Tolna Megyei Népújság, 1988. november (38. évfolyam, 261-285. szám)

1988-11-09 / 267. szám

4 Képújság Moziban Golyó ütötte Ha csak azt maradt volna. A szerelmi románc. Egy talpraesett, derék nyomozó és egy nem kevésbé talpraesett és nem kevés­bé derék, hutterita özvegy szerelme. A szép fiatal özvegyasszony kisfia vélet­len tanúja egy rendörgyilkosságnak a philadelphiai pályaudvar mellékhelyisé­gében, és mivel a szálak egyenesen a nyomozó feletteseihez - kollégájához és főnökéhez - vezetnek, derék hősünk és a nagykalapos hutterita kisfiú élete is ve­szélybe kerül. Peter Weir filmje, „A kis szemtanú” ez­zel az alapötlettel már csaknem minden puskaporát ellövi, pedig egy kis szolid lövöldözés marad a végére is. De marad­junk még egyelőre az itt-ott meglehető­sen vontatott amerikai film elején. A nyo­mozónak is egyelőre magától értetődő menedéknek, a zavartalan gyógyulás al­kalmának kínálkozik az elzártan élű hut- teriták vallási szektája, ahol a hangadó idősek jóváhagyásával természetesen a fiatal özvegy borogatja lenmagliszttel a nyomozó ugyancsak fiatal derekát. En­nek azután érthető, és kölcsönös vonzó­dás lesz a vége. Hősünk itt biztonságban érzi magát a további fejleményekig, megismerkedhet a hutteriták idillikusán békés és dolgos életével, amit a petróleumlámpák fénye is Rádió Az emberi tartás és méltóság megtestesítője... Még a kezdők kezdőjeként figyelt meg egy apró momentumot, ami egész életében legfőbb útjelzője, munkájának alaptörvénye lett. Azok a színészek, akik rosszul tűrték a rendezői instrukciót, kritikát, valami miatt soha nem tetszettek az ifjú nö­vendéknek, ám akiket csodálatos­nak, utánozhatatlannak tartott, bol­dogok voltak, szinte lubickoltak a segítő szóban, legapróbb észrevé­telben... Évtizedek múltán aztán így tett Sulyok Mária is. A legszebben beszélő magyar színésznőnek tartották, aki nemcsak arra figyelt, hogy ékes tiszta ma­gyarsággal formálja a szavakat, ha­nem arra is, mit mond. Tisztelői, ta­nítványai, barátai szólaltak meg a vasárnap délelőtti műsorban az éle­tében is nagyra becsült, lenyűgöző színészegyéniségről, aki nem a tá­voltartással nőtt naggyá a kortársak szemében. Közelébe vágytak a fia­talok, hiszen, mint vallotta egyikük, más volt a levegő ott, ahol Sulyok dolgozott. Valami módon összekap­ta magát mindenki, úgy érezték, nem tehetnek másként. Templom volt ar­ra az időre a színház, a művészet temploma, és nem lehetett abban senki tiszteletlen. Ez a tartás jelle­mezte nemcsak a munkában, de a kollégákkal, egyáltalán minden em­berrel szemben. Nem tűrte az embe­ri méltóságot sértő ironizálást, a ci­nikus megjegyzéseket. Jó néhányan nem szerették ezért, és az a vonal­mérceként állított meggyőződése sem aratott osztatlan örömöt a szí­nésztársadalomban, ami röviden így szólt: ha nem tiszteled a közönséget, nem vagy színész, avagy előadást dobni nem lehet! Azt hiszem, valamennyiünkhöz szóló intelem ez, aminek súlyát ép­pen megfogalmazójának személye adta. Nem nehezen és nyögve viselt kényszerként élve meg, hanem ter­mészetes, maga által támasztott kö­vetelményként igazodott ehhez a belső útmutatáshoz. Mert nem tehe­tett másként. Úgy mondják, hogy a saját igazságába vetett abszolút hit megrendíthetetlen volt, kívülről sen­ki és semmi nem ingathatta meg, csak belső változás alakíthatott raj­ta. Nevezhetjük konokságnak, önfe­jűségnek, nehéz természetnek, de leginkább emberi tartásnak. Veszendőben lévő, leértékelődött értékre hívta fel Dimény Judit szer­kesztő-riporter egy órában a figyel­münket. A humánum mértékegysé­gére, ami legalább annyira örök ér­vényű, mint Sulyok Mária Vargánéja a Macskajátékban...-takács­1988. november 9. románc Kis szemtanú - nagy kalapban tökéletesen beragyog. Betű szerint ragaszkod­nak a tízparancsolat szel­leméhez, tartózkodnak a civilizáció e századi hív- ságaitól, a mozitól, az elektromos áramtól, Rac­hel és a nyomozó szerel­me is főként ennek az át- szellemültségnek kö­szönhetően marad plátói, szép és beteljesületlen. És már át is adnánk magunkat annak az új­szerű atmoszférának, amit egy világias viselke­désű „püfölő” - a nyomo­zó becézi így magát -, és egy szűziesen tiszta, vallásával együtt is bájosan megragadó özvegy szerelme, és a világszemléletükből adódó feszültsé­gek egymás kapcsolatában ígérhetné­nek. De mire efféle drámai lehetőségek kiteljesedhetnének, mire a hutteriták közt dolgossá váló hősünk megtanulna töké­letesen tehenet fejni, egyszeriben ismét betör ebbe az őskommunista idillbe a ká- bítószerszagú valóság. A rendőrgyilkossággal egy 22 millió dolláros kábítószeres üzletet leplező fő­nök és cinkosai természetesen nem mondtak le arról, hogy hősünket a föld alól is előkerítsék. Ez annál is könnyebb, mert a hutterita szekta szokásaival teljes­séggel soha nem azonosuló nyomozó hí­rét könnyen kapja szárnyra a szóbeszéd, s így, mint jeleztem, a végére is marad egy kis lélekemelő lövöldözés. A film jóér­zésű szerzői mintha hajlanának arra, hogy valami többet nyújtsanak a szokványosnál, és mi is szívesen belemennénk effajta já­tékba. Garancia lehetne erre a Rachelt ala­kító K. McGillis is, főként neki köszönhető, hogy a történetnek maradtak emlékezetes, a romantikus szokványokon túllendítő pil­lanatai is. BÓKA RÓBERT Apokalipszis és Dürer Albrecht Dürer 1498-ban jelentette meg először a bibliai Jelenések Könyvé­hez, az Apokalipszishez készített famet­szetsorozatát. Művét a német grafika egyik csúcsteljesítményeként értékeli a művészettörténet. Az ábrázolást a való­ságlátás és drámai szenvedélyű elő­adásmód jellemzi. Az Apokalipszis a világ végére vonat­kozó jövendöléseit jelenti, melyekből Já­nos apostolé az egyetlen törvényesített - az Újszövetségbe felvett - irat. A keresz­tény egyház legvitatottabb szent iratai közé tartozik, szövege az értelmezések számos változatára nyújt lehetőséget. Több szellemi áramlat használta fel céljai elérésére. A hivatalos felfogás a Jelené­seket elvontabban, az Egyház és a Sátán harcának tüntette fel, a közfelfogásban mégis konkrét, belátható időn belüli ese­mények várását jelentette. Főleg kerek évfordulók küszöbén, pl. az 1500-at megelőző évek elején szaporodtak a jö­vendölések. Korábban Dürer vállalkozása igen si­keres volt. Több kiadást is megért. Az ő művének volt köszönhető, hogy az Apo­kalipszis a reformáció hivatkozási alap­jává, harci felhívásává változott. Példája művészi tekintetben is hatott. Lucas Cra­nach és Georg Lemberger Apokalipszis­illusztrációi is Dürer nyomán születtek. Hatása hamarosan német területeken túl is érződött, elsőként Franciaországban, Itáliában és Oroszországban. A műből jelenleg alig néhány teljes so­rozat található a világ múzeumaiban. A mi Szépművészeti Múzeumunk sorozata az 1498-as és az 1511-es kiadás lapjaiból állt össze teljessé. E nagy hatású művet eddig csak szakemberek lapozhatták. A művészeti könyvek és forráskiadványok kedvelői - a Képzőművészeti Kiadó jó­voltából maradandó értékű, jól használ­ható képzőművészeti kiadványt kapnak a kezükbe. A mű eredeti célja szerint a szöveg és a kép tökéletes egységét alkotta. A műal­kotások mai szemlélete azt kívánta, hogy a metszetek szövegkörnyezetükkel együtt teljes terjedelmükben jelenjenek meg. A 15 nagyméretű fametszetből, ugyanannyi szövegoldalból és a két Dü­rer korabeli kiadás címlapjából álló mű eredeti méretében kerüljön bemutatás­ra. A kiadvány megformálása mégsem a teljes hasonmás kiadás elvét követi, ép­pen a szemléletesebb bemutatás érde­kében. így a szövegoldalak nem a képek hátoldalára kerültek, hanem külön lapra, szemben a vele összefüggő ábrázolás­sal. A kiadvány bevezetőjét dr. Zentai Lo- ránd, a Szépművészeti Múzeum munka­társa írta. Az egyes lapokhoz fűződő le­írás mellett alapos áttekintést ad a düreri mű előkép-típusairól és elhelyezi azt a korban, egybevetve a 15. századi német és németalföldi hagyományokkal, érzé­keltetve a velencei, itáliai tanulságokat is. Utal történelmi hatására, s megvilágítja a művészi felfogás újszerűségét, a realisz­tikus hatásra törekvő erőteljes drámaisá- got, melynek élménye a mai szemlélőt is magával ragadja. Az igényes kiadvány szövegénél - helyesen - Heltai Gáspár 1562-ben megjelent Újtestamentumára esett a választás, mely esztétikailag leg­inkább illeszthető a düreri mű szomszéd­ságába. Tömör, teleoldalas szedését méretváltoztatás nélkül adaptálták két- hasábos gótikus szöveg tükrébe. A Hel- tai-féle szövegrész külön is örömére szolgálhat a művelődéstörténet, vagy a kuriózumok iránt érdeklődőknek, mivel e szépen formált reneszánsz nyomtatvá­nyunk mind ez ideig nem kapott újabb nyilvánoságot. A mappa szép felvételei Gyarmathy László fotóművészt, az igé­nyes szerkesztés pedig Horváth Terézt dicséri. GERÖLY TIBOR A Múzsák Közművelődési Kiadó Válla­lat gondozásában a napokban több új­donság jelent meg. Cserbák András a magyar kalendáriu­mok történetével ismerteti meg az olva­sókat, 1945-ig vizsgálva a kiadvány sze­repét a művelődésben, a paraszti kultú­rában. A Kalendárium-típusok a Néprajzi Múzeum gyűjteményében című kötetben a korabeli kalendáriumokból is olvasha­tók részletek. A kiadó a 80 éve született Aszlányi Károly emlékére közreadta A rejtélyes konflis című kötetét, amely min­den korosztály számára szórakoztató ol­vasmány. A reprint kötet egy kamasz fiú naplója kalandos kisvárosi nyaralásának eseményeiről. Baló Júlia Sztárinterjúk forgatás közben című könyvében vi­lágsztárok, hazai nagyságok - színé­szek, sportolók, írók, rendezők - beszél­nek életükről, pályájukról, hangulataik­ról. Néhány interjúalany: Richard Burton, Tony Curtis, Anthony Perkins, Michelan­gelo Antonioni, Arnold Schwarzenegger, Hanna Schygulla, Milos Forman, illetve Garas Dezső, Latinovits Zoltán, Darvas Iván, Hernádi Gyula, Huszárik Zoltán. A Múzsák megkezdte a Mozgó világ sorozatban közölt - a mai magyar társa­dalmat és kulturális életet jellemző - írá­sok gyűjteményes kiadását. Elsőként Baló'György: Kilenc beszélgetés a ’80-as évekből címmel jelent meg egy kötet, amit A helyzet - merre menjünk? köve­tett. Ez utóbbi a Mozgó világ idei nyitó­számának kibővített változata, amely a legfontosabb társadalmi gondokat szemléző sajtóösszeállítást is tartalmaz­za. E sorozatban jövőre Pünkösti Árpád Vasalt ruha mángorolva - meghúzom magam és Barta András Hat rendező a magyar színházról című írása jelenik meg. A kiadó közreadta az 1807-ben meg­jelent Magyar Füvész Könyv című kiad­vány hasonmását. A kötet - Fazekas Mi­hálynak, a Lúdas Matyi szerzőjének és sógorának, Diószegi Sámuelnek közös munkája - az első magyar növényrend­szertani mű. A jövő héten kerül az üzle­tekbe A honfoglaló magyar nép élete cí­mű kötet reprint kiadása, László Gyula professzor 1944-ben megjelent tanul­mánya. Tévénapló Károlyi Mihály emléke Történelmünkben megannyi a kérdőjel, bár nemcsak mi vagyunk így. A legenda minden tavaszon elhangzik, a szónokok Petőfit idézik, aki a Nemzeti Múzeum lép­csőjén szavalja lelkesen a Talpra magyar-t, holott Petőfi szájából ezen a helyen so­ha sem hangzott el a költemény. Azt pedig nemrég hallhattuk a Magyar évszázadok elnevezésű szép sorozatban, hogy Verbőczy nevezetes Tripartitumában eredetileg nem szerepelt a parasztokra vonatkozó törvénycikk, ami pedig évszázadok óta egybeforrt nevével. Verbőczy egyébként nem is volt jogalkotó, csak összefog­lalta az addig hozott és gyakran nehezen hozzáférhető törvényeket, még pedig a kor színvonalán, a gyakran elátkozott XV. és XVI. titulust tőle függetlenül csatolták hozzá, az 1632-ben Bártfán megjelent magyar fordításban már így szerepel, de az egész ügyben Verbőczy ártatlan. S mennyi a kérdőjel újabb kori történelmünkben, hányszor hamisították meg pél­dául Károlyi Mihály emlékét. Arisztokrata környezete hóbortos grófot látott benne, pedig csak őszintén hitt azokban a nagy eszmékben, amiket a francia forradalom fogalmazott meg először, a szabadság, egyenlőség, testvériség gondolatában. Amikor 1947-ban, 27 évi száműzetés után hazatért, némi bizonytalanság kísérte, s bár nagy idők feddhetetlen résztvevőjét látták benne, kérdés volt, milyen szerepet kaphat a felszabadult Magyarországon. Végül párizsi nagykövet lett, s ebben a tisztében járt el, ameddig tudott. Mert a Rajk-per hálóján rögtön átlátott, s miután hiába igyekezett megakadályozni a végzetes lépést, ismét az emigrációt választot­ta. Kétrészes dokumentumfilmben emlékezett rá a riporter-rendező Kovács And­rás, Károlyi sorsának és életművének jeles ismerője. A tanúk száma egyre fogy, an­nak idején Illyés Gyulának is volt szava - szemtanúként és résztvevőként - a Károlyi-kérdésben, de azok is, akik most megszólaltak, új adatokkal tudtak szol­gálni, jelezve azt is, hogy Károlyi Mihály körül még mindig van feladata a kutatásnak. 1946 utáni korszakának legizgalmasabb része az, amit a Rajk-per idején tett, s most erről vallottak a szemtanúk, Mód Péter, Havas Endréné és Fejtő Ferenc. Mun­katársai voltak, közelről látták, ismerték szokásait, felfogását. Fejtő Ferenc szerint, aki egyébként József Attila meghitt barátja volt, Károlyi Rajkban a kommunista em­ber prototípusát látta, s figyelemre méltó az is, amit Károlyi és Tito kapcsolatáról hallottunk. Károlyi nem szűnt meg soha szocialistának lenni, mondotta Fejtő, Mód Péter pedig, aki a párizsi követségen dolgozott, más, alig ismert emlékeiről beszélt. Arról például, hogy gyanútlanul érkezett haza a párizsi követségről, de a repülőté­ren Péter Gábor várta, - a többit nem kell kitalálni. Károlyi az ő érdekében is tett lé­péseket, bár senki nem tudta, mi történt vele, s az ő és Havas Endre sorsa Is hozzá­járult ahhoz, hogy Károlynak újra az emigrációt kellett választani. Szép, emelkedett hangvételű, történelmi tényekben gazdag filmet készített Ko­vács András, történelmi ismereteinket is gazdagította. Ságvári Endre Most lenne 75 éves s már több mint negyven éve halott. Amikor kegyetlen sorsa 1944 nyarán végzett vele, megállt felette az idő, s ma is az a kedves, szemüveges fiatalember él emlékezetünkben, akiről az egykori barátok csak azt mondják, hogy szeretetre méltó volt, a feleség szemében egyenesen csodálatos, gyengéd, s na­gyon okos. Gellért Kis Gábor és Fazekas Lajos Ságvári Endrét idéző filmjében az a szép, hogy emberi, mentes minden pátosztól. íme, egy ember, mondja a film, akit minden cselekedetében az igazság vezérelt, a rend szép gondolata, ahogyan József Attila is megfogalmazta. Világos elme, aki szüntelenül képezi magát, az egyetemet dicsérettel végezte el, a doktori címet is megszerezte, de épp jövőbe látó okossága vezeti el biztos polgári környezetéből, előmenetelt ígérő állásból a politikába, az el­lenállási mozgalomba, s elszántan, életét is kockáztatva harcol, végül a szó igazi értelmében is. Ott van amikor megtámadják a Tompa utcai nyilasházat, s amikor rá­törnek a pribékek, fegyverrel száll szembe velük. Az országban nagyon sok utca, intézmény viseli nevét, helye a nemzet hősei kö­zött van, s így van rendjén. Ez a szép film mégis gazdagítani tudta a róla kialakult közkeletű képet, amikor az egyszerű, szeretetre méltó embert hozta közelebb, aki­nek mindennapjai vezetnek el a tragikus véghez. Intim részleteket hallhattunk szü­leiről, nősüléséről, házaséletéről, de mindezt átjárta az önként, meggyőződésből vállalt történelmi feladat, amiben hű társa volt felesége is, aki megható közvetlen­séggel beszélt életükről. A film alkotói hajdani iskolatársára is rátaláltak, Kazamawa Józsefnek hívják, misz- szionárius pap. Diákkorukról beszélt, hivalkodás nélkül, a szemtanú hitelességével. Útjaik később elváltak, tragikus sorsáról ő már csak hallomásból értesült. Rezignál- tan megjegyezte: „Nem tudom, később nem lettek volna-e összeütközései?” Az egykorú híradóból még láttuk az ellenállási mozgalom hősének kijáró teme­tést, amelyen Rajk László mondott beszédet, de a film ezzel a fájdalmas függőkér­déssel zárult, amire ma már senki nem tud felelni. Cs. L. Hangverseny Zenés utazás Itáliába Vannak akik vitatják a diákkoncertek létjogosultságát. Magam is ismerek né­hány tetszetősnek tűnő érvet, ami ezek ellen a rendezvények ellen szól. Ám a Művészetek Házában hat év óta folyó - általános és szakközépiskolások részére szervezett - bérleti sorozat előadásai meggyőzően bizonyítják, hogy igenis van értelme az ilyen formában történő zenei nevelésnek. Legutóbb „Zenés utazások Itáliában” címmel került sor három hangversenyre, melyen három korosztály képviselői, ösz- szesen 750-en hallgathatták e földrész szülötteinek szebbnél szebb alkotásait. A műsort ezúttal is a Szekszárdra már szinte hazalátogató lelkes és hozzáértő zenepedagógus, Varga Károly vezette. Az itáliai városállamokban tett képzelet­beli zenés utazás első állomásán Veraci- ni: Largo-ját meleg színekkel, sok érze­lemmel játszotta Gyarmati Vera hegedű- művész, zongorán Wolmann Mira kísérte. Tovább „utazva” Paganini: 13. Capricio c. szerzeménye jelentett élményt. Vivaldi: g-moll fuvolaversenyére figyelve Velen­cébe is eljutott a sok csillogó szemű fiatal hallgató. A rövid lassú és gyors táncos tételt Kovács Imre mutatta be fuvolán. Előadásmódját könnyedség, változatos­ság jellemezte. Örömet okozott a szépsé­ges Itália tájain barangolóknak Scarlatti: Szonáta és Vivaldi: Négy évszakból a Tél meghallgatása. Az általános iskolás ko­rúak koncertjén - akiket Varga Károly fo­lyamatosan bevont és aktivizált az amúgy illusztrált ének-zeneórának is beillő hangversenyen - feladat volt kibontani a zenei eszközökkel kifejezett gondolati tartalmat. A helyes választ adók rendre egy-egy csokoládé-, bonbonjutalomban részesültek. Örömmel láttuk, hogy a műsorvezető kérdésfeltevéseinél általában sok-sok kéz emelkedett a magasba. A Tél csodálatosan szép dallamait a gyerekek el is dúdolhatták. Bazzini: A manók tánca következett ezután. Ebben Kovács Imre fuvolajátéka csupa virtuozi­tás, ritmikai sziporkázás volt. Élvezte a közönség Respighi: Prelude-jét. Pagani­ni e-moll szonátjának ll-lll. tételét Gyar­mati Vera nagyszerű előadása tette em­lékezetessé. Legközelebb Franciaországba tesz­nek zenés utazást a diákkoncertek bér­letesei és minden kedves érdeklődő. LEMLE ZOLTÁN A Múzsák újdonságai

Next

/
Thumbnails
Contents