Tolna Megyei Népújság, 1989. május (39. évfolyam, 101-126. szám)
1989-05-18 / 115. szám
1989. május 18. 4 "NÉPÚJSÁG Egy kitüntetett színész portréja- némi háttérrel Közel két esztendeje, hogy a Szomszédok, a Magyar Televízió jóvoltából kéthetenként képernyőinken „szomszédéinak”, de két hónap is elég volt ahhoz, .hogy Mágenheim doktort, azaz Kulka Jánost az ország a szívébe zárja. Rokonszenves egyénisége, színészi kvalitásai egyaránt szerepet' játszottak abban, hogy ne csak elfogadtassa, meg is szerettesse a nézőkkel e vázlatosan megírt figurát. A teleregény szereplői közül ő az egyik, aki a távoli „végekről”, egy Budapesttől ugyancsak messzire található színház társulatából került a játszó személyek közé. Valljuk be, nem túl gyakori jelenség, hogy a mégoly kiváló, ám nem fővárosi székhelyű együttesek valamelyiktagja rendszeresen feltűnjön, állandó vendég legyen a képernyőn; alighanem ezért is tűnt úgy, mintha Kulka János az ismeretlenség teljes homályából pattant volna ki, a színészmesterség tökéletes vértezetében. Azok viszont, akik már színpadon is láthatták, Pécsett vagy Kaposváron találkoztak valamelyik alakításával, nem csodálkoztak. Csak örültek. Örültek, hogy kedvelt művészük végre ország-világ előtt bemutatkozhatott. Előttük ugyanis Kulka János már nagyon sokszor bizonyított. A kétfejű fenevad című Weöres Sándor-drámában nyújtott teljesítménye a pécsi nézők számára sokáig emlékezetes marad; a kaposvári alakításait - igy például Az öngyilkos búbánatosan önmarcangoló, Dr. Mágenheim Jágó Kulka János az Othello próbáján szelíden erőszakos orosz értelmiségi figuráját, vagy a Tom Jones menet közben átvett narrátorát - szűkebb pátriáján túl is sokan láthatták, hála az örvendetesen szaporodó vendégjátékoknak. Kulka János otthonról hozta magával a művészet, a színház szeretetét. Szülei - így tartja a fáma - hosszú éveken keresztül ott voltak minden jelentős bemutatón; négy-ötszáz kilométereket is utaztak egy-egy emlékezetes este kedvéért. Ehhez az indíttatáshoz társult még a tehetség, a szorgalom, és a színháznak, a mesterségnek az a tisztelete, amely - nem kis szó! - szinte zökkenőmentessé tette számára az új közösségbe való beilleszkedést, nem csak Pécsett, Kaposváron is. Mindezek ellenére az, hogy a tele- regényben már-már „nyugdíjig kitartó” feladatot kapott, inkább a szerencsének, a főiskolai évekből származó impresz- sziónak köszönhető, semmint színpadi sikereinek... Doktor Mágenheim, azaz Kulka János jelenleg a kaposvári Othello-előadásban lép színre esténként. Bár sokak szerint alkata inkább a címszerepre predesztinálná, Jágót személyesíti meg. Jágót, azt a látszatokból építkező, már-már zseniális intrikust, aki ördögi tehetségét jelentéktelen sérelme értelmetlen bosszúlására fecsérli el. A színész megküzdött a szereppel; az eredmény - siker. CSÍK ISTVÁN Egy faluról s egy könyvről Havasi János: Izotópfalu „Könyvem az első magyar atomerőművi hulladéktemetőről szól. Arról az izotóptemetőről lesz szó, amelyiket Ófalu nevével azonosított a közvélemény. S éppen itt kezdődik a történet. Ófalu ugyanis nem kért a népszerűségből. Az atomtemetőből sem. Ófalu békét és nyugalmat akar a Mecsek keleti dombjai közt. De hát a hulladéktemetőnek valahol lennie kell." - igy ismerteti meg az olvasót könyvének témájával Havasi János pécsi író, újságíró. Ha az ember a jövőt latolgatja, első gondolatai gyermekei sorsát, életét járják körül. A gyermekekét, akik az ezredforduló után válnak felnőtté, gyermekeinkét, akik első lépéseiket, első szavaikat, első betűiket tanulják, az első hangokat hívják elő a zongorából. A jövő az övék. Biztos nem véletlen, hogy e - sorrendben harmadik - könyvét Havasi János két kisiskolás fiának, Bercinek és Daninak ajánlotta. Az ófalui terv, egyáltalán az atomtemető megvalósítása a jövő feladatai közé tartozik. Az izotópfalu, azaz Ófalu sorsát a szerző az utóbbi két évben kísérte szüntelen figyelemmel, s a megyei lap munkatársaként tudósított aktuális „hogylétéről”. Kevés ma az olyan honpolgár, akit nem érdekelnek országos ügyek (Ófalu már azzá vált) hiszen a mai történelmi idők mindenkit megérintenek. S mert nem mindegy Tolnának, s Baranyának, hogy hol épültél a radioaktív hulladékokat rejtő, őrző atomtemető, sokunkban felmerül a kérdés: milyen testület, s mikor dönt a végső elhelyezésről? S ha az előmunkálatok idején nem is kérdezték meg Ófalu lakosságát, erről tudni fognak-e az érintettek időben? Tudni vélik, hogy sok milliót beleölt már az atomerőmű a talajelőkészítő munkákba - felmerül-e érvként ez a tény, illetve hogy térül meg a befektetés?^. Soksok megválaszol(hat)átlan kérdés, s az idő sürget. Ugyanis a paksi atomerőmű csak 1992-ig tárolhatja saját területén a hulladékot, erre az időpontra el kell készülnie egy arra alkalmas helyen a végleges tárolónak. Havasi János könyvéből a szakértői bizottságok véleményeit a geológiai, geofizikai kutatások eredményeit bőséges terjedelemben ismerhetjük meg. E sokoldalú megközelítés, a „háttér- megvilágitás” elkerülhetetlen, a szerző .a viták sorát, a kritikus döntési szakaszokat, a zárt ajtók mögötti tanácskozások lehetséges vitafordító irányait csak a korrekt és teljességre törekvő dokumentumkészlet tükrében analizálhatja, s tárhatja az olvasó elé. Az író 1988 őszéig kíséri nyomon az izotóptemető történetét. Lehetséges, hogy csakúgy, mint a történetnek, úgy e könyvnek is folytatása következik? A viták még ma sem zárultak le. A megyei lap éppen április elején közölt egy levélváltást Ófalu lakossága, s a Paksi Atomerőmű Vállalat között. A vállalat rendkívül előnyös ajánlatokat tett (munkaalkalom, faluház építése, orvosi rendelő, lakások, útépítés stb.) a falunak, s kérte: „a létesítési engedély kiadása után a vita helyett a jószomszédi viszony kialakításán fáradozzanak velünk együtt”. Az „Ófalu ismét nemet mondott” c. válaszcikkben a legutóbbi falugyűlésről tudósít a lap, majd közli az ófalusiak levelét is. E szerint megdöbbenéssel vették tudomásul az ajánlatot, s egyértelműen visszautasítják azt. Ezt a döntést egyhangú szavazással erősítették meg. Az előzetes tervek szerint május elsején a különböző magyar- országi környezetvédelmi csoportok közreműködésével, a helyiekkel közösen az ófalui bekötöúttól az atomtemetőig vezető tiltakozó békemenetet szerveztek. CSEFKÓ JUDIT Az angol nyelv bibliája A kifejezés egyáltalán nem túlzás: az angol nyelv legfontosabb forrása lesz az egész világon az Oxford angol szótár második, húszkötetes kiadása, amely a minap jelent meg az angliai Oxfordban. A Reuter brit hírügynökség szerényen csak „valószínűnek” tartja, hogy mostantól fogva minden egyes angol szótár az Oxford angol szótárhoz mérettetik, holott ez már bizonyosnak tűnik. A szótár voltaképpen az angol nyelv értelmező szótára, 1150-től egészen napjainkig öleli fel a nyelvet. Több mint félmillió szócikket tartalmaz, 22 ezer oldalon, s ennek a nyelvi bibliának a forgatója több mint 2,4 millió, a szavakat mondatba foglaló idézetből értheti meg azok valódi tartalmát, jelentésük árnyalatait. Igazi naprakész műről van szó. S ez a „napraké.szség” mától fogva szó szerint értendő: a hatalmas munka számítógépen készült az amerikai Pennsylvaniában. 120 operátornak 18 havi munkájába került, hogy az összesen közel 60 millió szót, a szótár egész tartalmát betáplálja a gép memóriájába. Érdekesség, hogy a betápláláskor minden 10 ezer leütésre 7 hibát tartottak megengedhetőnek, ezt azonban átlagosan 4,5 hibára sikerült leszorítani. A hibákat természetesen kijavították. John Simpson és Edmund Weiner, a szótár két szerkesztője a nyomtatás előtt 10 hónapon át éjt nappallá téve ellenőrizte a ke- felevonatot. - Hogy ez a kultúrtörténeti szempontból is mérföldkőnek számító szótár mennyire naprakész, azt jól szemlélteti, hogy fellelhető benne a „perestroika" és a „glas- nost” szó is. S hogy tartalmazza ezt a két orosz szót, arra is rávilágít, miért válik, egyre gyorsuló ütemben szinte univerzális nyelvvé az angol, már-már olyan mértékben, hogy néhány országban valóságos hadviselés indult ellene. A szótár szerkesztői az élő, változó, alakuló nyelvet akarták „leképezni” s szerintük nem a szótár dirigálja a nyelvet, hanem fordítva. „Nem a mi dolgunk, hogy valamiféle szabvány angolt fektessünk le - de az igen, hogy egy olyan nyelv (fényképét) készítsük el, amelyet valóban használnak” - állapítja meg Simpson. Ennek megfelelően a kutató-gyűjtő munka nemcsak Nagy-Britanniára, az Egyesült Államokra terjedt ki, hanem Indiára, Ausztráliára, a karibi-térségre, s Afrika angolul beszélő vidékeire is. Anthony Burgess író szerint a szótár „a leghosz- szabb költemény, amelyet valaha is írtak”. A „költemény” nemzedékek munkáját testesíti meg. Amikor James A. H. Murray 1879-ben hozzálátott a szótár első kiadásának szerkesztéséhez, tízéves • munkára számított; 1915-ben, halála előtt még a „t” betűnél tartott. Az első kiadás végül 1928-ban jelent meg, 1933- ban már kiegészítették és 1972-86 között négyrészes újabb kiegészítés látott napvilágot. A 20 kötetes - összesen 62 és fél kilós - második kiadás sűríti az 1879-ben kezdett munka összes eredményét. Készítése igazi nemzetközi vállalkozás volt: a Pennsylvániában végzett számitógépes munkához a kanadai Ontario Waterloo Egyeteme készítette a programot - ennek segítségével illeszkedtek össze alfabetikus sorrendben az előző kiadás és a kiegészítések szavai - valamint a vadonatúj szavak - egységes egésszé. 1991-ben a szótár már számítógépes lemezen is hozzáférhető lesz. A komputer fantasztikus lehetőségeket kínál szakembereknek és laikusoknak egyaránt. Hogy csak egyet említsünk: villámgyorsan ki lehet gyűjteni például azokat a szavakat - az összesét -, amelyeket Shakespeare vett át a törökből vagy az arabból, és használt is műveiben. Számítógépen készül a Rövid Oxford angol szótár új változata is. Ebből kihagyják az 1800. előtt használatos, már elavult szavakat, hacsak nem használta őket Shakespeare, Milton vagy más tekintélyes irodalmár. A második kiadásban ötezer „új” szó is szerepel. Az újdonság viszonylagos: egy új szónak valóban használatosnak kell lennie ahhoz, hogy bekerüljön aszótárba. Nagy tisztesség ez, s nem a szavak jelentése a döntő. Egyesek ugyanis féltették az angol nyelvet a csúnya, goromba, obszcén kifejezésektől - de ha ezeket használják, akkor bekerülnek. Az újdonságok közé tartoznak az AIDS-szel kapcsolatos szavak, a műholdas műsorszórás és a „városrepesztő” (ghetto- blaster), az a nagyméretű magnós rádió, amelyet a tizenévesek a csípőjükön hordoznak, és elképesztő hangerőre kapcsolnak, a járókelők pukkasztására. Új szó a passzív dohányzás, a futbalí-huli- ganizmus, a Rambo és az olyan divatos kezdőbetűs szavak is, mint a „yuppie”. Jelentése: magasan képzett fiatal városi értelmiség. S ki gondolta volna, hogy a „savas eső” fogalmát - mint a szótárból megtudhatjuk - már 1859-ben használták Angliában. A nagy mű leghosszabb - 45 betűből álló - szava egy orvosi kifejezés: penu- monoultramicroscopicsilicovolcanoco- niosis. S hogy mit jelent, azt megtudhatja, aki 1500 fontsterlingért vagy 2550 dollárért megveszi az Oxford angol szótárt. Egy gazdaság válaszai A kultúra kérdőjelei Egyetemisták tüntetnek, pedagógusok bért követelnek, vállalatok művelődési házat árulnak. A kultúra pénzért kiált! A közfelfogásban pedig elterjedt egy‘reálisnak látszó vélemény: ha már nincs több pénze az országnak, akkor osszuk el azt, ami van, kutassuk fel a felesleges kiadásokat, szüntessük meg a bért pazarló haszontalan íróasztalokat. Mit tegyünk végül is? A tragikusan időszerű kérdésre csak nagyon felelősen lehet válaszolni. Felkerestük dr. Werner Gábort, a Gazdaságkutató Intézet igazgató- helyettesét, hogy a kultúra kérdőjeleire a gazdasági szakembertől kérjünk választ. A vele folytatott .eszmecsere után írjuk le ezeket, a rövidítés okán nyilván egyszerűsített, ám alapvető gondolatokat. A meglévő jövedelmek újraelosztásával a magyar gazdaság gondjai nem oldhatók meg. A jövedelemtermelést kell növelni. Úgy látszik, a magyar gazdaság történetében makacsul visszatérő tévedés az újraelosztásba vetett hit, és az, hogy ennek a szerkezetére jobban figyelünk, ahelyett, hogy a hatékonyságra, a haszonra figyeltünk volna. Jól-rosszul másoltuk a világgazdaságban lezajló makroszerkezeti változásokat. Elsősorban azt kerestük, hogyan lehet strukturális változásokkal minél hamarabb, minél jövedelmezőbb gazdaságszerkezetet kialakítani, s elfelejtettük, hogy ez a szerkezet rugalmasan idomul a hatékonysághoz. Ha a világpiacon a legkorszerűbb termék 20 százalékos haszonnal volt gyártható, akkor joggal remélhettük, hogy ennek hazai gyártásával - ilyen szerkezetpolitikával - képesek leszünk 10 százalék feletti profitot elérni, mert a gyenge hatékonyságunk ezt is leértékelte. Az energiatermelés túlzott fontosságának tudata látszik a legmakacsabb, legkárosabb szerkezeti maradványnak. Egyáltalán: a gazdasági közgondolkodásra jellemző egyféle tragikus jelen idő, s majdhogynem rövidlátók lettünk a távlatokhoz. De hol van a szerkezetváltáshoz, a jövő gazdaságához, az életképes modern, hatékony termeléshez vezető út? Ezek a strukturális irányok: a tudományos kutatás és műszaki fejlesztés, az óvodáktól a diploma utáni továbbképzésig az oktatás egész terjedelme, valamint e kettőnek az infrastruktúrája. Utóbbiban az informatika, főként a modern telefonhálózat is beletartozik. Ez az a fejlődési vonulat, amely nélkül nem lehet a jövő számára „kiművelt emberfőket” nevelni, akik egyáltalán képesek lehetnek helytállni a jövő vezérelte társadalmi-gazdasági mozgásokban. Ennek az iránynak közvetlen haszna is van. Az információ ugyanis egyre inkább eladható áru. Ennek termeléséhez a kiművelt emberek nélkülözhetetlenek. Másfelől a külföldi működő töke is keresi a befektetési lehetőségeket. Mi az, ami számára vonzó lehet? Nem a puszta két kezünk, hanem a „tudás”, a találmányok, szabadalmak, a korszerű gyártási eljárások. A külföldi tőke csak akkor mozdul meg számunkra, ha már most látja a magyar gazdaság jövőjét. A külföld extraprofitot vár, s azt - ismerve a hazai adottságokat - elsősorban a kutatásfejlesztés ígéri. Ez sajnos megelőzi az „emberi értékbe” történő befektetés többi részét is, például az egészségügyet, a művészeti életet -, de az oktatást nem! Ha ma Magyarországon egyáltalán működhet gazdasági szerkezetpolitika, akkor ez az - szemben az eddigi, végeredményében energetikára, alapanyagiparra súlyozó szerkezetpolitikával, mely annak ellenére alakult ki, hogy államilag számos egyéb területet kedvezményeztünk, de ezek a kedvezmények egymást oltották ki. A jól-rosszul kialakult-kialakított gazdaságszerkezetünkön tehát a korábbinál egyértelműbb struktúrapolitikával némileg segíthetünk, de ezzel nem tudjuk orvosolni a fő betegséget, a gyenge hatékonyságú termelést. Ez a mechanizmus egészének problémája, s csak a megfelelő érdekeltség kialakításával gyógyítható. A költségvetési újraelosztással illetve a költségvetés kiadásainak csökkentésével is előbb a deficitet kell lefaragni, és csak kevés marad arra, hogy az alapháromszög: a kutatás-oktatás-infra- struktúra fejlesztésének réseit betömjük. Azt is csak azzal a tudattal, hogy a lényeg a hatékony termelés, s nem önmagában a szerkezet. Csakhogy a hatékony termelés a jövő lehetősége, a termelési szerkezet pedig már kénytelen-kelletlen ránk maradt örökség, súlyos jelen idő. Ezért mégiscsak meg kell kísérelni, hogy a költség- vetés kiadási szerkezetét átrendezzük,, bár ez nagyon nehéz. Az alapokból - például a mezőgazdaságból - nem lehet a támogatásokat elvonni, de minden támogatott területen is létezik pazarlás. Ezt kellene igazán kiiktatnunk. Erre szolgál a vállalati támogatások már megkezdett csökkentése. Vagyis vékony pénzszeletekből össze lehet rakni egy nagyobbat. A fejlődés elősegítése végett azonban célszerű ezt az összeget az említett gazdaságfejlesztési alaphármas javára fordítani. Elképzelhetők bizonyos ésszerű visszalépések a felhalmozási támogatásból, elsősorban az energetikából és alapanyag-termelésből. Ennek a beruházásokban - noha adottságaink ezt egyáltalán nem indokolják - magas, sőt az elmúlt években növekedett is hz aránya. Persze ehhez vállalni kellene, hogy megkockáztássuk az energiaellátás biztonságának bizonyos csökkentését. Az is biztos, hogy az államigazgatás és a társadalmi, szervek költségvetése ugyancsak csökkenthető, sok az erre feleslegesen kifizetett pénz. E tekintetben azonban nem a létszámot, hanem a feladatot érvényes csökkentenünk. Mindez azonban csak kényszerű súlypontozás jelen időben. A jövő az egész gazdaság teljesítőképességének megsokszorozása. Az pedig téveszme, hogy a költségvetés átcsoportosításával ezt a csatát meg lehet nyerni. Amit mégis lehet, azt célszerű a létfontosságú kutatás-ok- tatás-infrastruktúra fejlesztésére fordítani. Mindezeknek azonban az az alapfeltétele, hogy a gazdasági fogyókúra éveiben elkerüljük a meglévő gazdasági szerkezetek végzetes újratermelődését, s helyette kialakítsuk az életképes érdekeltségi rendszert. FÖLDESSY DÉNES \