Tolna Megyei Népújság, 1989. március (39. évfolyam, 51-76. szám)

1989-03-28 / 73. szám

4 “nEPÜJSÄG 1989. március 28. Mindegyőjük azt írja, amit írnia kell Egy irodalmi kör kettős jubileuma Sí|!|!l ■ í.;- Ä;: I ilillll í í í ;í ; Sí í;^ í ; Neustadt - Szász-Svájc r NDK 1959. április 24. Az NDK-beli Bitterfeld városkában kulturális konferencia zajlik. Vita egy indítandó szellemi-irodalmi mozgalomról, a munkásírók-köreinek létrehozásáról, létjogosultságáról, szük­ségszerűségéről. Az esemény Bitterfeldi Konferencia néven bevonul az ország történetébe. Az életre hívott mozgalom pedig funkcionál, igazolja vitalitását. 30 esztendeje immár. Egy NDK szerte ismert (elismert) kört, közösséget magam is felkerestem. (Zir­kel der ■ schreibender Arbeiter in sächischen Neustadt.) Tagjai akkor ün­nepelték fennállásuk 15. évfordulóját. Neustadtot - ahol a kör/alkotómühely egzisztál -, a Szász-Svájc déli peremén, közvetlenül a cseh határ mentén találjuk. Drezdától mintegy negyvenperces au­tóút választja el. A 12 500 lelkes városka történelmi atmoszféráját 650 éves múltja teremti meg. Alapítói freibergi bányá­szok, akik 1333 óta jó ideig ezüst- és aranyfeltárással foglalkoztak. A későbbi századokban a művirágkötészet vált Európa-hirűvé a városban. Mai arculatát mezőgazdasági gépgyártása formálja. Termékeik hazánkban is kelendőek, elis­mertek. (Fortschritt Landmaschinen.) Ebben a sziklás hegyek peremezte vá­roskában találkozott 1973 nyarán három - az ihletett nyelvi kényszer jobbító erejé­ben bízó - írással kacérkodó férfiú Peter Biele drezdai íróval, s alapította meg a helyi Munkásírók Körét, ő azóta is veze­tőjük. Annak idején (15 éve) azért jöttek össze, hogy irodalomról elmélkedjenek, (szerepéről, jelenségéről, lehetőségei­ről) ki-ki saját affinitásának megfelelően, tollpróbáival is igazoltan. Egyikük, aki az első pillanattól résztve­vője a helyi körnek, Uwe Garten. Kérdé­semre, hogy mi késztette őt művészi te­vékenységre, (gy válaszolt: „A művészi tevékenység teremtő kedvet, kíváncsisá­got és fantáziát feltételez (kíván!). Ezért megóv az egyoldalúságtól. Irodalmi munkásságom kényszerít az emberi-kö­zösségi szituációk, foglalatosságok fo­lyamatos újrafogalmazásához.” A műhelynek jelenleg 12 tagja van. Benjáminjuk épp ez idő tájt 17, míg a kor­elnök 70 éves. Ha a tagok találkoznak - s teszik ezt kéthetes rendszerességgel -, ez egyben a foglalkozási nemek repre­zentációja is. Együtt ül itt tanárnő és tanít­ványa, s közgazdásszal a pék. A legtöbb­jük a gépgyár dolgozója. A gyár az első számú mecénásuk is. Már négy antoló­gia megjelenését finanszírozta eddig. Egy gyermekkötet és egy helytörténeti munka életrehívásánál is bábáskodtak. A kör valamennyi tagjának megvan a saját témája. így lehetséges, hogy van, aki az elmagányosodás irodalmi megfo­galmazója, más tudományos alaposságú esszékben gondolkodik. A fiatalabbak elégedetlenségeiknek adnak hangot. így azután mindegyőjük azt írja, amit írnia kell. Egy közös vonásuk azonban mind­egyiküknek van: művészi tevékenysé­gükkel kívánják világlátásukat, ismere­teiket, hivatástudatukat olvasóikba át­plántálni. A tapasztalt alkotó-teremtő légkör - a döcögő kéziratsoroktól a nyomdakész írásműig - magával ragadó, példa érté­kű. BAYER BÉLA Új sulilap Aranysöprű, szívfájdalom, sportsarok Megjelent a tolnai I. Számú Általános Iskola diáklapja, a Tolnai Tanoda máso­dik száma. A huszonöt oldalas, képekkel is illuszt­rált újságban számos érdekességet ta­lálhat az olvasó. Megtudhatjuk, melyik osztály nyerte el a tisztasági verseny aranysöprű, ezüstlapát, illetve bronzvö­dör díját, mi kerül a menzások tányérjába és, hogy hogyan kell mártásos gombát készíteni. A kis riporterek interjút készí­tettek városi címet elnyert településük tanácselnökével, s megkérdezték nyug­díjba vonult igazgatóhelyettesüket: hol kezdte pályáját, honnan kapta a Cica né­ni nevet, s tartja-e a kapcsolatot kollégái­val azóta, hogy nem tanít. Az irodalmi és képzőművészeti rovat­ban művészpalánták verseit, rajzait, adja közre a Tanoda, a Szívfájdalmak rovat­ban lelki panaszokat orvosol. Van könyv- ajánlat, keresztrejtvény, vicc, sportsarok és rejtvény, popfotó és kitölthető órarend is. Akik még nem értesültek volna róla, azokkal közük, melyik tanár néninek szü­letett kisbabája, s megígérték, hogy a kö­vetkező számban be is mutatják a csöpp­ségeket. -esi­Még egyszer a tolnai könyvtárról A városban jártunk immáron, amikor felkerestük Tolnán a művelődési köz­pontot, hogy hírt adhassunk az új könyv­tárról. A negyvenötezer kötetnyi könyvál­lomány mellett ide tartoznak a mözsi és fácánkerti letéti könyvtárak és a két gyár, a PATEX és a selyemgyár könyvtárai is.- Mennyi pénz jut a vásárlásra? - kér­deztük Schmidt Józsefnét, a művelődési központ igazgatóját.- Könyvvásárlásra átlag évi 70 ezer fo­rint, továbbá a tervek szerint évi 15 ezer forint video- és lemezfelhasználásra. Je­lentős támogatást kapunk a fenntartók­tól, ezen belül a 70 ezer forint jó arány, de a jelenlegi árak mellett kevés könyvet tu­dunk vásárolni belőle. A tanács által ösz- szehivott tolnai üzemek és vállalatok minden dolgozója évi száz forinttal járul hozzá a kulturális intézmény fenntartásá­hoz. Ez évi 300 ezer forintot tesz ki, és azt bizonyítja, hogy a tolnaiak művelődési igényei olyan szintűek, hogy számítha­tunk rájuk. Ennyi lelkesedés láttán eszünbe jut: akadt már arra is példa, hogy iskola­könyvtárakat volt növendékek értékes könyvadományokkal gazdagítottak. A műveltség iránti szeretet, ragaszkodás légkörében talán még ilyesmire is sor ke­rül idővel Tolnán... d.e. Egy kiállítás rémei A Művészetek Házában minap megnyílt színvonalas, ritka művészi élményt nyújtó Gruber-kiállítást igen szokatlan módon happening vezette be. Bár jobb íz­lésű tárlatlátogatók szerint elég lett volna a gruberi művészi formabontás is ahhoz, hogy ez a tárlat ne legyen szokványos. Az élmény már az utcán fogadta a látogatókat: egy pádon, közvetlenül a bejárat közelében egy eddig ismeretlen, de kiváló színész alakított tökéletesen ittas, úgy is mondhatnám, merev-részeg férfit. Tekintete üvegesen meredt a sem­mibe, egyetlen arcizma sem rándult, szájában kialudt, félig szívott cigaretta. Szo­borszerű mozdulatlansága mondhatni impozáns volt. És mellette epizódszerep­lőkként két rendőrt láthattunk, akik hasonlóképp mozdulatlanságba dermedve őrizték. Utcaszínházát láttunk volna? Meglehet. De erős a gyanúm, hogy a Nagy Rendező, a véletlen keze van a dologban. Lehet, hogy nem mind művészet, ami megdöbbentő. Lehet, hogy a részeg valóban részeg volt, a rendőr valóban rendőr. Csak azt nem értem: miért a merev-részeg férfit őrizték, miért nem a művészi él­mény zavartalanságát, a kultúrát, a civilizációt? dr Tárlat Páll Lajos (köröndi festőművész): Vak Húsvét Erdélyben Honnan piros tojást? Tavaszünnep, Jézus és a természet feltámadása. Aki azt hinné, hogy hús- vétkor nem szólnak Erdélyben a harangok, téved. Csak nem mindenütt. És nem egyszerre. A román és a magyar húsvét nem esik egybe, előbb ünnepel­nek titokban (nincs munkaszünet) a magyarok, szászok, svábok, csak az­után, szintén titokban (nincs munkaszünet) a románok. Régebben bősége­sen festették, „írták” a húsvéti tojásokat, szeletelték a sonkát, főzték a tárko­nyos bárányfejlevest, piros-ropogósra sütötték a töltött bárányt, körülrakták a tálon salátával... Most? Ki-ki besiet a munkahelyére, ahol eldugott sarkokban diszkréten meglocsolják a kollégák a kolléganőket. Nem nagyon illik vendégségbe men­ni, otthon locsolni, hiszen ahhoz tojás kéne, no meg kínálgatnivaló. Az ünnepi menüből jó, ha a salátát sikerül a piacon beszerezni. Jobb munkahelyeken azért előfordul, hogy magyar húsvétkora román kollégák, román húsvétkora magyarok végzik el a napi munkát. Ennyit hoz a nyuszi. Egyszer ide, egyszer oda. Demokratikusan.-os A magyarok és az európai Art Deco A formájában kissé bumfordi, ám' egyszerűségében mégis megkapó ka­rosszék karfája piros, huzata szürke, s a beleszőtt minta a magyar népmesék kacsalábon forgó várát idézi. Igaz, csak afféle őrbódé-vár, egy kapuval és négy ablakkal, fölötte bonyolult ornamenti­kával, amely mintha valami különösen cirádás nemesi címerről érkezett vol­na. Kozma József alkotása a budapesti Iparművészeti Múzeumból jutott Brüsz- szelbe, a Palais des Beaux Arts egyik csarnokába, ahol március elején nyílt I meg az „Art Deco Európában” című kiállítás. A szék így puszta jelenlétével is érzékelteti, hogy mi magyarok is részt vettünk ennek a dekoratív és sokarcú művészeti irányzatnak tobzódásaiban és tévelygéseiben. A brüsszeli kiállítás rendezői, óvato­san, alcímet is biggyesztettek díszes katalógusukra, amely mind a 276 (!) kiállított tárgy - váza, plakát, hímzés, bútor, kisplasztika, ékszer, térplasztika, tapéta, szőnyeg, lámpa, kerámia, stb. - fotóját tartalmazza. „Dekoratív irányza­tok az alkalmazott művészetekben 1925 körül" - így hangzik az alcím, frappánsan érzékeltetve, hogy az Art Deco fogalma mindmáig viták tárgya. Nálunk inkább a szecesszió fogalom­I köre tapad hozzá, ha nem is minden­ben azonos vele. Á katalógus tanulmá­nyai pedig - köztük a kiállítás rendezé­sében magyar részről részt vett Kiss Éváé a magyar Art Deco keletkezéséről és forrásairól - még inkább érzékelte­tik, hogy az 1925-ös nagy párizsi kiállí­tással apoteózisához ért, aztán pedig a modernizmus rohamai nyomán gyor­san háttérbe szorult stílus olyan sokfe- lől jött hatásokat ötvözött és olyan sok­felé ágazott el, hogy pontos meghatáro­zása mindmáig viták tárgya. De talán éppen ezzel magyarázható, hogy reneszánsza, amely fél évszázad­dal e párizsi csúcs után kezdődött, az­óta is tart, egyre több kiállítás idézi-so- rakoztatja fel a szemnek kétségkívül tetszetős, csábítóan színes alkotásait, így nem csoda, hogy a brüsszeli szép- művészeti palota, fennállásának idei hatvanadik évfordulójára készülvén, ehhez a témához fordult, de eredeti megközelítéssel. Nem belga, hanem - mintegy Brüsszel, az „európai fővá­ros” hivatásából következően - európai keresztmetszetet kívánt nyújtani erről a rafinált - sokak szerint dekadens -, a múlt és a gyönyörök, ugyanakkor más ágaiban, az egzotikus, illetve a népi- folklórisztikus források felé forduló for- mamüvészetről, annak is elsősorban alkalmazott, iparművészeti részéről. Párizs, Berlin, és Bécs volt az Art Deco legfontosabb központja. Onnan is érke­zett a legjelentősebb anyag, de mi érzé­keltetni akartuk e mozgalom egész jelen­tőségét. Márpedig (Bécsen keresztül) ez az irányzat eljutott Budapestre, eljutott Prágába is, északra kisugárzott Svédor­szág, Dánia, Anglia felé, természetesen megjelent Belgiumban, Hollandiában, Lengyelországban, délen átlépett Olaszországba is, hogy csak az itt képvi­selt országokról beszéljünk - mondja Martine Caeymaex, a kiállítás koordináto­ra, aki a lelkes brüsszeli gárda más tagjai­val, Marc Lambreches biztos irányítása mellett alig kilenc hónap alatt „hozta tető alá” ezt a gazdag anyagot. Itt a míves tu­dás csúcspontjára jut, itt a biedermeier és a rokokó, a stilizált antik és a formajátékká szelídített primitív mind dekorációvá válik - üvegek, porcelánok, kerámiák, fémek, lakkok olvadnak össze burjánzó és öncé­lú díszítéssé, a polgárság, a háborút túl­élő, vagy éppen azon meggazdagodott újgazdagok pazar luxusává. Világmeg­váltás, forradalom, erő nincs már ezek­ben a tárgyakban, de annál több a formai és testi játék, a keresett hatás, az elefánt­csonttorony magábanvalósága: persze a gyönyörű, cizellált, elegáns tárgyaké, s így még a modern formakeresésnek is tér nyílik akárafuturizmusig... A 276 kiállítási tárgyból 16 érkezett Budapestről, az Ipar- művészeti Múzeumból és magángyűjte­ményekből. Miután a rendezők témák - és nem nemzetek - szerint csoportosítot­ták az anyagot, a magyar látogató hol itt, hol ott kapja fel a fejét egy Kozma-bútor, egy Gábor- vagy egy Zsolnay-kerámia, egy Gorka Géza vagy Vörös Béla készí­tette doboz, vagy mondjuk Léczfalvi Gyárfás Erzsébet által kötött könyv láttán: hát itt vagyunk. Fischer-Fiora Margit Já­nos vitéz-kupája, lám, európai áramlat ré­sze a maga mesevilágával éppúgy, mint Gádor István kedves kis kerámiája a vízi­lón lovagoló kutyáról és kisfiúról, vagy Kaeszné Lukáts Kató folklór-faliszőnye- ge, Gusztáv Miklós modernista nagy ka­pukilincsei. Talán elfogult vagyok, de nem a vidékiességet érzem a többi kiállított műhöz képest, hanem a couleurfocale-t: jelenlétünk nagyon is kapcsolódó, na­gyon is egyidejű - nem érezni, hogy ezek a magyar művészek mások mögött jártak vagy másoltak volna, egyszerűen maguk álmodtak a hazai anyagokba, valóságba a nemzetközi „levegőben lebegő" irány­zatot. Párizsból a Cartier-ház küldött ko­rabeli pompás nyakéket, Raoul Dufy ter­vezte a fényűző damasztot, André Groult a kifinomult faliszekrényt - a magyarok nem vehették fel a versenyt ezzel a luxus­sal, de fantáziájuk hasonlóan gazdag, bennük is ugyanaz dolgozott. Százezer látogtót várnak a május 28-ig nyitva tartó kiállításra - köztük sok külföl­dit Számos szponzor támogatta, a bel­giumi francia közösségtől (amely a kultu­rális költségvetést kezeli a francia ajkú te­rületeken) a Kredietbankig és az IBM-ig. Az Iparművészeti Múzeum Budapestről ingyen kölcsönözte az anyagot de a költ­ségek (szállítás, biztosítás) a szervezőket terhelik. A számítások szerint a belépője­gyek és a katalógus eladásából várható összeg a kiadásoknak jó esetben a har­madát fedezi. A művészet Belgiumban sem önellátó, szükség van támogatókra. Nélkülük az Art Deco e néhány hónapos tobzódása sem képzelhető el.- Hosszabbítás, mondja Martine Caey­maex, nem lehetséges, amint hogy ez az anyag így együtt soha többé nem kerül, nem kel vándorútra. Jan Debbaut, a Szépművészeti Palota igazgatója pedig azt írja a katalógusban, hogy kiállítást rendezni annyi, mint ho­mokra írni - de néha mégis akadnak olyan kiállítások, amelyek tartósabb nyo­mot hagynak a homokon. Ö abban re­ménykedik, hogy az európai Art Deco brüsszeli kiállítása ezek közé tartozik majd. Baracs Dénes (MTI-Panoráma)

Next

/
Thumbnails
Contents