Tolna Megyei Népújság, 1986. április (36. évfolyam, 76-101. szám)
1986-04-10 / 84. szám
1986. április 10. Képújság 3 A fasizmus ellen küzdöttünk Ma hatezren vannak. Itt járnak közöttünk, ki a fővárosban, ki faluhelyen, vagy kisvárosban. Együtt utazunk velük a vonaton vagy a buszon, metrón, talán éppen az az idősebb ember is közéjük tartózik, akit az előbb engedtünk előre a boltajtóban. vagy aki ott ül az iskolában, a tanárok fogadóóráján, hogy érdeklődjék a kisun okája előmeneteléről. Ugyanolyan emberek, mint bármelyikünk — és mégis mások: ők harcoltak azért a szabadságért, amelynek 41. születésnapját nemrég ünnepeltük. Felkerestük Ispánovits Mártont, a Magyar Ellenállóik, Antifasiszták Országos Szövetségének főtitkárát. — Korábban Partizán Szövetség volt az antifasiszta ellenállásban resztvettek egyesületének neve. Miért változtatták meg? — A régi név leszűkítette azok körét, akiknek köztünk van a helye — mondja a főtitkár. — Az utóbbi években, sőt évtizedekben a legtöbb európai országban hasonló mádon változott meg a név, ma már partizán szövetség csak Olaszországban működik. Hozzánk tartozik mindenki, aki részt vett a fasizmus elleni küzdelemben, akár fegyverrel harcolt, akár politikai vagy bármilyen más eszközökkel támogatta ezt a küzdelmet. — Kiket tömörít tehát tagjai sorában a szövetség? — Több rétegből tevődik össze a tagság. Ide tartoznak a felszabadulás előtti párttagok, akik megkapták a Szocialista Hazáért kitüntetést, továbbá az antifasiszta polgári ellenállás részvevői, a demokratikus hadsereg első. a szovjet hadsereg kötelékében harcolt alakulatainak katonái, a Magyarországon és más országokban harcolt ellenállók. — Hogyan fogja össze a szövetség az ilyen sokfelöl jött embereket? — Kilenc tagozatunk van. Legnépesebb a politikai ellenállóké, ide tartoznak a munkásmozgalom régi harcosai, akik bizonyítottan tettek a fasizmus megdöntéséért. így például részt vették a Vörös Segély akcióiban, röplapokat készítették és terjesztették. — Es akik fegyveresen harcoltak? — Ok a fegyveres tagozat munkájában vesznek részt. Köztük vannak a budapesti SZÍR és Marót csoport még élő tagjai, a miskolcdiósgyőri MOKAN-Komité, az újpesti, kispesti ellenálló csoportok harcosai, a nyilas uralom ellen több katonai akciót végrehajtott Gidofalvy-féle „kis- kások”, a Vörös Brigád életben maradt tagjai. Ugyanis ez utóbbiak legtöbb tagját a budai Várban szinte közvetlenül a főváros felszabadulása előtt végezték ki a nyilasok. S ha már a budai Várnál tartunk: a fegyveres tagozatban tartjuk számon a Ispánovits Márton, a Magyar Ellenállók, Antifasiszták Országos Szövetségének főtitkára Budai önkéntes .Ezred egykori katonáit, továbbá azokat, akik az említett magyar hadosztályok soraiban vettek részt a német fasizmus legyőzéséért vívott utolsó ,harcokban. S talán még nem is soroltam fel mindenkit. — Akikről eddig szó volt, itthon, Magyarországon vették fel a harcot a fasizmussal. Ám köztudomású, hogy még többen küzdöttek más népek fiaival együtt, az országhatá rokon túl. — Közülük elsőként kell említeni a szovjet tagozatot, azért is, mert ez a legnagyobb létszámúak közé tartozik. Tagjai azok a magyar állampolgárok, akik a szovjet hadsereg kötelékében, vagy szovjet partizánként harcoltak a Nógrádi, Úszta, Dékány és más csoportokban. Sokan voltak frontkatonák és propagandisták a 2. és 4. Ukrán Front alakulatainál, illetve partizániskolát végeztek iá Szovjetunióban, de bevetésükre már nem került sor, mert időközben véget ért a háború. A szovjet tagozathoz tartozók túlnyomó többsége magyar katona vagy munkaszalgálatos volt. mint ilyen szökött át vagy hadifogságba esett, és jelentkezett a fasizmus .elleni harcra. — Most ötven éve, hogy kirobbant a spanyol polgárháború, amelyben ugyancsak sok magyar vett részt. — Valóban sokan küzdöttek a spanyol nép szabadságáért, és sajnálatos, hogy soraik nagyon megfogyatkoztak. Még szomorúbb, hogy nemcsak a természet törvényei szerint távoztak el sokan, hanem a személyi kultusz idején számosán a törvénytelenségek áldozatául estek. Köztudott, hogy Rajk László kiemelkedő alakja volt a nemzetközi brigádnak, és más, „spanyolosok” is szenvedtek ártatlanul börtönökben hosszú évekig. De hasonlókat mondhatok más nyugat-európai országokban harcolt magyarokról is. Franciaországban mintegy 5000 magyar jelentkezett annak idején a hitleri Németország elleni harcra, Belgiumban ugyancsak jelentős volt a magyarok száma az ellenállásban, s itthon közülük is sokat értek méltánytalanságok. A felsoroltak valameny- nyien az úgynevezett nyugati tagozathoz tartoznak, amely újabban kibővült azokkal, akik a brit hadsereg katonáiként, a Palesztinái légióban, vagy másutt vettek részt a fasizmus elleni harcokban — Miben áll a tagozatok munkája? — Rendszeresen találkoznak, beszélgetnek a régi baj- társak, s nem utolsó sorban: emlékeznek. A mi célunk a történelmi múlt feltárása, annak bizonyítása önmagunk és mások előtt, hogy a magyar nép sem volt alább- való a többi népnél, itt is voltunk, akik megtettük a fasizmus ellen, amit tehettünk. A visszaemlékezéseket az egykori ellenállók papírra vetik, vagy magnóra mondják. Szövetségünk propaganda-bizottságának visszaem- lékezésgyújtő csoportja az emlékezéseket elolvassa, egyezteti, hiszen ennyi idő távolából már nem is lehet mindenre egészen pontosan emlékezni. — Mit hoznak mindebből nyilvánosságra? — Ügy tervezzük, hogy a visszaemlékezéseket csoportonként adjuk ki. Ezen túlmenően is szeretnénk rájuk felhívni a történészek figyelmét : tanulmányozzák és használják fel az itt összegyűlő anyagot, hiszen sok olyan részlettel ismerkedhetnek meg így, amely mind máig tudományosan feldolgozatlan. Mindemellett meg az idén megjelenik Az ellenállás lexikona, amely — úgy gondoljuk — ugyancsak hézagpótló mű lesz. — Hány tagja van a szövetségnek? — Hatezer körül jár a létszám. Még van sorainkban néhány internacionalista, aki az oroszországi polgárháborúban harcolt a vörösök oldalán. A zöm természetesen a második világháború antifasiszta harcosainak köréből tevődik össze, amiből az is következik, hogy magas a szövetségi tagok átlagélet- kora. Talán az az 58 éves orvos a legfiatalabb tagunk, aki a buchenwaldi koncentrációs tábor fegyveres felkelésének előkészítésében mint gyerek-küldönc vett részt. S még egy szám: a felszabadulás óta 1720 tagunk halt meg. — Végül egy személyes kérdés: ön hol harcolt? — Bár bácskai vagyok, a jugoszláviai partizánharcokban. a Szerénységben vettem részt. Fegyvert fogtam a fasiszta megszállók ellen, noha még tulajdonképpen gyerek voltam. De hát azok olyan idők voltak. A mi szövetségünk csak olyanokkal gyarapodhat, akik fegyverrel a kézben harcoltak — s bármilyen szomorú a létszámcsökkenés, mégis azt kívánom: ne kelljen új tagokat felvenni! V. E. Az Ikarus negyedéve Az Ikarus mátyásföldi és székesfehérvári gyárában az év elejétől március végéig több mint 3200 jármű gördült le a futószalagokról, s ezzel a vállalat teljesítette negyedéves tervprogramját. Hazai partnereiknek, a BKV-nak és a Volánnak 144 autóbuszt szállítottak. A főváros tömegközlekedését javító buszokra újfajta sebességváltót szereltek. A járműgyár január óta több mint 2500 autóbuszt adott át szocialista megrendelőinek, elsősorban a szovjet, NDK-beii, lengyel és a bolgár közlekedési vállalatoknak, amelyek az Ikarus hagyományosan legnagyobb vásárlói. A Kubában és Irakban létesített összeszerelő üzemekbe folytatták a buszegységek szállítását. Felfutóban lévő, ígéretes piacuk Kína, ahová az év végéig 500— 600 buszt szállítanak, jórészt az IK—256 távolsági típusból. Az első 100 jármű már úton van a távoli ország felé. Az Ikarus az elmúlt hónapokban néhány speciális autóbuszt is kifejlesztett. Ezeket a második negyedévben szerelik össze, s adják át ghánai és malaysiai megrendelőknek. A vállalat új, 300-as távolsági autóbusz- családja iránt is élénk a külföldiek érdeklődése. A kocsikat még nem készítik sorozatban; egy svéd cég megrendelésére az idén húszat adnak át, mégpedig luxus kivitelben. A távolsági típusból jelentős angliai exportra is lehetőség kínálkozik. A jobbkormányos mintaautóbusz májusban készül el, s ha a próbák sikeresek lesznek indulhat a kivitel. A harmadik negyedévtől busz- eleméket szállítanak Kanadába az Ikarus-jármúvek ottani összeszereléséhez. A járműgyár a Ganz Villamossági Művekkel közösen trölibuszökat készít Bulgáriának és az NDK-nak. Rövidesen szovjet partnerüknek is küldenek kipróbálásra Ikarus—Ganz trolibuszt. Takarmánykeverci receptre Javuló minőség, új rendelet A vállalat nagydorogi keverőüzemében 16 — egyenként 60 vagonos — tárolósiló van A korszerű állattartáshoz, — amely megfelelő nyereséggel is kecsegtet — nem elegendő a jó tenyésaanyag, a kitűnő tartástechnológia. Feltétlenül szükség van arra, hogy olyan takarmányt etessen a termelő, amivel igazán gazdaságosan tud hizlalni. A Tolna Megyei Gabonaforgalmi és Malomipari Vállalatnak jelenleg négy takarmánykeverő üzeme állít elő keveréktakarmányt, tápot, koncentrátumot. Ezek Nagy- dorogon, Decsen, Bonyhádon, és Pincehelyen találhatók. A GMV-n kívül még 59 termelőszövetkezet és 5 állami gazdaság foglalkozik ke véré ktakarmányok előállításával. Az üzemek egy része saját szükségletein felül külső igényeket is kielégít. A gabonaforgalmi vállalat takarmánygyártása alapvetően a kistermelők ellátására irányul, amit az is bizonyít, hogy e takarmány hatvan százaléka a kistermelőknél kerül felhasználásra. Mándi Zoltánt, a GMV kereskedelmi igazgatóhelyettesét arra kértem, hogy ismertesse velünk a vállalat tevékenységét — A mezőgazdasági nagyüzemek mellett a kistermelőket is kiszolgáljuk, sőt a forgalom nagy részét ez jelenti. A kistermelői igényeket a jövedelmezőség jelentősen befolyásolja. A rendelkezésre álló kapacitás a mezőgazdasági üzemekkel együtt elegendőnek mondható. — Ezek szerint a megfele. lő mennyiségű takarmánykeverék előállítására adottak a feltételek. Vizsgáljuk akkor a kérdést minőségi mutatók alapján. — A keverőüzemeink műszaki állapota az országos átLagnag megfelelő szintet mutat. Az idei esztendőben a Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztérium elvárásainak megfelelően javultak a keverékbakarmányok minőségi mutatói. Ez annak köszönhető, hogy évek óta komoly figyelmet fordítunk arra, hogy a feldolgozás során a receptúrában előírt áruféleségeket használjuk fel. Helyettesítéseket nem alkalmazunk, így a minőség egyöntetű lett és stabilizálódott. — Az előbb említette, hogy erre már bizonyos jelek is uta inaik. — Igen. A Visszajelzések alapján elmondhatjuk, hogy igen kedvezően befolyásolta a sertéstápok minőségét az úgynevezett aromák adagolása. Nagyüzemek és kistermelők is megerősítették, hogy az állatok szívesen fogyasztják ezt a tápféleséget. — Szigorú előírásai vannak a tápok előállításának... — A gabonaipari tápok gyártásához szükséges recep- túrákat a tröszt országosan alakítja ki, és határozza meg a vállalatok számára. Mi foglalkozunk rendszertápok előállításával is, ezek ugyan eltérnek az ipari tápoktól, de kötelező minden minőségi követelmény betartása. Már a gyártást megelőzően vizsgálatra kerül az alapanyagok minősége, állandóan végezzük a gyártásközi ellenőrzéseket, és a ikésztermékeket utólag is vizsgáljuk, hogy megfelelnek-e a MÉM követelményeinek. Minőséghibás terméket nem forgalmazhatunk, és nem is forgalmazunk. Folyamatosak a hatósági vizsgálatok is, melyet az ATMI végez. Ha bármilyen rendellenességet észlelnek, a tápot kivonhatják a forgalomból. A gyártástól számítva tápot csak egy hónapon belül forgalmazhatunk. Ha bolti értékesítés során valamilyen ok miatt ezt az időt túllépik, a termék már értékcsökkenéssel kerül forgalomba. Az ilyen áru mennyisége igen minimális, hiszen ismerjük a piacot, és a termelés az igények szerint történik. — Ahhoz, hogy ez a szám valóban minimális legyen, szükség van a jó piackutatásra is... — Nagyüzemi szinten a megrendeléses rendszer segíti ezt, a kistermelők esetében pedig a vásárlói igények folyamatos és precíz felmérése a járható út. — A vállalat koncentrátu- mokát is gyárt. — A szemes takarmánnyal rendelkező mezőgazdasági üzemek és kistermelők részére koncentrátumokat is gyártunk. Ennek célja az. hogy a termelők otthon, helyben is el tudják végezni a keverést, az általuk legjobbnak ítélt és a rendelkezésre álló terményekhez igazítva. — A keveréshez megfelelő ismereteket is tudnak adni? — Szórólapokon keresztül tájékoztatjuk a termelőket a felhasználás módjáról. Mindez a hatékonyságot célozza. — Állati és növényi fehérjék előállításáról is beszélhetünk? — A termelők igényeinek, kívánságának megfelelően ezzel is foglalkozunk, a szójadarától a halliszten keresztül a tejporig bezáróan. Ezen félül még ásványi kiegészítőkkel is foglalkozunk. — Hány helyen folyik értékesítés, milyen a vállalat szakembergárdája ? — Csaknem valamennyi településen van forgalmazás, hiszen 189 elárusítóhelyünk van, így a legkisebb települések is hozzájuthatnak mindenhez. A termelési osztály irányítja a gyártást, a forgalmazást és a szakapparátusunk jónak mondható. A MEO-o.sztály ellenőrzi a gyártást, valamennyi mű. szákban keverőüzemi MEO is működik. — Új takarmányértékelé- tési rendszer is várható. — A MÉM új rendeletet dolgoz ki, amely a további minőségi javítást célozza. Ha minőséghibás termék kerül az üzemben előállításra, akkor az abban a hónapban gyártott táp — a teljes meny- nyiség — leértékelésre kerül. Könnyen belátható ennek az előnye. — Ezek szerint ez javít majd a termelési kedven is? — Bízunk abban, hogy ez újabb lendületet ad. — Milyen előnyöket tudnak a termelőknek nyújtani? — Ahol megfelelő technológiával és tenyéshanyaggal rendelkeznek az üzemek, kistermelők, ott mi garanciális szerződést kötünk, felelősséget vállalunk termékeinkért. Az állatforgaimi vállalat, az OTP, az ISV és a GMV együttműködési szerződést kötött. Az OTP hitelt, a húsipari megfelelő hízót, az ISV technológiát, mi pedig tápot biztosítunk. Szerződés esetén 25 mázsát meghaladó vásárlásnál díjtalanul szállítunk. — Van már példa is erre? — Száznál több termelővel állunk szerződéses viszonyban. Íme egy példa: Az őcsényi Máté István 242 te- nyészkoca értékesítését vállalta. Megfelelő feltételeket teremtett, házilag készült ke- verővel és tárolóval is rendelkezik. Szabó Sándor Fotó: Czakó Sándor Kövld idő alatt megrakják a keveréktakarmányért jött kocsikat Zsákokba töltik a süldőtápot