Tolna Megyei Népújság, 1989. február (39. évfolyam, 27-50. szám)
1989-02-18 / 42. szám
2 - TOLNATÁJ 1989. február 18. I- Ritka eset történt meg velünk: bekommendáltak hozzánk. Felolvashatom az ajánlóleveledet?- Figyelmesen hallgatlak.- „A múlt héten közöltek egy kis cikket: »Fonalférgekkel a kártevők ellen«. Nagyon jó lenne, ha a témával mélyrehatóbban is foglalkoznának, mert a feltaláló nem csak hogy magyar, nem csak hogy megyénkben, de tősgyökeres szekszárdi. Dr. Fög- lein Ferenc biológus, akinek még korszakalkotóbb találmányai már sok nyugati országban hajtanak hasznot. Szívesen olvasnánk többet e témáról, esetleg a feltalálóról, s hogy mikor hajt majd megyénkben is hasznot.” Szóval ezt a levelet megelőzően is eszembe jutottál: a diplomaosztás után nem találkoztunk, azóta csak a rádióban hallottalak olykor nyilatkozni.- Fogalmam sincs arról, hogy honnan ismer a levél írója, Fábián Imréné, de valóban foglalkozunk a rovarpatogén fonalférgek szaporításával - ez nem más, mint biológiai védekezőszer. A talajban olyan fonalférgek élnek, amelyek csak rovarokkal táplálkoznak, s bizonyos rovarlárvákban nagy tömegben fölszaporodnak. A „gyártásuk” a 80-as évek elején indult meg Ausztráliában. Erre alapozva nálunk, a Rozmaring Téeszben - az akkori Meriklon Gt-ben, amely időközben Kft-vé alakult át - 1984-ben kifejlesztettük azt a módszert, amellyel a külföldi kutatóknál lényegesen gyorsabban és olcsóbban sikerült szaporítanunk a fonalférgeket. Ezt a biológiai védekezőszert a fejlett nyugati országokban használják, bizonyított ugyanis, hogy a fonalférgek semmiféle melegvérű állatra, emberre nem ártalmasak. Itthon a hazai alkalmazással elég sok a problémánk, éppen ezért elsősorban a technológiát értékesítjük azokba az országokba, ahol erre kereslet van. I- A dolog egyáltalán nem lep meg, viszont a tudományos kutató munkáját fékezi, gátolja a hivatal aprólékos akadékoskodása.- Ez egyáltalán nem gát - meg kell tanulnunk együttélni a körülményeinkkel, azzal, hogy itthon gyártjuk a fonalférgeket, és külföldön értékesítjük. Sőt... Az egyik gyártótelepet éppen itt Szekszár- don hozzuk létre, mégpedig a saját telkemen, az Előhegyen. Kivágtam a szőlőt tavaly szüret után, mert szőlőt a mostani árak mellett nem érdemes művelni. A területen biozöldségeket termelünk, például most éppen spárgát telepítek, nagy termőképességű francia és izraeli kiónokat, a védekezés kizárólag biológiai lesz. Ugyanitt fonalféreg-termelő vegyes vállalatot hoznánk létre, és Szekszárdról értékesítenénk a dobozokba zárt fonalférgeket I- Tudományos tanácsadóként dolgozol a Meriklon Kft-ben. Meglehetősen misztikus az elnevezés: Mit jelent magyarul a „Merjklon” szó?- A Meriklonnál mi a növényi mikrosza- porításban értünk el különösen számottevő eredményt. Ennek a történetéhez hozzátartozik, hogy még amikor a szegedi biológiai intézetben dolgoztam, 1975-76-ban, szerződést kötöttünk a Rozmaring Téesz- szel a szövettenyésztéses módszerek szaporítására - ettől kezdve megindult a gyakorlati munka. A Meriklon Gt 1980-ban alakult meg - én 1982-ben mentem Pestre dolgozni. Elsősorban az volt a célunk, hogy a legújabb biotechnológiai módszereket hazai környezetben alkalmazzuk, dísznövények, szőlő és gyümölcsfajták nagy tömegű szaporítására gondoltunk. Tudniillik a szövettenyésztés és a mikroszaporítás lehetővé teszi, hogy egészséges szaporítóanyagot állítsunk elő, klónozzunk bizonyosjó tulajdonságokat. Ez a munka meg is indult, csakhogy éppen ebben az időpontban kezdtek leépülni a kertészeti ágazatok, megtorpant a fejlődés. Két-három éve kiderült, hogy az, amit mi elkezdtünk, nem illeszthető be a magyar gyakorlatba. Egyszóval, kiszorultunk a hazai piacról. I- Itt álljunk meg egy pillanatra. Nem mondtad még el, hogy mit jelent a Meriklon, és mi is az a szövettenyésztés.- A „Meriklon” két szó összevonásából, illetve rövidítéséből származik, mégpedig a merisztematikus klónozásból. A növények hajtáscsúcsrészét steril körülmények között izoláljuk, különböző táptalajokon neveljük, s olyan hormonokat adunk hozzá, amelynek segítségével sok-sok azonos tulajdonságú hajtás, illetve egyed keletkezik. A gyökereztetési szakasz és üvegházi edzetés után új típusú vegetatív szaporítóanyag jön létre. A szaporítóanyagokat meg lehet tisztítani a szisztematikusan fertőző vírusoktól, baktériumoktól. Tehát lényegében egy minden feltételnek megfelelő egészséges szaporítóanyag állítható elő. I- Mondd, Feri, a Meriklon időben mennyivel jár a hazai mezőgazdasági kutatások, tudományok, agro- technológiai alkalmazási módszerek előtt?- A Meriklon Gt 1982-83-ban Európában az elsők között volt. Azóta rengeteg laboratórium épült, s mire rájöttünk, hogy mi is az igazi piac, hova kell eladni a termékeinket, addigra valódi piaci verseny alakult ki. A koncepciónk az volt, hogy a hazai gazdaságban próbáljunk bevezetni új szaporítási eljárásokat. Erre hogy úgy mondjam, nem volt vevő, így hát 1985-től kezdve szinte kizárólag külföldre orientálódtunk, főleg a dísznövényekkel. Tehát azt gyártjuk, amit külföldön keresnek, s ami nem sérti a hazai érdekeket. Szóval nagy tételben állítunk elő ananász szaporítóanyagot, banánt az egyiptomi piacra, spárgát Franciaországba. Például ezek a spárgaklónok megtízszerezik a termesztés hatékonyságát. I- A legutóbbi országos mezőgazdasági kiállításon kis szakajtóban mogyorónyi, törtfehér színű krumplit bámultunk a cégetek standján. Mit tud ez a pici burgonyagumó?- A mikroszaporítás hasonlítható egy ipari technológiához: akkor kezd megtérülni, mikor egy-egy fajt nagy tételben állítunk elő. Gondolkodtunk azon, hogy melyik az a növény, amelynek nagy a gazdasági jelentősége, és persze sok szaporítóanyag gyorsan létrehozható. A burgonya mellett döntöttünk. A vetőgumót ugyanis Hollandiából importáljuk, mert a fajtafenntartást nem lehetett Magyarországon megoldani. Szóval a burgonya... Különböző módszereket fejlesztettünk ki: palántázást, minigumós szaporítást. Mind azt a célt szolgálta, hogy az alapanyagot, amit vírusmentesen elő tudunk állítani, minél gyorsabban nagy tételben felszaporitsuk. Ehhez igen nagy támogatást kaptunk a kísérletek kezdeti szakaszán. Amikor viszont megjelentünk a piacon, nagyon kemény csatát kellett vívni, sértettük ugyanis a szaporítóanyag-termesztő cégek és a hollandok érdekeit. Pedig évi 4-5 millió dolláros importot válthatnánk ki.- Tudod, ahogy így hallgatlak, eszembe jut, hogy ma bármelyik gazdasági vezető elmondhatná ugyanazt, amit te - a minigumót könnyen helyettesíthetnénk mondjuk azzal a szóval, hogy gépelem vagy fogaskerék. Beszéljünk inkább a szakma szépségeiről, vagy éppen furcsaságairól, ne csak mindig a piacról, a gondokról.- Parancsolj velem, hidd el, szívesebben beszélgetek a szakmáról, mint bármi másról. De hát, sajnos, az a helyzet, hogy szakmai problémát gyorsabban meg tudunk oldani, mint gazdasági vonatkozású dolgokat. Térvesztésben vagyunk, és a biotechnológia vonata is elrobog mellettünk, nemcsak a mikroelektronikáé. Amit lehetett, megpróbáltuk átmenteni jobb időkre. De most már tényleg beszélgessünk biológiai problémákról. Miről? Kérdezzél...- Igaz-e az, hogy ha a sejtbe DNS-t juttatnak, ha fölélesztik a hallgató géneket, vagy pótolják a hiányzó géneket, akkor olyan élőlényeket is elő lehet állítani, amelyek eddig nem léteztek? Hátborzongató fantasztikum: mesterséges élőlények előállítása.- A növények és az állatok világában valóban adott annak az esélye, hogy tudatosan módosított genetikai információt állítsanak elő, tehát megváltoztassák a növényi és állati sejtek tulajdonságait, és ezáltal új típusú szervezeteket hozzanak létre. Ez ugyanaz, mint a keresztezés útján történő nemesítés, csak itt az a különbség, hogy a DNS-molekulával tudunk már bánni. Ilyenek már léteznek a gyakorlatban is. Betegség-ellenállósági géneket vittek át egyik növényből a másikba genetikai manipulációkkal, a növények ezzel rezisztensek lettek a vírusokkal szemben. Amerikában a night fly nevű éjszakai repülő rovar olyan enzimet termel, amely világit, fel-felvillan, csillog. Azt a gént, amely az enzimet gyártja, dohányba ültették be, és - világit a dohány. I- Mit lehet csinálni egy világító dohánnyal?- A gének kifejlődését lehet rajta tanulmányozni. írtak persze arról is, hogy világító utcai fasorokkal meg lehet oldani a közutak világítását... I- Hol húzódik meg a biotechnikai beavatkozásoknak a határa? Meddig lehet átalakítgatni az élő szervezeteket?- A határt a felfogóképesség, az alkalmazhatóság, a gazdasági értelem szabja meg. Mert vannak olyan területek, amelyeknek elméleti, másoknak gyakorlati jelentőségük van. A technikák ismertek, sok-sok olyan dolgot meg lehet oldani, amit sajnos nem nagyon tudunk akceptálni. Emiatt lemaradunk a versenyben. Mert olyan fajták sokasága jelenik meg az elkövetkező 10-15 évben, amelyek például rezisztensek kártevőkkel és vírusokkal szemben. Az ilyen burgonyafajtákat nyugaton például nagyon kemény eszközökkel védik. Ha mi ebben lemaradunk - a növénytermesztés gyarmati színvonalra süllyed nálunk. I- Vajon a klasszikus növényne- mesítési forma, a keresztezés idővel szükségtelenné válhat?- Nem! Erről szó sincs! A biotechnika és a nemesítés hagyományos formája egymással párhuzamos, és egymást kiegészíti. I- Számítani lehet arra, hogy az évszázad végére teljesen átalakul az agártechnológia?- Azért az évszázad végére még nem. De még egyszer mondom: legalább arra törekedni kell, hogy ismerjük és megértsük, hogy mi folyik a világban. I- Tudod, azért a természet jól ki van találva”. Jó az nekünk, ha beleavatkozunk a természet rendjébe?- Ez igen praktikus kérdés. Végül is az ember magával a létével beleavatkozik a világ természetes rendjébe, azáltal, hogy a gondolkodásával prioritást kapott. Amennyiben a természetes rend biztosítják az emberi fejlődést, akkor nem szabad beleavatkozni, ha viszont ez nem így van, akkor tenni kell valamit. A természet ellenreakciójával számolni kell. De képzeld el, hogy Budán, a Várnegyedben milyen szép erdők lehettek annak idején... I- Mint mondjuk itt Szekszárdon, az Előhegyen... Milyen ma a kapcsolódásod a szülővárosoddal?- Elsősorban az itt élő rokonaimmal tartom a kapcsolatot, a szüleimmel, a feleségem szüleivel, a testvérekkel. Szeretnék valamit itthon is csinálni, igen, talán az Előhegyen... I- Akkor biztos többet látunk, mint eddig. Mondd, szoktál még zongorázni? Nagyon szépen játszottál, Beethovennek hívtunk az egyetemen.- Sajnos, egyre kevesebb időm jut arra, hogy leüljek a zongora mellé. Ahogy mondani szokták, munkaalkoholista vagyok, úgyhogy valamiféle életmódváltoztatásra szükség lenne. I- Azt nem hiszem, hogy negyvenen felül ki tud bújni az ember a saját bőréből. De azért próbáld meg. hátha sikerül... Kis szekszárdi Élénk vita folyik napjainkban arról, milyen is legyen hazánk címere, hogyan egyesítse magában a hagyományokat,- miként fejezze ki a múltat és jelent, mivel jelképezze az államiságot úgy, hogy az mindenki számára egyértelművé és azonosíthatóvá tegye országunkat. Ezzel párhuzamosan számos város gondolkodik azon is, hogy néha mosolyogtatóan modern címerét - amelyben jól megfér az arany oroszlán a fogaskerékkel - ne cserélje-e föl a kifejező, mértéktartó és Ízléses régire. A megyeszékhelyen is sokan kíváncsiak arra, hogyan alakult ki a város mostani címere, mennyiben őrzi hagyományainkat, van-e szükség a régi címer visszaállítására. Mindehhez először azt érdemes tisztáznunk, hogy mi is tulajdonképpen a címer! Mi, magyarok szerencsések vagyunk, hiszen nyelvünktör- ténetével is bemutatja, hogyan alakult ki a címerhasználat. Kezdetben valószínűleg a lovagi sisakon lehetett egy megkülönböztető tollbokréta, amelyet ma a nád, kukorica bugájának „címer” megnevezése őriz. Később ez a toll gyakran átalakult bőrlebennyé, amelyen már különböző jelek is lehettek. Érdekes megemlíteni itt, hogy egyes régi szótárainkban a kakás taréját ezért fordították címernek. Később a szó jelentése háromfelé bővült: az első csupán valami kiemelkedő vékonyabb részt jelölt, ezért van az ekének címervasa, sőt, a „címeres ökör” kifejezés is csak annyit jelent, hogy a jámbor állatnak nagy, felfelé álló szarvai szembetü- nőek. A másik címer, főleg a későbbi időkben ugyanazt jelentette, mint a cégér, innét származik azonban a bárány- címer is: ezt akasztották ki, jelezve, hogy ez is kapható. A címer szó harmadik jelentése az, amely a mi szempontunkból érdekes most: olyan, legtöbbször pajzs alakú jel-, vény, amelyet személyek, testületek megkülönböztető jelként használnak vagy használtak. Általában színes, különböző mértani vagy valóságos kép található bennük, amely valamilyen módon utal a tulajdonos kilétére, eredetére, esetleg tevékenységére. A címer alkotásának természetesen meghatározott szabályai vannak, amelyek egyaránt vonatkoznak a benne szereplő színekre és alakokra. Ami Szekszárd címerét illeti, mindösz- sze két évszázadra vezethetjük vissza ismereteinket. Az egykori mezővárost birtokló apátságnak több pecsétjét is ismerjük már az Árpád-korból, de ebben csak városunk neve fordul elő, nem pedig jelképei. A török időszak végéig általában jellemző, hogy csak a nemesi jo- gúaknak lehetett címere, tehát egyes családoknak és a szabad királyi városoknak, amelyek kollektiven voltak nemesek. A hódoltság után közvetlenül már számos mezőváros, sőt, nem egy falu is készíttetett magának pecsétet (Őcsény például 1697-ben), elképzelhető az is, hogy a szekszárdiak is próbálkoztak ilyesmivel, de erre nincs adatunk. Az apátságot 1777-ben tanulmányi alapítványi uradalommá alakíttatta Mária Terézia, s csak az ezt követő időkből ismerjük az első helyi pecsétet. Ez a címerpecsét csupán használt formájában, áttört papírpecsétként maradt ránk, s egyes elemeit egészen az utóbbi időkig félreértették, vagy helytelenül értelmezték. Ennek a pecsétformának ráadásul megvan az a sajátossága, hogy mivel a pecsétviaszra helyezik a papírt, azután erre ütik rá á pecsétnyomó formát, nehezen láthatók a rajta levő részletek. A szekszárdi pecsét mindössze 3,2 centiméter átmérőjű, s latin köriratú: Sl- GILVM OPPIDI SZEXAREDIENSIS. A város nevének hibás írásából talán arra is következtethetünk, hogy aligha környékbeli pecsétmetsző készítette, hiszen ő nem toldotta volna meg egy E-vel az ismert helység nevét. A latin körirat szó szerint azt jelenti: Szekszárd mezőváros pecsétje. A címeren alul várfal látható, ezen áll középütt egy harangláb, benne a város fő jelképei: legfölül, a legfontosabb cimerhelyen egy szőlőfürt (amely valószínű, hogy szőlőharang!), alatta egy valóságos harang, amely az egyház, tulajdonképpen az apátság jelképe. Ennek bal oldalán a helybeliek legfontosabb munkaeszköze, a szőlőmetsző kés, más néven kacor látható. Ez a XIX. század második feléig volt használatban, s hogy mennyire elfeledték, mi sem mutatja jobban, mint az az ábrázolás, amely Vendel István Szekszárd megyei város monográfiája című művében található. Itt, mivel a címer rajzolója sem a múltnak, sem a heraldikának nem lehetett tudósa, a jobb oldalra tette az általa fel nem ismert eszközt és haranghúzóvá alakította. (Mondanunk sem kell, hogy ez a magyar címertörtéA XVIII. századi címer (rekonstrukció) A megyeszékhely mai címere címertörténet Szekszárd címerpecsétje a XVIII. században A mezőváros címere 1846-ban netben egyedülálló példa lenne a haranghúzó ábrázolására.) A harangtorony mellett balról karózott (!) szőlőtő díszük két hatalmas fürttel, míg a jobb oldalon három szál búza hajlik kifelé. Meg kell említenünk még azt az érdekességet, hogy a körirat díszítésekor öt ötágú csillag (!) is ott ékeskedik egy hullámvonal mellett. Ezt a címert, illetve pecsétet használta az 1779-től megyeszékhely rangú Szekszárd több mint fél évszázadig, amikor 1846-ban újabb változtatáson esett át. Először is le- fordíttatták köriratát magyarra, így: SZEGZÁRD MEZŐ VÁROSSÁ PECSETJE 1846. Emellett az ovális mezőt két kisebb oválisra osztották, az egyikben tükörképként a búzát kicsit „kukoricaszerűen” ábrázolták és már csak két kalásszal, a jobb oldalra került a szőlő, megmaradt a harang és a szőlőharang középütt, de eltűnt a kacor. A másik oválisban Szűz Mária volt látható a kis Jézussal. Ez nem éppen szerencsésen bontotta meg az addigi címerképet, ugyanis Máriának csak nagyon áttételesen van köze a városhoz, hiszen a címerekben legföljebb a helyi templom védőszentjét szokták megrajzolni, az pedig Szekszárd esetében Jézus KrisztusValószínű, hasonlóan vélekedtek erről századunk elején is, hiszen amikor az 1873-tól 1905-ig nagyközségként élt Szekszárd rendezett tanácsú várossá alakult, lényegében visszatértek a XVIII. század végi címerhez. Mindez azonban nem ment zökkenők nélkül, mert csak 1906. július 3-án fogadta el a képviselőtestület azt a javaslatot, amelyről már 1906. február 10- én azt írta a Közérdek című újság: „A város címerét a város által a régi pecsétek után készíttetett címertervezet alapján és az országos levéltár meghallgatásával az országos községi törzskönyvbizottság állapította meg”. A baj nem is a cimerleirással volt, hanem inkább azzal, hogy az akkori kormányt nem ismerték el törvényesnek, így a belügyminiszter rendeletét sem vették tudomásul ebben a kérdésben. Az eredeti leírás így hangzott: „A címer kék pajzsba van foglalva s a kőből épített várfalon három merőleges elosztású mezőre oszlik. A középső mezőben vörös tetővel fedett s kőből épített hanranglábon szőlőfürt csüng levelek nélkül s ez alatt a mezőt két egyenlő részre osztó vízszintesen fekvő gerendáról harang függ, a jobb mezőben két fürttel ellátott szőlőtőke, a bal mezőben pedig három búzakalász látható. A cimerpajzs fölé rendes címerkorona van alkalmazva”. Ezen a nevezetes 1906. július 3-i ülés némiképp változtatott, mert „négy sor terméskőből (!) épült várfal”-at, a harang alatt arany színű szőlőfürtöt és arany címerkoronát fogadott el. Ettől csupán már csak egy ugrás Tolna székhelyének mai címere. Á jelképi elemek jószerével semmit nem változtak benne, hanem megőrizték a két évszázados hagyományt, legfeljebb némiképp modernebb, de azért harmonikus formában. Az 1975- ben kiadott Magyar városok címerei című könyv már ebben az alakban írja le: „mélykék alapon vörös tégla várfal, rajta haranglábtorony, melyen belül külön kiemelt az aranyfürttel szimbolizált szőlőkultúra”. Ezek a motívumok őrzik a település alapításának és korai fejlődésének hagyományait. Dr. TÖTTŐS GÁBOR iiiii|§s| §3 mT Dr. Főglein Ferenc és D. Varga Márta a tudomány hazai hasznáról