Tolna Megyei Népújság, 1987. június (37. évfolyam, 127-152. szám)

1987-06-30 / 152. szám

4 Képújság 1987. június 30. Moziban Gyanús árnyak: Talán nem felesleges egy - számunkra kissé meghökkentő és mosolyra készte­tő - képsort felidézni a Gyanús árnyak cí­mű kínai alkotásból, mintegy jellemzése­ként a meglehetősen gyermeteg másfél órának. A főhős végre egyedül marad a számára rokonszenves leányzóval, aki­nek váratlanul felajánlja: - Javaslom, használjuk ki az időt harci művészetünk fejlesztésére. Nem kell rosszra gondolni, hiszen a kérés ez egyszer szó szerint értendő: a mű ugyanis történelmi (!) kung-fu ka­landfilm gyanánt reklámozza magát. En­nek ellenére az alkotók vajmi kevés erő­feszítést tesznek a kellő történelmi háttér felvázolására, helyette viszont kárpótol­nak bennünket bőséges csihi-puhival, torokhangú rikoltozásokkal és patakok­ban folyó paradicsomiével. A jó néhány évvel ezelőtt megkezdő­dött nyitási folyamat eredményeként nemrég a kínaiak is meglátták a nagy le­hetőséget a karate, kung-fu, taek-won- do, stb. filmek gyártásában. Ez bizonyos fokig érthető is, hiszen a hatalmas távol­keleti ország gazdag hagyományokkal rendelkezik a valóban lenyűgöző, kissé misztikusnak tűnő, kézzel és lábbal vívott harci tudományok terén. Elég, ha csak a híres, önvédelmi sportokat oktató Shao- lin templomra utalunk: a kolostor egyéb­ként szintén nem kerülte el a megfilmesí­tést. A lényeg tehát az, hogy a közelmúltig zártnak számító piacra betörtek a kínai stúdiók is, bebizonyítván, hogy kellő erő­feszítéssel legalább olyan gyenge termé­ket tudnak produkálni, mint a hasonló ci­pőben járó japánok vagy hongkongiak. A Gyanús árnyak a századelő idején játszódik, amikor is a Mennyei Birodal­mat különböző belvillongások gyengítet­ték. A mandzsu császári dinasztia ellen az úgynevezett Szövetségi Liga hirdet el­szánt küzdelmet, ám a forradalmárokra kegyetlen megtorlás vár. A két fél össze­csapása nem is marad el, s körülbelül et­től kezdve válik követhetetlenné a cse­lekmény menete. Aki nemcsak az élesen csattanó üté­sek és a csontrepesztő rúgások kedvéért váltott jegyet a műre, az a vetítés befejez­tével furcsa érzéssel kel fel a székből. A lehetetlenséggel határos kibogozni, hogy egyáltalán ki kivel van, ki mikor és miért állt át a másik oldalra. A szereplők dacolnak a gravitáció törvényeivel, egyetlen szökkenéssel 5-6 méter magas sziklafalra ugranak fel, miközben az 50 centiméteres bozótot tigrisbukfenccel küzdik le, ahelyett, hogy átlépnének raj­ta. Közben, természetesen, aki él és mo­zog, kung-fuzik, szemmel láthatóan ön­magáért a kung-fu kedvéért. SZERI ÁRPÁD Rádi Falusi turizmus Nyaralási lehetőségeinkről készített iz­galmas riportsorozatot Tarnói Gizella és Merza Jenő, amelynek második részét vasárnap délután a Kossuth adón hall­gathattuk meg. A téma szinte lerágott csontnak számit, hiszen számtalanszor olvasunk, hallunk, vitatkozunk a kispén­zűek, nagycsaládosok üdülési - mit üdü­lési, megélhetési - gondjairól, ahol az igények sorában igencsak hátul kap he­lyet a balatoni esetleg külföldi utazás lehetősége. SZOT-beutalót sem kaphat mindenki és főleg nem potom áron. Ott­hon marad tehát, vagy egész évben tör­leszti az üdülésre felvett személyi köl­csönt a polgár, feltéve, ha karácsonykor már nem használta fel ezt a lehetőséget... Nos, a nyaralás kérdőjeleit feszegető sorozat ezúttal egy kevésbé reflektált, de egyre divatosabbá váló területet, a falusi turizmust vette nagyító alá. Az „állatorvosi ló” egy nógrádi kis falu, Hollókő volt, de lehetett volna megyénkből akár Mórágy is. A példánál maradva a tanulságvonás lehetőséget teremt a közös gondok mér­legelésére, esetleg együttes útkeresés­re. Először: tudomásul kell venni, hogy az még nem turizmus, hogy egy községben építenek egy fogadót, vendéglőt, esetleg büfét, ezen túl azonban semmiféle szol­gáltatást nem nyújtanak. Másodszor: tény, hogy a köztudatban nem él még a vendégfogadás anyagi előnye, ami a he­lyieknek pénzforrást jelenthetne. Har­madszor: a falusi romantika csak addig vonzó a fővárosból, külföldről érkező vendégnek, amíg naponta hideg-meleg vízben tud fürdeni, van hol bevásárolnia és az udvar végén nem az árnyékszéket kell keresnie. Azaz, falvaink infrastruktú­ráját kellene jobban fejleszteni, hogy valóban üdülés legyen az ideérkezőknek az itt töltött néhány nap. Továbbá: az ehhez szükséges renge­teg pénzt valahonnan elő kell teremteni, és mint az a riportokból kiderült, minde­gyik fél a helyi tanácsokra mutat, mond­ván, az idegenforgalomból származó pénz helyben akkumulálódik. Igen ám, de a helyi erőforrások távol sincsenek abban a pozícióban, hogy az effajta sze­repre rövid időn belül berendezkedje­nek. És tegyük mindjárt hozzá, elsődle­ges célként nem is lenne tisztességes ezt meghatározni addig, amíg a települések nagy részében gondot jelent az egészsé­ges ivóvíz, a szennyvízelvezetés, csapa­dékos időben a közlekedés, egyszóval az ott élők számára hiányoznak az elemi feltételek. A riportműsor az érintettek megszólal­tatásával a kérdésfeltevésig jutott, a megoldás azonban továbbra is nyitott maradt.-takács­A HASONMÁS Van hasonmása Goljadkin úrnak, akiről Dosztojevszkij írt, s Babits regényhőse, Tábory Elemér is hasonmásával viaskodik, azt példázva, hogy váratlan bonyo­dalmaknak teszi ki magát, aki mellé társul szegődik a hasonmás. De nemcsak a regényhősöknek van hasonmása, hanem Michael Jacksonnak is, akiről szánni- való tudatlanságomban nem is tudok többet. Hasonmásáról is csak annyit árul el az öles plakát, hogy Szekszárdon táncol, a késő esti órákban, gondolom belépő­díjért, ami illő és méltányos is, mert aki arra kíváncsi, hogy miként ropja egy ha­sonmás a rókatáncot vagy a suszterpolkát, igenis fizessen, jóllehet fogalmam sincs arról, hogy mit is táncol a hasonmás, az utcai hirdetmény erről szót sem ejt, csak annyit közöl, hogy táncol, ez pedig nem lehet csekélység. Sok mindenre gondolhat az ember, ki-ki hajlama, kultúrája szerint. Például arra is, hogy nekünk nem futja az eredeti Michael Jacksonra, szegény az ország, Tolna egyébként is az ország lekisebb megyéje. No de lehet élni Michaej Jackson tánca nélkül? Valószínűleg bajosan, napi gondokkal. S ha egyszer Michael Jack­sonra nem tehetünk szert, jöjjön a hasonmás, érjük be a póttáncossal, végtére az illúzió fontos, s ha valaki veszi magának a fáradságot, hogy beáll hasonmásnak, ami mégiscsak kétes dicsőség, fogadjuk el, szegény ország, szegény megye - de ezt úgyis tudjuk. Bár én többre tartom az eredetit. Még ha valaki csak táncol, vigye ördög, de másban azért ne kövessük. cs. A finn mérnökkórus koncertje Régi ismerősöket, kedves barátokat köszönthettünk Szekszárdon, a Művé­szetek Házában. A madrigálkórus ven­dégeként hazánkban tartózkodó Helsin­ki Insinöörilaulajat férfikar adott hangver­senyt a megyeszékhelyen. Az együttes tagjai néhány kivételtől eltekintve mérnö-- kök. Karnagyuk Jouni Maunula, aki kar­vezetői szakon végzett. Mint a közreadott ízléses prospektusból megtudtuk, már 1905-ben is járt finn kórus Magyarorszá­gon. A két ország dalosai között a kap­csolat régi keletű, több mint 80 éves múltra tekint vissza. Ezt a hagyományt a Sulasol, a finn énekesek és zenészek szövetsége nagy becsben tartja, s test­vérszervezetével, a KÓTÁ-val ma is gyü­mölcsöző együttműködést folytat annak érdekében, hogy a Magyarország és Finnország között átívelő zenei híd erős pilléreken álljon. A szekszárdi koncerten - kedves gesztusként - az egyik finn énekes ma­gyarul köszöntötte a szépszámú közön­séget és ismertette a mérnökökből álló kórus műsorát. A bevezetőben elhang­zottakból megtudtuk, hogy a férfikar el­nöke - legnagyobb sajnálatunkra - nem­rég elhunyt. A közönség soraiból ekkor spontán javaslat érkezett, hogy a jelenlé­vők egyperces néma felállással adózza­nak az általunk is jól ismert elnök emlé­kének. A megható pillanatok után fel­csendült a muzsika. Főként klasszikus férfikari műveket és finn népdalokat hal­lottunk. Több mint 20 kórusmű hangzott el. A népdalok legtöbbje az ezer tó orszá­gának szépségeiről, a finn haza mélysé­ges szeretetéről szólt. A kissé szomorkás alaphangulatú zene északi rokonaink gazdag érzelemvilágát, humanitását tük­rözi. Az együttes szólistája Anja Brom- mels, aki a Korán reggel, a Hazám Finn­ország és A Karjalai dombságon c. nép­dalokat énekelte szépen csengő han­gon, üde bájjal. Fellépését a közönség nagy tapssal jutalmazta. A modernebb hangvételű kórusmüveket Kalevi Marti­nen: A testvérek visszatérése Jukolába című darabja képviselte. Befejezésül a nagy finn zeneszerző, Sibelius három szerzeménye csendült fel, a Dal a szí­vemből, a Himnusz és a Finlandia. A jelenlévők lelkes tetszésnyilvánítását a férfikar két magyar népdal eléneklésé- vel köszönte meg. A helsinki mérnökkó­rus szekszárdi fellépése sokáig emléke­zetes marad. Reméljük, mihamarabb is­mét városunkban üdvözölhetjük finn ba­rátainkat. LEMLE ZOLTÁN Tévénapló A másik Karinthy Száz éve született s egymást érik a megemlékezések. Méltán, mert lángelmék­ben nem szűkölködő századunk egyik kiválósága, de épp az emlékezések görög- tüzében arra is kell gondolnunk, hogy nem ismerjük eléggé. Kezdetben volt az így írtok ti, ez a mindmáig eleven paródiagyűjtemény, melynek nem egy sora szólás­mondásként, immár szerzőjétől függetlenül él tovább: Az élet olyan, mint a Lánchíd - mondjuk természetesen, anélkül, hogy Karinthyra kellene gondolnunk, az alliterá- ló Babits-sor pedig sokakat még ma is megtéveszt, mintha valóban Babits írta vol­na. De a szikrázó humorista mögött él egy másik Karinthy is, a költő, a drámaíró, leg­alább kötetnyi olyan novella szerzője, ami csak világirodalmi mércével mérhető, sokkai több figyelmet érdemelne a kritikus is, egyebek mellett Tóth Árpád első ér­demes méltatója, ha pedig gyerekkori naplóit olvassuk, csak arra gondolhatunk, hogy csodagyerek volt. A kerek évforduló jó alkalom lett volna arra, hogy a másik Karinthyból is megmu­tasson valamit, a tévé emlékműsora azonban sajnos, adós maradt ezzel. Pedig jó Bán Róbert összeállítása, igaz, Karinthyt nem is lehet elrontani, de nem hagyja el a járt utat a járatlanért, jól ismert tréfák petárdái sisteregnek, mindenki otthon érzi magát, a színészek is érzik a humor felelősségét, de közben hiányzik a másik Karinthy, aki a Boga-napló tragikus sorait írta, a Mennyei riportot, a fantasztikus regényeket, kis újságcikkek ezreit, köztük megszámlálhatatlan remeklést. írt, de mennyire, a férfiról és a nőről, sokat és csúfondárosat, jó néhány estére való műsorra telnék belőle. De mennyi mindenről írt még! S jó lenne végre a maga teljességében látni ezt a kivételes művészt, amire jó alkalom lett volna a századik évforduló. Ezúttal elmaradt, de Karinthy olyan nagy író, hogy nincs szüksége évfor­dulókra. Ezek nélkül is fel lehetne végre fedezni. Két műsorról néhány sorban A szellemi árverés, amit két hónap múlva folytatnak, kár lenne szépítenünk, nagyon unalmas. Éppen az hiányzik belőle, amit az ilyen műsoroktól elvárna a néző, a szellemi izgalom, a „ki mit tud” feszültsége, s az elégedettség, hogy aki átveszi a szakajtó forintost, meg is szolgálta. A kérdések gyengécskék, a forgatókönyv, ami­be ketten próbáltak lelket lehelni, Bölcs István és Szilágyi János, zötyög, a műsorve­zető álközvetlensége fáraszt, az pedig igazán meglepő, hogy a játékra kiszemelt versenyzők többsége milyen bizonytalanul mozog a műveltség előszobájában. Annak idején a „ki miben tudós” versengése, középiskolás szereplőkkel, valódi iz­galmat váltott ki, ez bizony nem, s ha folytatása következik, ki kellene lépnie a mű­kedvelő keretekből. A francia krimi viszont, ahogy mondani szokták, profi munka. Nem ismerem Marc Perrier-t, hírét sem hallottam, ebből a játékból ítélve tudja mozgatni figuráit, s bár mindvégig az irodalom peremén jár, arra is képes, hogy bizonyos feszültséget te­remtsen. Csak hát ez a történet nagyon kimódolt, itt minden azért történik így és nem másként, hogy sem az író, sem a néző ne tévedjen el a lélektani útvesztőkben, s minden megmaradjon abban az esztétikai kategóriában, amit Kant a kellemes jel­zővel illet. Az is, nem több, viszont épp ezért merül fel a kérdés, érdemes volt-e lefordítani, bemutatni, s nyilván fizetni is érte. Irodalmunk réges régi aggodalma, hogy lemaradunk Európa mögött, nem tudunk lépést tartani az újjal és a legújabbal. De az ilyen fajsúlyú művek aligha gazdagítják szellemi életünket, vagy irodalmi tájé­kozódásunkat, arra viszont mindenképp alkalmas volt, hogy tehetségekhez méltó feladatot adjon Csákányi Lászlónak. A szerző nyilvánvaló szándéka az volt, hogy két jó szerepet írjon, Csákányi Lászlóé hatásosabb, miatta érdemes volt megnézni ezt az egyébként másodosztályú játékot. Az Angol királyné Kiosztották a veszprémi találkozó díjait, a jutalmazott és nem jutalmazott filmek közül az ünnepi esten Hajdúfy Miklós az Angol királyné című alkotását mutatták be, ami Veszprém város különdíját kapta. A cím egy kicsit megtévesztő, ugyanis nem az angol királynéról van szó (a kortár­sak, nagyon helyesen, így írták), hanem a róla elnevezett pesti szállodáról, ahol bir­tokait eladván 1854-től haláláig lakott Deák Ferenc. A filmnek 6 az igazi hőse, s Haj­dú fy dicséretére legyen mondva, olyan kérdéshez nyúlt, ami mindmáig sok félreér­tésre adott alkalmat. A kor távolról sem olyan egyszerű, hogy az áruló-hős ellentétével el lehetne in­tézni: az emigráció széthullott, Kossuth hívei megritkultak, s a józan Deák felismeri, hogy becsületes alkut lehet kötni Béccsel. Az Almássy-összeesküvés után remény sincs a fegyveres felkelésre, Európa cserbenhagyta az országot, s a volt honvédek megpróbálnak beilleszkedni a megváltozott viszonyokba, néha meghökkentő állá­sokat is vállalva, mint Zámbelly Lajos, Görgei vezérkari ezredese, akit kétszer ítéltek várfogságra s a kiegyezés után fegyházigazgató lett. A császár is békejobbot nyújt, a koronázására küldött aranyakat a volt honvédek segélyezésére ajánlja fel, de azért ettől ma sem kell meghatódnunk, mert mégis csak 49 hóhéra volt. Deák körültekintően munkálkodik a kiegyezésen, Kossuth ekkor teszi közzé Pá­rizsban, 1867. május 22-i kelettel nevezetes levelét, az úgynevezett Cassandra-le- velet, a váddal, hogy Deák „a jogvisszaszerzés álláspontjáról a jogfeláldozás si­kamlós terére jutott”. Itt kezdődik Hajdufy Miklós filmje. A mondanivaló világos: a bölcs kompromisszum mindig hasznosabb, mint a meggondolatlan lázadás, de ezt olyan romantikus keretbe ágyazza Hajdufy, hogy a szálak kifutnak kezéből, Deák pedig passzív öregúr lesz, akinek legfőbb ten­nivalója, hogy szivarozzon. A valóság azonban nem ilyen egyszerű, akkor sem, ha tudjuk, hogy Deák valóban alacsony növésű, kövér férfiú volt, aminél azonban fon­tosabb, hogy körülötte forgott a történelem, amit nem hóbortos intríkusok jel­lemeztek, s főleg nem úgy, ahogy Hajdufy Miklós - aki írta is a filmet - elképzeli. S itt már a történelmi igazságtevés szándéka kevés, a hajdani Nagyhíd, ma Deák Ferenc utcai szálloda kényelmes lakosztályában más is történt, mert Deákék valóban tör­ténelmet csináltak, akkor is, ha a kiegyezés és Deák szerepe ma is kavarhat vitákat A filmből a feszültség hiányzik, amit nem pótolnak a romantikus elemek, s a szereplők átcsoportosítása talán a történelmi hűséget iS jobban szolgálta volna. Kemény Zsigmond például ennek az időszaknak távolról sem mellékszereplője, egyébként ő is az Angol királynéban lakott, s magánéletének néhány színfoltja is gazdagíthatta volna a cselekményt. Az elkésett Jókai-hősök végeredményben elta­karják Deák alakját aki öregurasan szivarozik csak, mintha ezt tartaná a legfonto­sabbnak. Marad tehát a tisztességes szándék, esetenként túl is hangsúlyozva, fö­lösleges szereplők jönnek, mennek, áskálódnak, mi pedig tudjuk, hogy valami más is történt, ami hosszú időre meghatározta az ország életét. A főhős bemutatkozik: fél kézzel emeli fel az edény fedőlapját

Next

/
Thumbnails
Contents