Tolna Megyei Népújság, 1987. október (37. évfolyam, 231-257. szám)

1987-10-06 / 235. szám

4 tnTÉPÜJSÁG 1987. október 6. Moziban Malom a pokolban Nagy várakozással ültem be a moziba megnézni a Moldova György azonos cí­mű regényéből készült filmet. A várako­zás annak is szólt, hogy Moldova, mint megírta, elmondta, elvből nem kapcsoló­dott be az utóbbi két évtizedbe a filmké­szítésbe, sőt műveinek megfilmesítését sem engedte. Most viszont, a rendezővel együtt dolgozta át, irta filmre egyik húsz évvel ezelőtt írt, és talán legnagyobb si­kerű regényét, a Malom a pokolbant. Várakozásomat fokozta az is, hogy ki­váncsi voltam, hogy ezt a sok szálon futó, rengeteg eseményt tartalmazó, sok sze­replőt foglalkoztató nagyregényt, hogyan lehet kétórás mozifilmben visszaadni. Persze, csalódik aki adaptációt vár a fil­mes feldolgozástól, mert törvényszerűen mást fog látni, mint amire készül. Aki olvasta az eredeti regényt, emléke­zete filmszalagján már látott egy filmet, fantáziája megjelentette az alkotást, amit most viszontlát Maár Gyula felfogásában. Ez utóbbi természetesen szegényebb lett, mint a regény, hisz annak jó, ha két­harmadát tudták átmenteni a filmbe. Flandera János története 1951 -ben kez­dődik, amikor szépen induló karrierjét egy névtelen levél - mint kiderül élettár­sáé - megtöri, rávilágítva egy életrajzából eltitkolt tényre. Tudjuk, akkoriban keve­sebb is elég volt ahhoz, hogy egy karrier megtörjön. Flandera mégsem nyugszik ebbe bele, mindent megpróbál és eszkö­zeiben se túl válogatós. Azonban, amikor egy bírósági tárgyalás tanújaként er­kölcstelenséget várnak tőle, kitart elvei mellett, nem kapható a hamis tanúzásra. Mindezt inkább a könyvből tudom, mert a filmben az egész meglehetősen elnagyolt, szinte csak jelzésszerű, miként a szereplők is papírízűek, mégha cellu­loidszalagon is látjuk őket. Az igazán jó alakítások - Moór Ma­riann újságirónője, vagy a legjobb, a sze­replők közül sok fejjel kimagasló Garas Dezső játéka is - elsősorban a színészi tehetségnek, rutinnak köszönhetően lett jó. Emlékezetes Ráckevei Anna Nagyezsdája és Vlahovics Edit kis ka- lauznöje is. Ezek mellett erőtlenné sike­redett Funtek Frigyes alakítása. Flandera János megszemélyesítésében hihetetlen az a küzdeni akarás, tudás, ami a regény­ben természetes. Visszafogott játéka eszköztelen alakítása háttérbe szorítja és épp ezért a Moszkvából hazatért Alt- schuller válik itt-ott főszereplővé a film­ben. Tj. Rádió Könyv A cári hatalom végnapjai Aiekszandr Biok könyve Több mint hetven éve, 1917 tavaszán kapott Aiekszandr Biok költő megbízást arra, hogy vegyen részt a rendkívüli vizs­gálóbizottság munkájában. Ez a szerv a hajdani hatalmi és kormányzati intézmé­nyek és személyek felelősségét volt hi­vatva kideríteni. Biok feladata elsősorban az volt, hogy a gyorsírásos jegyzőköny­veket megszerkessze. Munkája előszóra Biloje című folyóiratban jelent meg, majd 1921-ben könyvalakban. A szerző ezek­kel a szavakkal ajánlotta az olvasók fi­gyelmébe: ...a tényeket illetően teljes e gészében eredeti dokumentumokon alapul.” A dokumentumokat Biok hármas cso- potba rendezte. Szólt a hatalom állapotá­ról, a közhangulatról és a bekövetkezett fordulatról. Ezekről azóta számos elem­zés, könyv olvasható, de a későbbi fel­dolgozások nem vetélkedhetnek a költő e művének frissességével. Nyilvánvaló, hogy az események után hónapokkal egészen másként látta a cári hatalom végnapjait. Az 1916-os év végének ese­ményeit azzal indította, hogy Oroszor­szág államtestének valamennyi tagját olyan kór támadta meg, amit csak bonyo­lult és veszélyes műtéttel lehetett eltávolí­tani. A fordulattal, a váltással, ami elveze­tett az októberi történésekhez. Minden eseménysornak vannak kulcsfigurái. Közülük szinte mindenkit minősített a vizsgálóbizottság, s így Biok könyvében - ha csak röviden is - olvas­hatunk jellemzésükről. Az uralkodót, II. Miklós makacs, ideges, de akarat nélküli embernek rajzolja, aki nem tett egyetlen határozott lépést sem, noha a kormány, a Duma és a hadsereg tőle várta a megol­dást. Az uralkodót a cárné, őt pedig Gri- gorij Raszputyin tartotta befolyása alatt. Ekként juthatott el Biok a tanulsághoz, hogy a Juszupov herceg estjén kilőtt golyó, ami véget vetett Raszputyin életé­nek, egyenesen az uralkodó dinasztia szívébe hatolt. , A hatalom egyik reakciója az esemé­nyekre a felelős döntési joggal bíró sze­mélyek gyakori cseréje. Ezt már 1917 nyarán „miniszteri bakugrás-játéknak” nevezték. S eredménye semmit nem könnyített a helyzeten, inkább siettette a hatalom bukását. Jellemző, hogy a cár a „pihenésre vágyó” Golicint nevezte ki mi­niszterelnöknek. Meg az is, hogy a szim­birszki nemesi családból származó föld- birtokos, Protopopov kivételes helyhez jutott a kormánykörökben. Belügymi­niszterként összezavarta, kuszává tette a hatalom korábban kialakult rendszerét. Arról, hogy milyen volt a közhangulat, Biok vélménye szerint hiteles kép alakít­ható ki a politikai titkosrendőrség jelen­téseiből. 1917 januárjában a főváros nyugtalanságáról, vad híresztelésekről írtak, valamint arról, hogy milyen erős a várakozás: „Mindenki rendkívüli esemé­nyeket és megnyilvánulásokat vár mind erről mind amarról az oldalról.” A döntő ebben a helyzetben a hadsereg állapota, hangulata. Szintén jellemző, hogy Proto­popov javaslatára a cár beleegyezett ál­landó titkos ügynökség felállításába, amelynek feladata a hangulat alakulásá­nak nyomon követése lett volna. Ekkor már azonban a csapatoknál túlnyomó- részt baloldali lapokat olvastak, felhívá­sokat és proklamációkat terjesztettek. Februárban lett ennek különös jelentő- .sége, amikor kiderült, elkerülhetetlen a harc. „Megparancsolom - idézi a cár táviratát Biok -, hogy holnap szüntessék meg a fővárosban a rendzavarásokat." Az utasítás végrehajtására nem kerülhe­tett sor, hiszen az ostromállapot beveze­tését közlő hirdetményeket sem tudták már kiragasztani... A fordulat, amint azt a szerző a doku­mentumok és tények csoportosításával érzékelteti, 1917 februárjának utolsó napjaiban következett be. Az Állami Du­ma elnöke küldte azóta sokszor idézett táviratát a cárnak, hogy a fővárosban anarchia van, a kormány megbénult, élelmiszer és tüzelő alig akad, nő az elé­gedetlenség, az utcákon összevissza lö­völdöznek. Ezután vált világossá, hogy már nem csupán kormányzati megúju­lásra, de alapvető változásokra van szük­ség. A cár március első napjaiban le­mondott, és alig egy héttel később már őrizetbe helyezték a Carszkoje Szelo-i palotában. Aiekszandr Biok könyve eddig a pontig követi az eseményeket, amelyekben ezernyi résztvevő és sok fantasztikus kombináció szerepelt. Ha mindet nem is, de a fő vonalakat érdekesen, már-már egy regénycselekmény feszültségével mutatja meg. (Európa Könyvkiadó, 1987.) LACZKÓ ANDRÁS Bruttósított közérzet Mára Parabolában sem előszörfigyel- mezettek valamennyiünket: az ország- gyűlés őszi ülésszaka előtt és azóta is a csapból is az adóra vonatkozó illetékes panaceák - magyarán: javaslott orvosla­tok - folynak. A témát nem is lehet jó ideig berekeszteni, értjük is valamennyien, hogyne értenénk - akár a focit. Olyannyi­ra, hogy a nyolcvanas évektől kezdő­dően Berend T. Iván, Korhai János, Liska Tibor, Inotai András és más közgazdá­szok nevét kötelező ismerni széles e ha­zában. Hanem a bruttósítást így is csak ka- pisgáljuk. Persze könnyű ezen humorizálni. Kü­lönösen, amikor Kondor Katalin vasár­nap délutáni műsora, az „Idő nincs" mint­ha arról akart volna meggyőzni valameny- nyiünket, hogy ezt még néhány nagyvál­lalatunk vezetője sem érti igazán. Bár az is lehet, hogy elértettem a dolgot. Jó­magam mégcsak megtehetem, hogy a közgazdaságtan kocsmába száműzött konyhanyelvén tamáskodjak pénztár­cám leendő állapota fölött - de hogy a rá­dióban azt halljam, hogy egynémely vál­lalatnál a nagyobb teljesítményt elérő dolgozó, tehát aki magasabbra „bruttósí­tott” jövedelmet kap, az végül is ráfizet a boltra, mert viszonylag magas lesz az adója...?! Ezt már végképp nem értem. Mert ha így van, akkor tótága'st állhat bennünk minden logika, ami a korábban, közgazdaságtani megfontolások pórá­zára volt kötve vagy a tömegkommuniká­ció ördöge játszik velem? Mert eddig világos: a vállalati nyereség jó része ezentúl nem az „állambácsi” zsebébe vándorol, növekszik hát a játék­tér, amelyen belül a vállalat maga dönthet arról, hogy a pénzét mire költi. Például szellemi tőkét, képzett munkaerőt vásá­rol rajta, vagy elavult gépeit cseréli ki vagy a béreit differenciálja... Vagy még­sem? Az kiderül a rövid interjúkból, hogy másképpen jelentkezik ugyanez a kér­dés a Csepel Művek Szerszámgépgyá­rában vagy a Chinoinban. Az előbbiben, ahol évi 104 ezer forint az átlagjövedelem és igen jelentős a gyártott termékek exporthányada, már a valóságos piaci kihívást, a versenyt sürgetik, míg az ugyancsak nagy tekintélyű Chinoinnak - importérzékenyebb lévén - értékesí­tési gondjai lehetnek. Csak a rádióhall­gató marad zavarban, hogy ami eddig is jó és előremutató volt, az is rossz lesz nekünk? b. R. Tévénapló Fekete kolostor Az első világháború kitörésekor a franciák az országukban tartózkodó idegene­ket internálták. A nemzeti gőg és a hivatalos bizalmatlanság azokat sem kímélte, akik második hazájuknak vallották Galliát, mint Rippl-Rónai József, akit Issy l’Eve- que-ben, feleség szülőfalujában osztrák kémnek néztek, bántalmaztak is, majd in­ternálták. Művészbarátai, Maurice Denis és Maillol közbenjárt ügyében Malvy köz- oktatásügyi miniszternél, de így is csak 1915. február 28-án szabadult, s Svájcon át hazatérhetett. Kuncz Aladárnak viszont végig kellett szenvednie az internáltság minden kínját és megaláztatását s csak a háború befejezése után engedték szaba­don közel öt esztendei fogság után. „Nagyon meggyűlöltek bennünket?” - kérdezte Kuncz Aladártól szabadulása után egy francia öregúr. Válaszát hosszabban kell idéznem, mert ez a Fekete kolostor alaphangja: „ Gyűlölni népeket, fajtákat nem tudok. A francia műveltséget, a francia népet továbbra is szeretem. Sokat szenve­dett ez az ország, ami sok mindent megmagyaráz... De mindig érthetetlen marad előttem az a szokatlan gyűlölség, amellyel a hivatalos Franciaország az ár­tatlan magyar néppel szemben viseltetett az egész háború alatt. Elítélem bánás­módját a foglyokkal szemben és kárhoztatom a fegyverszünet utáni bosszúálló, imperialista politikáját, mellyel Európa sírját ássa meg... ” Nem kell hozzá kommen­tár. Ha a Fekete kolostor műfaját kell meghatározni, legszívesebben azt monda­nám, remekmű, mely nem regény vagy napló, még kevésbé vádirat, inkább egy lel­kiállapot rajza, s mint ilyen, a világirodalom első deportáltakról szóló dokumentu­ma. Nagy sor követi majd, elemeiben sokkal rémségesebbek, mint amiket Kunczék éltek át Noirmoutier-ban, ami egyszerűen fekete kolostort jelent, de ez volt az első híradás a kollektív gyűlöletről, az embertelenségről. A vállalkozás az első pillanatban lehetetlennek látszik: hogyan lehet ezt a fájdal­mas vallomást megfilmesíteni? Öt év monoton napjainak krónikája, nincs benne re­gényes elem, esendő hősei kiszolgáltatottan tengetik életüket, naponta ismétlődő megaláztatások között, mert ellenségnek tekintik őket, akiknek a háború minden iszonyatáért kell felelniök. Mégis a Fekete kolostor (az eredetiben is névelő nélkül) az elmúlt évek legjobb s minden bizonnyal maradandóbb televíziós vállalkozása, ez pedig mindenekelőtt a kitűnő forgatókönyvnek köszönhető. Felesleges és rossz szokássá vált, hogy a tévésítést a rendező vagy valamelyik munkatársa végzi, a Fekete kolostor esetében azonban írót, még pedig jeles írót dicsér az átdolgozás, Száraz Györgyöt, aki biztos érzékkel emelte ki a könyv minden fontos elemét, s meg tudta teremteni azt a légkört, ami a Fekete kolostort remekművé emeli. Kegyelettel és kímélettel bánik Kuncz Aladár művével, nem nyersanyagot lát benne, ami szabad préda, hanem olyan alkotást, amihez csak tisztelettel lehet nyúl­ni. Amit változtat, azt szigorúan a feladathoz szabja, hisz ezeket a feljegyzéseket, ahogy szerzője nevezte, azoknak is láthatóvá kell tennie, akik nem olvasták. Mindig avatott kézzel, legyen szó arról, hogy egyetlen helyszínre tömöríti a cselekményt, Noirmoutier-ba, vagy a befejezésről, ami Kuncznál szorosan követi a valóságot. Mindenképp példamutató Száraz György munkája: méltó társszerzője tudott lenni Kuncz Aladárnak. Nyomában a rendező, Mihályfi Imre, biztos úton indulhatott el, a Fekete kolostor­ból nagyívű, határozott körvonalú, fojtott légkörű történet lett, hiteles képe a fran­ciaországi internáltak életének. A sikert jó színészek szolgálják, mindig a mű szelle­mében, mindenekelőtt az írót megszemélyesítő Kozák András. Szívesen emlékezünk erre a filmre: egy remekmű rangjához méltóan él tovább egy másik műfajban. Szerelem az uszodában Négy mecénás, három szerző, nemzetközi színészgárda: ha a művészetben ér­vényes lenne a matematika, akkora Szerelem száz háton című tévéjátéknak remek­műnek kellene lennie. Vagy legalább jól pergő vígjátéknak, csak az a baj, hogy ebből a mesterkélt történetből nem jön ki semmi, szépek a lányok, de hát ez a dol­guk, mást aligha lehet mondani. A többi elkoptatott fordulat elveszett kislányról, süket öregasszonyról, aki természetesen nem is süket, alkalmi szerelmekről, mi­közben Münchenben azt hiszik - de miért hiszik? - hogy a magyar lányok mindenre kaphatók, ha nyugatnémet márkát lobogtatnak előttük. Itt azért nem tartunk. Az vi­szont más kérdés, hogy a sportemberek mennyit keresnek. Ha hinni lehet a filmnek, még a portás is ötezer forintot fizet a menyasszonytáncért, miközben az úszóbajno­kok isznak, táncolnak, szerelmeskednek. Mert van itt minden, még Európa-rekord is, miközben a sovány történet fölött az unalom mélabúja lebeg, mert a rendező­társszerző Szálkái Sándor maga is mintha belefáradna az egészbe. Pedig ezzel a kitűnő színészgárdával valami nagyon jót is lehetett volna csinálni. CSÁNYI LÁSZLÓ Hangverseny A szekszárdi Szövetkezeti Madrigálkórus és Geoffry Tozer koncertje Az improvizációs előadói gyakorlatra épülő „Szekszárdi rögtönzések” sorozat negyedik hangversenye méltó megemlé­kezés volt a zenei világnapról. A Művé­szetek Házában Méry Éva igazgató kö­szöntötte az ez alkalomból Szekszárdra látogató Geoffry Tozer kiváló ausztrál zongoristát és hazája rendkívüli és meg­hatalmazott nagykövetét, Oliver James Cordellt. A diplomata jól érthető magyar­sággal, közvetlen hangon üdvözölte a je­lenlévőket és szólt a zenei világnap jelen­tőségéről, a zene nélkülözhetetlen szere­péről az emberek életében. A nagykövet - kedves figyelmességének jelét adva - megemlékezését egy Kodály Zoltántól származó idézettel zárta: „Legyen a zene mindenkié". És felcsendült a muzsika ezúttal is azzal a szándékkal, hogy belső gazdagodást nyújtson, szebbé, neme­sebbé, örömtelibbé tegye a hallgatók életét. S, hogy barátaink messzi földrész­ről, a tengerentúlról is ellátogattak Szek­szárdra azt bizonyítja, a zene nem ismer határokat. Népeket, nemzeteket össze­tartó, a kölcsönös megértést szolgáló hatalmas erő. A már dobogón álló madri­gálkórus Liszt: Missa Choralis-át (kórus­mise) énekelte. Vezényelt Jobbágy Valér, orgonán kísért Dobai Tamás. A nagy lé­legzetű, mintegy 45 perces oratóriumot 1865-ben Rómában írta a mester. A világi csillogástól elfordult, kolostorban élő Liszt a Missa Choralisban a transzcen­dens felé tekint, hogy mély alázattal a rej­tett titkok nyitjára jusson. A hattételes mű (Kyrie, Glória, Credo, Sanctus, Benedic­ts, Agnus Dei) előadásával a madrigál­kórus igényes, nagy feladatot vállalt és Liszt eredeti szándékának megfelelően mindvégig egyszerűségre, bensőséges, érzelemgazdag, ugyanakkor hiteles megformálásra törekedett. A ritka él­ményt a közönség nagy tapssal jutal­mazta. Szünet után Geoffry Tozer foglalt he­lyet a zongoránál. Ö is Liszt műveiből vá­logatott örömünkre, mert tudjuk róla, hogy egyike a legjobbaknak Liszt külföldi megszólaltatói közül. Elsőként „A genfi harangok” csendült fel míves megformá­lásban. Hatásos kezdés volt. Ezután a X. Magyar Rapszódiát játszotta kifejezően, stílusosan. Szívesen hallgattuk az „Örö­meim" c. lengyel dalt, mely Chopin-Liszt- átirat. Lenyűgözően hatott a Szózat és a Himnusz feldolgozása. Nemzeti zenénk e két gyöngyszeme emelkedett, ünnepi ér­zéseket keltett Tozer ujjainak billentése nyomán. A II. Magyar Rapszódia erőtől, lendülettől duzzadó interpretálása felfor- rósította a koncertterem levegőjét. Eb­ben a tehetséges ausztrál zongorista ál­tal teremtett remek légkörben került sor a „Szekszárdi rögtönzések”-re. Tozer a közönség kívánságára Beethoven, Bar­tók, Chopin, Ravel, Brahms dallamaira improvizált gazdagítva azokat magyar népdalok és más népek dalainak, him­nuszainak ismert és kevésbé ismert ele­meivel, saját ötletekkel, pillanatnyi elkép­zelésekkel. A helyben komponálás vir­tuozitásának lehettünk tanúi. Különösen szellemes volt a Kodály: Gyermekeknek sorozatban is megtalálható „Debrecen­be kéne menni” dalocska témavariáció­ja. A közönség remekül szórakozott Geoffry Tozer pedig megérdemelt nagy sikert aratott.- tán Jelenet a filmből

Next

/
Thumbnails
Contents