Tolna Megyei Népújság, 1987. május (37. évfolyam, 102-126. szám)
1987-05-09 / 108. szám
1987. május 9. TOLNA ' 10 NÉPÚJSÁG Kétszemélyes „emlékkönyv” Halápy Jánosról Halápy Jánosné - az egykori Bojár Lili - jó negyed századdal férje halála után jutott olyan elhatározásra, megírja kettejük szabálytalan élettörténetét. Egyéni élete önmagában is sok érdekes fordulatot rejt. Ambiciózus gyermek volt, döntéseiben határozott, s e tulajdonságait megőrizte mostanáig. Színésznőnek készült, Petőfi-vers segítette a színiakadémiára. Salamon Béla kabaréjában lépett fel, azután a vidéki színésznő édes-bús sorsa várta. Sértő Kálmán költő egyoldalú „imádata” révén került ismeretségbe Halápy János festővel. Szerelmük „ára” a színi pálya feladása volt. Nehéz döntésre kényszerült, de állhatatos maradt. így lett méltó társ, rajongó, menedzser és a hagyaték hűséges gondozója, az emlékezés őrzője. E szándékból fakad tisztes áldozattal kiadott kötete, amely - Bodnár Éva kismonográfiájából merítve, de azt kiegészítve - sajátos szövetű írásba foglalja mindazt, amit még - kitágítva a monográfia kereteit - érdemesnek ítélt elmondani sorsukról, világukról, kortársaikról, amolyan „kétszemélyes emlékkönyv” formájában. A festő, aki mellé hű társul szegődött, mozgalmas pályát futva emelkedett ama kevesek kiérdemelte rangra, amelyet a „Balaton festője” cím fémjelez. A könyv az iv vonulatát követi az indulástól, bejárva a kibontakozás lépcsőit. Bőven idéz a legkülönbözőbb forrásokból, de főként a neves műtörténész tanulmányából. Ahogy halad az időben, mint több saját élmény, emlék tódul tollára, s színesíti, formálja életszerűvé a tudós közölte szikár tényeket. Nem hűvös kívülállóként, ellenkezőleg, apró intimitásokat sem mellőzve szól házasságuk előtörténetéről, Halápy János családjáról, gyermekkoráról, élénk zenei kíváncsiságáról. A háború nyomai, a fogolytábor élete, a tanári pályán tett lépések, a KUT- csoport alapításában játszott szerep csakúgy az írás sodrába kerül, mint báró Hatvány Lajos gyermekeinek különös sorsa, a két család bensőséges kapcsolata. Az elős feleség - Hatvány Viola - révén jutott a festő Párizsba, a nyarakat pedig a Balatonnál töltötték, ugyancsak családi közreműködéssel. A békés élet kútfőjéből sorjáztak a művek, a művészeti élet pezsgése pedig szülte az ízes anekdotákat, középpontban Rippl-Rónaival, Csorba Gézával, Pátzayval, meg a városmajori fűszeressel. A korra jellemző az idilli házasság vége is, miként Bojár Lili „belépése” a történetbe. Önmagáról tárgyilagosan rajzol portrét, de kapcsolatukról szólva, hangja érzékenyebbé, bensőségesebbé válik. Asszonyisága, rajongása ellemi erővel tör felszínre, éreznünk kell az emlékező megrendültségét. Okos kitérővel a művekre, kritikákra, fogadtatásra tereli figyelmünket, de erőfeszítése csak részben sikerül. Küzdelmes odaadásának motívumai mindegyre a személyes színt erősítik a gazdagodó képen. Közös életük virágzását kevés hamis vonás zavarta. Emlékezetes balatoni nyarak, ösztöndíjak, kiállítások, neves művészbarátok érdeklődése, lelkesült írásrészletek töltik meg tartalommal a legtermékenyebb évek lapjait. Lili nyelvet tanul, Jánosnak még írásra is futotta erejéből. A mellőzött jelesekért emelt szót, így érdemelte ki Egry barátságát s másokét. Bajor Gizi műteremlátogatásairól szóló epizódok után szomorú hangulatú sorok vallanak nehéz, sötét időkről, emberi megpróbáltatásokról. Nagyon meleg színezésű történetek idézik a felszabadulás, az újra induló élet pillanatait, a remény feltámadását. A tárlatokon Halápy kiforrott Bala- ton-festöként jeleskedik, de a nemzeti seregszemléken alig jut falhoz. Kiszorítják füredi műterméből, de hűségesen kitart kedves tava mellett, az első szívrohammal is ott kel bírókra. A művészetpolitikával nincs szerencséje, a korifeusok halála után sem „tartják időszerűnek” festészetét. Halápy Lili - az elsőrendű tolmács és kitűnő fordító - azonban nem törődik bele a döntésbe. Akadályokon át viszi sikerre férje pikturáját. Emlék- és vándorkiállítások sora, lelkes kritikai visszhang - ezekből bőven idéz írása zárásaként! - meggyőzik konok küzdelme értelméről. A maga életével, sorsával kiegészítve válik könyve teljessé. Vonzó történetek emlékeztetik Steinbeck látogatására, Bernstein sajtókonferenciájára. Járt R. Hughes wales-i otthonában, tanította Kodály feleségét angolra, fordította Gárdonyit, Mikszáthot és Szerb Antalt, a magyar tudomány fontos alapműveit. Nyelvtudásából élt és éltetett, de szenvedélye Halápy János volt s maradt. Könyve érzékeny tanúságtétel egy, a szerelem lázát túlélő őszinte, kölcsönös vonzalomra épülő élet vállalása mellett. Nem művészettörténet, korrajz, számos szálból font sajátos, nagyon emberi sors kettős-tükre. Sodró erejű, töprengésre késztető vallomás, amely képes egy karakteres művészi arcéit markáns vonásokkal és lágy tónusokkal felidézni. A kiegészítő anyagban Egry-levele- ket olvashatunk, barátságuk bizonyítékait. A kiállítások felsorolását gazdag irodalom-jegyzék követi. Harmincnégy színes tábla és számos dokumentumfotó növeli teljességérzetünket. S tiszteletünket áldozatvállalása iránt. SALAMON NÁNDOR Munkák és mundérok Ha az utóbbi hónapban nem olvastam és hallottam százszor, hát egyszer sem: „bizony, elvesztette ez és ez a szakma, hivatás a becsületét, sürgősen vissza kellene szerezni”... Nyilatkozzék ezt joggal a pedagógusok, az egészségügyiek, a vasutasok, a szakmunkások, a suszterek, a postások, a rendőrök, a színészek, írók, s talán a kondások nevében is. Mindannyiunk nevében. És mi megadón bólogatunk, merttényleg: visz- sza kellene adni a munkák és mundérok becsületét, mert ha nem tesszük, akkor rájuk ragad a becsület ellentétének jelzője. De hát lehetséges? Lehetséges, hogy egy egész ország szinte valamennyi szakmája, foglalkozása, hivatása hasonló gondokkal küzd? Ha cikkem hangját „harcosra és optimistára” venném, most elverhetném a port a sok elhamarkodottan általánosító, pesszimista nyilatkozón, mert ugye azért vagyunk még néhány százan, ezren, akik úgy érezzük, hogy a mi munkánk és mundérunk becses is, becsületes is! De én nem akarom elfedni a bajt. Amiről a sűrűn hallható-olvasható nyilatkozatok szólnak, komoly bajt jelez. Nem is annyira a körülményekben, hanem inkább a bennünk rejlő bajt. Egy pszichózist jelez, mely - ha kollektív méretekben hatalmasodik el - szinte megállíthatatlan. Baj van a társadalmi munkamegosztással, a közös értékrend normáival, ha szinte minden felsorolható foglalkozás képviselői úgy érezhetik - s ismétlem, joggal! - hogy gyengült egy-egy szakma rangja, társadalmi megbecsülése, a bányásztól a marósig, a tanácsi adminisztrátortól az üzemmérnökig és tovább. Tudom, furcsa világban, melléküzemágak, gmk-k, vgmk-k, PJT-k, kisszövetkezetek, szerződéses üzletek, butikok, külföldi munkavállalások világában élünk. E pillanatban is háttérrádiómból a reformról ömlik a szó, amely - mint mondják - áldozatokkal jár, de lassan úgy tetszik, minden réteg, minden szakma úgy érzi, máris áldozatává vált e politikai-társadalmi-gazdasági átrendeződésnek: már nemcsak a kisiparosok, a feltalálók panaszkodnak, hanem a gyárigazgatók, téesz-elnökök, sőt a miniszterek is. Pedig hát, valljuk meg, abszurd helyzet: az mégiscsak lehetetlen, hogy egyetlen szakma, egyetlen réteg se legyen elégedett pillanatnyi anyagi és erkölcsi megbecsülésével! Vagy ha mégis lehetséges, akkor bizony újra kell gondolni egész társadalmunkat, annak felépítését és működését, mert gondoljuk meg: milyen képet fest magának rólunk az ifjúság, milyen pályára szegődik önként gyermekünk, ha ebben a bizonytalan, panaszosan gomolygó szakmai leértékelődésben kell tájékozódnia? A publicistának viszonylag könnyű a dolga, ha diagnózist ad: ami megtörtént, az megtörtént. De mi legyen a kúra? Itt, sajnos, megint csak közhelyekre számíthatunk. Hiszen olyan megújulásra volna szükség minden hivatás, foglalkozás, munka területén, mely az egyénre épül, s ugyanakkor amelyet a vezetés (minden szinten!) támogat és érvényesít. Hogy a jó cipésznek, látszerészhek, utcaseprőnek, szemétszállítónak, szerelőnek, kovácsnak, szabónak, költőnek, muzsikusnak, vasutasnak, mérnöknek, orvosnak, tanárnak érdemes legyen valóban jól dolgozni. Ehhez azonban versenyhelyzet kell. Ehhez ki kell rekeszteni - akár a munkából is - a rosszakat: a lustákat, a lelkiismeretleneket, a tehetségteleneket. S tegyük hozzá, ki kell rekeszteni a rossz munkaerőket az igazgatók, osztályvezetők, titkárok, miniszterek, közfunkciót viselők közül is. Vagyis hát a szakmák és mundérok becsületét csak a folyamatosan ellenőrzött versenyhelyzet állíthatja vissza. Ne áltassuk magunkat: ez nem más, mint maga a működésképes demokrácia. Hogy ne csak képviselőt, de orvost, susztert, szerelőt is választhassunk szabadon, s a gyöngébb, lustább, tehetségtelenebb ne élhessen vissza monopólhelyzetével. A szakmák közötti hierarchiát mindig az élet alakítja. A sebészorvos munkája mindig többet fog érni az anyagmozgatóénál. Csak a rossz sebészorvos és a jó anyagmozgató viszonya nem tisztázott egyelőre. Hogy a rossz miniszter és a jó utcaseprő viszonyáról ne is beszéljünk. De ennek tisztázásához nyilvános megméretés kell, vagyis: demokrácia. SZENTMIHÁLYI SZABÓ PÉTER Lengyel triptichon III. Szeráfi n, a derűs barát Egy utazástól sokféle élményt remél az ember, leginkább mégis a hétköznapok útfélen hagyása tartogatja az igazi meglepetést. A múzeumok, templomok, tárgyak, de még a táj látványa is üres lenne, ha nem sugallná a mellette, benne, vele élő embert, ha nem éreznénk a tegnap vagy évszázadokkal előttünk élt társ ujjá- nak melegét. Azok a benyomások, amelyek néha a legváratlanabb pillanatban érnek bennünket - parkban kutyáját sétáltató idős hölgy vagy fáradt arcú perecárus láttán -, egy-egy mozaikját jelentik annak a bennünk épült műnek, amit röviden utazásnak hívunk. Ez az alkotás azonban általában torzó marad, mert hiányzik belőle az a főalak, akik köré a pillanatok miniatúrái illenének, néha csupán helytöltő mellékalakként, elnagyoltan és a színek üdesége nélkül, néha pedig a nagy egész szerves részeként, az önálló életet élő lények mosolyával, fényével, árnyával. Legritkább élmény az, amikor barátokra találunk. Barátokra, akik nem cinkosok, nem ivócimborák, nem készséges, udvarias idegenek, hanem olyan teremtmények, akiket sajnáljuk, hogy nem ismertünk már eddig, akikre titkainkat, gondolatainkat egyaránt rábízhatnánk. Ilyen szellemi közösségért, emberi élményért - ha előre tudhatnánk, megérint majd minket - viszontagságos kilométerek ezreit sem sajnálnánk megtenni, nem félnénk (jó magyar szokás szerint) a különös fűszerű ételtől, gyatrább fekete kávétól, egyszóval életünk kitaposott házipapucsának elkeveredésétöl. Az ilyen találkozás azonban sohasem program, vagy ha mégis az, gyakran nem váltja be a hozzá fűzött reményeket és felmelegített maradékká lesz ünnepi csemege helyett. A magyar nyelv segít, hogy a kettős jelentésű barát szóval érzékeltessem, amit mondani szeretnék. Az imént emlegetett emberi közelség napjainkra ugyan már szinte teljesen kiszorította a második jelentését ennek a szónak, azt, hogy ’szerzetesrend tagja’. Eszünkbe jut még néhány verssor, („fürge barátok itták a szürkebarátot”), a Toldi estéjéből néhány kép a lobogó csuhájú ősz bajnokról, de a fogalom egyre inkább kiürül, archaizálódik. Számunkra Czestochowában telt meg élettel a szó. Az egyetlen magyar alapítású szerzetesrend, a pálosok Jasna Gora nevű kolostorának vendégei voltunk, ahol egy sajátos kultúra emlékeit s egy régről baráti nemzet történelmének, tudatának esz- szenciáját kortyoltuk magunkba. A hazát mentő szárnyas lovag, a bizánci Mária- kép éppúgy hozzátartozott ehhez, mint a koncentrációs táborban készült feszület, amelyet konzervdoboz fémjével díszítettek, a finom hímű palást, amely hihetőleg magyar kéz munkája a XV. századból. Aki a tárgyakba életet lehelt, tegnapi és mai emberek kezéből tette elénk, a kolostor rendfőnöke, Szerafin atya: fáradhatatlan, lelkes és derűs tagja a ma már mindösz- sze négyszáz tagból álló pálos szerzetnek. Nélküle nem lett volna miénk is az 1683-ban Bécs felszabadítására indult Sobiesky János kardjának története, mert egy tárgy lett volna csupán a sok ezer között, s ki tudja, nem érdekesebb-e a mai szemlélő számára egy Béke-No- bel-dij, vagy a nyolcvanezer ember gyűjtőtáborában titkon faragott feszület? Mindegyik megkapta az őt megillető helyet a történelem egészében, s mégis az egység teljességével szemlélhettük valamennyit. Templomban, lovagteremben, arzenálban egyaránt ámulhattunk már, amikor azt hittük, ennél több, teljesebb és szebb semmi nem lehet. Csalódásunk kellemes és emberi volt: amit a könyvtár tartogatott még, több lett a teljesség gazdag érzésénél. Nemcsak azon a míves bőrtokban tartott számos könyvritkaságon ámulhattunk, amelyek között közel hatszáz ősnyomtatvány is található, hanem az ezt egybegyűjtő szellemen és annak továbbélésén is. „A pálosok számára kötelező volt a könyvtárlátogatás, aki rest módon elhanyagolta, kemény büntetést kapott” - mondja Szerafin atya. A kolostor vendégkönyvéből azután sorra mutatja a szovjet nagykövettől kezdve Sienkiewiczig s számos jeles személyiség kézjegyéig a közelmúlt emlékeit. A történelmet fanyar ízzel idézi: „A vendégkönyvben olvasható Himmler aláírása is, bár őt senki sem hívta ide...”. Búcsúzáskor még egy fénykép, barát a barátok között, amikor - szakmai ártalom ez - Szluha György jut eszembe: az egykori pálos szerzetes, aki később Szekszárd számára kórházat, templomot, iskolát építtetett, álmaiból csupán a gimnázium nem valósult meg. S ekkor, a kézfogások után, amikor már mindenki a buszra siet, egy pillanatra megáll és elgondolkodik Szerafin atya. „Mi lesz a kis- legényből? Tanár, orvos, mérnök?” - kérdi a hosszú órákon gyermeki tisztelettel figyelő fiúról. „Még nem tudjuk. De az a legfontosabb, hogy először ember legyen” - hangzik a válasz. „Ember, igen, igen, az a legfontosabb” - örül meg a szó hallatán a rendfőnök és magához öleli a kisfiút. „Ember, igen, az a legfontosabb” - búcsúzik nehéz szívvel, aztán felnéz a Czestochowa fölött ragyogó napra. A pálosok kovácsoltvas kapuja Barát a barátok között (Vége) Jerzy Debski: Sex! Kissé bátortalanul léptem oda a pulthoz.- Üdvözlöm! - csicseregte az elárusító- nő, és eltakarta kezével a vihogását. - Mivel szolgálhatok?- Szeretnék venni egy inget.- Tessék parancsolni! Hányas számot visel?- Negyvenest.- Állok rendelkezésére! Milyen színben óhajtja?- Fogalmam sincs...- Úgy gondolom, hogy a zöld megy legjobban az arcához. Levett a polcról egy inget, és az állam alá dugta.- Nem, mégsem - jelentette ki néhány pillanat múlva. - Ez a másik jobban fog mutatni. Illik a szeme színéhez. - No, majd ez! - kiáltott fel, és ezúttal celofánba csomagolt rózsaszínű holmit passzintott rám. - Istenem, de gyönyörül- Örülök neki - mondtam. - De egy kicsit mintha hosszú lenne az újjá.- Ki van zárva! Ha azonban mégis így volna, hozza csak vissza nyugodtam, és készséggel kicseréljük. Különben is, bármikor állunk rendelkezésére!- Hát jól van, megveszem.- Méltóztassék. Legyen máskor is szerencsénk! Rendkívüli öröm volt a számunkra! Adja át üdvözletünket a nagyságos asszonynak!- Állj! - kiáltotta a forgatócsoport vezetője - Ennyi! Köszönjük szépen. Kikapcsolták a kamerát, eloltották a jupiter- lámpát, és összetekerték a kábeleket.- Mikor láthatom magam? - kérdezte izgatottan az eladó.- Még ma, az esti híradóban - válaszolták a filmesek, és távoztak.- Ez már döfi! - lelkendezett az eladó. - A kolléganőim meg fognak pukkadni az irigységtől! Hirtelen rám nézett, elkomotyodott. és olyan lett az arca, mintha citromba harapott volna.- Mi tetszik?- Szeretnék egy...- Elfogyott! A szerző megjegyezése: A tisztelt olvasó bizonyára észrevette, hogy a tartalomnak semmi köze a címhez. És ez Így van rendjén. Ha ugyanis azt biggyesztem az írásom fölé, hogy „Vásárlás" - senki sem olvasta volna el. Lengyelből fordította: ADAMECZ KÁLMÁN Dr. TÖTTÖS GÁBOR