcákat kocsikra rakják és a kocsikat 10-50 méter hosszú alagúton vezetik át. A meleg levegőt átáramoltathatják a termék haladásával egy irányban vagy ellenkező irányban. Az alagútszáritókat főleg gyümölcsök és zöldségek szárítására használják. nisztérium. 65. A negyven rabló „ügyfele”. 67. Régi szóhasználatban: szerb. 69. Kis Sándor. 70. Régi római aprópénz. Megfejtésként beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 25. számú sorok a Tolna Megyei Népújság szerkesztőségének címére: 7101 Szekszárd, Liszt F. tér 3. Pf: 71. Beküldési határidő: július 28. A borítékra, levelezőlapra kérjük írják rá: Rejtvény! A július 8-i rejtvény helyes megfejtése a következő: Dehogyis fáj, csak szeretek üdülés közben teljesen kikapcsolódni. A helyes megfejtést beküldők közül könyvet nyertek: Fazekas Ede 7191 Hő- gyész, Kertész u. 5., Magyari György 7100 Szekszárd, Béri Balogh Á. u. 95. III/29., Szűcs Lászlóné 7352 Győré, Rákóczi u. 27., Éberling Mariann 7039 Németkér, Rákóczi u. 64., Fazekas Józsefné 7140 Báta- szék, Hunyadi u. 100. 1 2 3 □ 4 5 6 7 8 9 □ 10 11 12 1 13 □ 14 n 15 16 17 18 □ 19 ■ 2Ö 21 r 22 23 24 25 26 □ 27 r 28 29 30 31 32-■ 33 34 35 36 37 □ 38 39 40 41 42 43 44 • 45 46 47 n 48 49 □ 50 51 52 53 54 55 56 57 □ 58 ... 59 60 61 62 63 □ 64 65 66 67 68 69 70 71L □
