Tolna Megyei Népújság, 1987. december (37. évfolyam, 283-308. szám)
1987-12-18 / 298. szám
1987. december 18. Képújság 5 4 SZABADIDŐ 4 Kulturális ajánlatok Párizsi „Mindazok számára, akik áldoznak a báj, a fény, a pompa, és a szépség oltárán, Párizs volt, marad is és lesz az egyedül üdvözítő zarándokhely. Párizs ma talán még inkább, mint valaha, a nők jegyében áll” - Irta a századelőn egy újságíró a francia divat hódításai nyomán, az 1900-as Párizsi Világkiállítás alkalmából. Mert a Budapest kiállítóteremben látható Divatok és csodák című tárlat ugyan az 1905-ös évektől tárgyalja témáját, de a párizsi Haute Couture nagy seregszemléje ott, akkor a Párizsi Világkiállításon ámította el Európát. A Haute Couture alapítója az angol Charles Frederick Worth, aki szerényen, nyelvtudás nélkül érkezett 1845-ben Párizsba. S tizenöt évvel később a divat koronázatlan királya, Metternich hercegnő, Eugénia császárnő szállítója. Nála léptek fel az első manekenek. Az idős Worth ugyan már meghalt a századforduló előtt, de fiai is óriási sikerrel vitték tovább az üzletet. A Budapest Galéria és a Francia Intézet közös szervezésében nyitott kiállítást Paul Poiret divatszalonjától vezeti végig a nézőt a divat történelmén. Paul Poiret, akit a királynők királyának tituláltak - az orosz balett párizsi vendégszerepléséből merített ihletet az egzotikus, keleti öltözködés meghonosítására. Japán kimonóujjakat tervezett, élénk színeket alkalmazott. (Az igazsághoz tartozik, Poiret felett a húszas években úgy eljárt az idő, hogy 1927-ben már be kellett zárnia divatházát.) A háború után a ma már legendás Coco Chanel uralta a terepet. Az öltözködés eleganciáját egyszerűséggel párosította. A nevét viselő Chanel-kosztüm máig sikeres darabja a női ruhatárnak. Vallotta, hogy ami nem terjed el a legszélesebb körben, az nem is divat. Ezért lépett ki a Haute Couture varázsköréből, s dolgozott a konfekcióiparnak. divatok A harmincas években szabászati újdonságaival hódító spanyol Cristobal Balenciaga befolyásolja Balmain, Givenchy, Ungaro kollekcióját. A második világháború borzalmai után Cristian Dior újra felfedezte a divat fő feladatát, azt, hogy „szépítse és ékesítse a nőket”. 1947-es tavaszi kollekciójának bemutatása a francia divat történetének sorsfordító eseménye. Dior Christian kreációját az amerikaiak „new look”-nak nevezték. A hosszabb szoknya reakció a szegénységre. Erről Dior így írt: „Mögöttünk volt a háború, az egyenruhák korszaka, szolgálatot teljesítő nők bokszoló vállakkal. Ezért virágszerű nőket rajzoltam, lágy vonalú váltakat, gömbölyű mellvonalat, liánkarcsú derekakat és virágkehely módjára bővülő szoknyákat.” Klasszikus és vakmerő jelzővel illetik a mindig változtatni tudó Yves Saint Laurent alkotásait. A hatvanas években a világűr meghódítására futurista víziók, fantasztikus öltözékek kreálására ihleti a tervezőket, André Courreges-t és Paco Ra- bane-t. Azután egymást követik a különféle vonalak, az A, a H, az Y. Majd visszatér a divat a jelenhez és a folklórhoz. Régi korokat és 20-30 éves divatokat vesznek elő. A szoknya hol rövid, hol hosszú, a váll hol eltűnik, hol aránytalanul széles lesz, a derékvonal, a mell és a csípő között ingadozik. Egészen a napjainkban elfogadott divatig, amikor is mindenki maga alakítja, választja ki az alakjának, egyéniségének, pénztárcájának megfelelőt. A ruhák, divatrajzok, fotók, híres bemutatók fényképei egy- től-egyig Párizsból érkeztek, az Union Francaise des Arts du Costume, a Musée des Arts Décoratifs, a Musée de la Chaus- sure de Romane és az egyes divattervező cégek kollekciójából, s június 15-ig maradnak Budapesten. KÁDÁR MÁRTA SZEKSZÁRD A Babits művelődési központ színház- termében december 21-én, hétfőn 19 órakor József Attila-bérlettel láthatják Szép Ernő: Lila akác című szerelmi históriáját a Veszprémi Petőfi Színház művészeinek előadásában. A Teátrum Galériában december 28- ig plakátkiállítás látható Képek a nagyvilágból címmel. A kiállitóteremben Kovács Ferenc festőművész kiállítását nézhetik meg az érdeklődők január 3-ig. A Játszó felnőtt programja 19-én, szombaton 10.30 és 11.30-kor karácsonyi asztali díszek készítése lesz, otthonról hozott anyagokból. A Mészöv klubtermében Lippai Tamás festőművész kiállítását láthatjuk december 22-ig naponta 10-től 16 óráig. Művészetek Háza A Magyar Vöröskereszt Tolna Megyei és Szekszárd Városi Szervezete, a Szekszárdi Liszt Ferenc Zeneiskola és a Szekszárdi Művészetek Háza rendezésében december 18-án, pénteken este 19.30-kor karácsonyi koncertre kerül sor, melynek bevételét jótékonysági célra ajánlják fel. Műsoron Gastoldi: Két madrigál című darabja szerepel, a Szekszárdi Tanítóképző Főiskola kamara énekegyüttese előadásában. Részlet hangzik el Németh Judit előadásában Saint-Exupéry: A kis herceg című darabjából. Takátsy Boglárka fh. előadásában hallgathatják Chopin: Cisz-moll noktürnjét. Falussy Mária (klarinét), Dobai Tamás (zongora) és Szup- rics Edit (ének) műsorán Schubert: Pásztor a sziklán című műve szerepel. Babits Mihály: Örökségem című versét Farkas Beáta mondja el. Lányi Péter zongorán játssza Wagner-Liszt: Dal az esthajnalcsillaghoz című müvet. Áprily Lajos: Hulló hóban című versét Kiss János adja elő. A Művészetek Háza Au- gusz Antal Kamaraegyüttese előadásában hallgathatják Bach: 202. (mennyeg- zői) kantátáját. A kamaraegyütes tagjai, akik e művet játsszák D. Kugler Zsuzsa csembalón, Dobai Tamás fuvolán, Mártonka Tünde gordonkán, Szuprics Edit énekel. A műsort Petter Mária vezeti. Bonyhádon 20-án, Pakson 21-én, míg 22-én, kedden Szekszárdon, a Művészetek Házában 19.30-as kezdéssel kerül sor Bach: Karácsonyi oratóriumára. Előadja: a Szekszárdi Városi Kamarazenekar, melynek művészeti vezetője Föl- desi Lajos, és a Szekszárdi Szövetkezeti Madrigálkórus. Vezényel: Jobbágy Va- lér Munkásotthon és Könyvtár Eszperantó nyelvű előadás lesz a munkásotthonban december 19-én 9 órakor Svédországi útiélmények címmel. Az előadó: dr. Jáki Imre lesz. BONYHÁD A Vörösmarty művelődési központ kiállítótermében december 27-ig tekinthetik meg Czakó Zsolt képzőművész fotókiállítását. Írjátok » be az alább felsorolt neveket az ábra vízszintes soraiba úgy, hogy a körök- r £' kel megjelölt átlóba kerülő betűk, felülről lefelé olvasva egy világhírű francia természettudós - a védőoltás kidolgozója - nevét adják eredményül. ERAZMUS, GERTRÚD, NORBERT, ORSOLYA, PONGRÁC, SAROLTA, TIVADAR. (sva-vall ‘snwzvus luaadON ‘anuiuao ‘VAIOSUO ‘VUOÜVS ‘OVUDNOd) jnatsed '.s?ife*6a|fl Természettudós A könyv válaszol Kérdéseink bizonyára kíváncsivá tesznek. Annál is inkább, mert nem kapsz rájuk választ, hanem csak könyvcímeket. Szeretnénk rábeszélni: érdemes elolvasni ezeket a könyveket. *- Két tízéves gyerek: Ani és Kiril egymástól függetlenül határozta el, hogy világgá megy. De végül is Aniék házának padlásán kötöttek ki. Vajon mi késztethette a két gyereket, hogy félelmüket legyőzve, ilyen elhatározásra szánják magukat? Dimitar Koruoziev: Padláskaland. (A Móra Kiadó gondozásában jelent meg, 10-14 évesek számára.) *- Mi a különbség a tündérrózsa, a békalencse és az úszóhinár között? Tuba Zoltán: Vízinövények (Móra - Búvár zsebkönyv sorozat.) *- Vajon mi az a Luby sült és hogyan kell elkészíteni? Zilahy Ágnes: Valódi magyar szakácskönyv. (Régi idők szakácskönyve, kiadta a Minerva.) *- Ki a világ legvisszataszítóbb gazembere? Charles Dickens: Copperfield Dávid. (A Móra kiadása) *- A magyar koronának kalandos múltja van. Melyik uralkodónak miért volt szüksége a koronára? Miként történtek meg a korona kalandjai? Miért lopták el? Hogyan rejtették el? Hogyan találták meg? Pintér József: A korona kalandjai. (A Móra Kiadó kiadványa tizenévesek számára.) jjj- Miért nem kedvelik az emberek a denevért és a kuvik baglyot? Schmidt Egon: Nemszeretem állatok. (A Natura kiadványa fiatal és felnőtt állatbarátoknak.) Weöres Sándor: Női a dér, álom jár Női a dér, álom jár, hó kering a fák közt. Karácsonynak ünnepe lépeget a fák közt. Én is ládd, én is, ládd, hóban lépegetnék, ha a jeges táj fölött karácsony lehetnék. Hó fölött, ég alatt nagy könyvből dalolnék fehér ingben, mezítláb, ha karácsony volnék. Viasz-szín, kén-sárga mennybolt alatt járnék, körülvenne kék-eres halvány téli árnyék. Kis ágat öntöznék fönn a messze holdban. Fagyott cinkék helyébe lefeküdnék holtan. Csak sírnék, csak rínék, ha karácsony volnék, vagy legalább utolsó fia-lánya volnék. 5. A RAM memória Sorozatunk jelen részében az írhatóolvasható memóriákkal (RAM) ismertetjük meg a kedves érdeklődőket. A mikroszámítógépekben a procesz- szor után a RAM-ok a legtöbb munkát végző elemek. Elsődleges feladatuk a felhasználói programok és a hozzájuk tartozó adatok, valamint az egész rendszer számára szükséges, állandóan változó jellemzők (képernyő tart.) tárolása. Ez utóbbit rendszerváltozóknak hívjuk és tartalma, bekapcsolás után másoló- dik be a már ismert fix értéktároló ROM- okból. Működésük hasonló a csak olvasható memóriákéhoz, tehát a sok tárolócella közül a cimbemeneteken keresztül tudunk választani és az itt tárolt adat az adatvonalakon kerül ki a memóriából. Az alapvető különbség az, hogy ezek a RAM IC-k rendelkeznek egy irást-olva- sást vezérlő bemenettel. Ha az írásvezérlő jel aktív, akkor a számítógép adatvonalain lévő információ beiródik egy kiválasztott (megcímzett) tárolórekeszbe. Természetesen az addig ott őrzött adat felülíródik, vagyis elvész. Az olvasásművelet folyamata teljesen hasonló a ROMnál megismertekkel. A RAM memória szervezése elég változatos. Szervezésen az egy memóriacellába tárolható bitek számát értjük. Eszerint a 8,4 és 1 bites szervezés a legelterjedtebb. Felépítés és működés szerint kétféle típus használatos általában: 1, SRAM - Statikus RAM. Ezekben az áramkörökben, egy kis lapkára integrált sok-sok tranzisztor őrzi a beírt információt. Ez a típus a továbbiakban minden beavatkozás nélkül megtartja tartalmát. Hátránya, hogy viszonylag kicsi a tároló kapacitása (256x1 bit -16Kx8 bit), valamint hosszú az adat elérési ideje. (Elérési idő — a cím megadása után mennyi idő múlva olvasható ki az adat. Itt kb. 250-400 usec). 2, DRAM - Dinamikus RAM. A tárolás alapelemei ez esetben miniatűr kondenzátorok. Egy adott méretű IC lapkán ezekből a kondenzátorokból jóval többet el lehet helyezni, mint tranzisztorokból, így e típus kapacitása jóval nagyobb (4Kx1 bit - 1 Mega x 1 bit). Az elérési idő is csökken kb. 120-250 usec-ra. E sok jó tulajdonságnak azonban ára is van. A DRAM-ban levő kis kondenzátorok nagyon hamar „kisülnek”, ezért állandóan frissíteni kell a bennük levő tartalmat, ellenkező esetben „elfelejtik” azokat. Ez a frissítés egy egyszerű olvasással elérhető, de ezt a műveletet másodpercenként sok százszor el kell végezni. Emiatt a DRAM-ok bonyolultabb vezérlést követelnek. Néhány mikroprocesszor típus (pl. Z80) képes automatikusan előállítani ’ezt a vezérlést, de pár külső elem segítségével is megoldható a probléma. így a nagy tárolókapacitás és a nagyobb sebesség érdekében ezeket a memóriákat használják leginkább. Fontos és alapvető különbség ROM és RAM között, hogy ez utóbbiak a tápfeszültség kikapcsolása után elvesztik (elfelejtik) tartalmukat. Újbóli bekapcsoláskor pedig véletlenszerű adatokkal töltődnek fel. Ezért az operációs rendszer feladata, hogy induláskor a meghatározott rekeszeket adott tartalommal feltöltse, valamint a többi, még nem használt memóriacellát kinullázza. Ezek után érthető, hogy egy feszültségkimaradás után miért „bolondul meg” számítógépünk. Könyvek a lakásban Az utóbbi évek különböző felmérései, megfigyelései szerint megcsappant a keresőkorú felnőttek, a gyerekek olvasási kedve. Ebben nyilván közrejátszik a nagyobb elfoglaltság, a televízió, és nem utolsó sorban a könyvek folyamatos drágulása. Jóllehet, kevesebb szempár „eszi” a betűt, a könyvnek, mint tárgynak megnőtt a becsülete. A korábban volt szokásokkal ellentétben rangos ajándékká lépett elő. A csökkenő olvasás és a könyv rangjának emelkedése közepette, ha lassan is, de valamiképp mégis csak gyarapszik sok család könyvállománya. Egyet-egyet megvesznek, hazavisznek, elolvassák vagy félreteszik, és az idők folyamán a kötetekből kupac keletkezik. Valahol helyet kellene csinálni nekik. Különösen azok vannak gondban a könyvek hova tevésével, akik a szülői házban könyvvel nemigen találkoztak, nincs előttük példa a könyvek elhelyezésére. Ha nem ők váltak könyvolvasóvá, hanem hozzátartozójuk hordja haza a véko- nyabb-vastagabb köteteket, akkor egymásra fektetve teszegetik egyik helyről a másikra a sok „porfogót”, s nem szívesen szorítanak helyet annak a szem előtt levő polcon. Sokan vannak olyanok is, akik ugyan hébe-hóba olvasnak, de a könyvet mégsem a tartalmáért, hanem a sorba rakott látványért, „dekoratív lakberendezési tárgyként” kedvelik, és hogy megóvják a portól, a porladástól, a szekrény vagy polc üvege mögé rakják; A bútortervezők, a bútorgyárak egy-két évtizede már tudo- domásul veszik, hogy a kisebb-nagyobb könyvtárak méltó elhelyezésének lehetőségéről elsősorban nekik kell gondoskodniuk. A gyűjteményekre gondolva készülnek az egymásra állítható, egymáshoz illeszkedő, a mennyezetig magasítható polcok. A kisebb -100-200 kötetes gyűjtemények tárolásának céljára a szekrényfalban képeztek ki helyet. Ha a könyvmeny- nyiség a polc hosszát nem tölti ki, akkor - nem a szín, hanem tartalom szerint összeillő - kötetek csoportja közé egy-egy dísztárgy kerülhet vele egy vonalban, a könyveket nem háttérbe szorítva. A könyvnek a porosodás, a sárgulás a sorsa. Emiatt vétek volna szekrény aljába láthatatlan helyre, vagy üveg mögé dugni. A könyvállományra mindeki büszke lehet, még akkor is, ha az „salátássá” vált, a lapok széle foszlott. A gondos háziasz- szonynak sem kell a könyveket minduntalan törülgetnie. Egyébként a könyvportalanításnak máig a legcélszerűbb módja 8-10 kötet kötegben való kiemelése, és nyitott ablaknál egymáshoz veregetése. A gyarapodó könyvtárat érdemes tartama szerint csoportosítani, az áttekinthetőség érdekében jelzőkartonnal elkülöníteni, netán katalógusba venni, és kölcsönadás esetén felírni, hogy az adott könyv kihez került. Könyvet kidobni - még ha használt tankönyv is az -, vétek. Sosem lehet tudni, mikor )N < SZABADIDŐ ❖ ____________________________ e lárulván ezzel, hogy könyveiket elsősorban „dísznek” tekintik. lesz rá szükség megint. Ez a szellemi táplálék - ha ízlett, ha nem - dísze a lakásnak, dicsérője fogyasztójának. Ny. Á.