Tolna Megyei Népújság, 1986. március (36. évfolyam, 51-75. szám)

1986-03-22 / 69. szám

A^ÉPÜJSÀG 1986. március 22. A sertéstelep nem rózsaliget l»atilcaren«l is kajak VB? Nehezen engedett szorítá­sából a tél, de a napsugarak lassan megbirkóznak a mara­dék hóval. Elég volt a télből, úgy igazából elég, mondogat­ják itt is ott is az emberek. Bátortalanul süt a nap, a Bá- taszéki Búzakalász Téesz Kaihyb szakosított sertéstele­pére belépve mutatjuk a hi­vatalos engedélyt, aztán a lábrács fertőtlenítő folyadé­kának locsolását a kézmosás zaja erősíti. Fehérbe burkolnak ben­nünket, lábunkra nylon ke­rül, kollégám csinos masnit köt rá. Most indulhatunk, mondja Nedelkovics Szilárd, ágazatvezető és előreengedi Balogh Mihálymé telepvezető­helyettest. A folyosó ragyog a friss felmosás nyomán, ugyanígy a fürdők, öltözők, és az ebéd­lő is. Rend és tisztaság min­denütt. Mondom is Lassú Sándoménak, aki itt a min­denes — vajon meg is tart­ják a rendet? — Majdnem mindig, de hiába, férfiakról van szó — és nevet hozzá egy jót. A női öltözőben sósbonszeszes üveg árválkodik a vasszek­rény tétjén. — Nőnap volt, virág állt benne, amíg haza nem vitték — kapom a felvilágosítást. Kilépünk a telepre, az asz­faltút porzik a cipőnket bo­rító nylon alatt. Mossák a takarmánykeverő lábazatát, a fiaztatóban csend. Csak a ventillátorok cserélik a leve­gőt, szagot is alig lehet érez­ni. A szomszédban sival'kod- nak a malacok, nehezen vi­selik a herélést. Ili József áll a kutricában és jelölőkrétával csíkot húz a szerencsésen túlesett mű­tétesek hátára, majd kettesé­zetés lenne kicsit több. Au­tófényező volt a szakmája, de itt is megvan azért a szá­mítása. A pénznek nincs sza­ga, és itt az állatoknak is alig — teszi hozzá, de az el­len tiltakozik, hogy rosszabb körülmények között dolgoz­na-e. — Az a baj, hogy harminc körül kezd csak valamire menni az ember, én meg nem milliomos család gyere­ke vagyok. A hó alól előbújva már mutogatja magát az utat sze­gélyező, szépen nyírt sövény és a fenyők is szépek. A te­lepet öt éve adták át, de oly­bá tűnik, minidia csak tegnap üzemelték volna be. Jó szak­embereket válogattak ide össze, és itt látszik, hogy rend a lelke mindennek. Iga­zi mintatelep, nagyszerű kö­rülményekkel, szép állo­mánnyal. Visszafelé a fürdőn át ve­zet az út. — Amennyire nehezen szoktak hozzá az emberek a fürdéshez, annyira fel lenné­nek háborodva ma, ha nem lenne melegvíz — mondja Nedelkovics Szilárd. Lassúné már kávét ad Májer Zoltán­nak, aki éppen pihen — és hozzáteszi, már megkérdez­ték tőle, hogy olyan lassú-e, mint a neve? A válasz a munkájában van, meg abban, hogy szeretik az emberek. A téesz sárpilisi telepére kétéitűvé keresztelt Traban­tommal tocsogunk be, itt meg a traktorok is tengelyig jár­ják a sarat, vizet. Ugyanaz az öltözés, aminek most örü­lünk, mert a cipőt a nylon csak védi... gondoltuk. Mol­nár Józsefné brigádvezető nem kerülgeti a tócsákat, a sarat. Minek is, hiszen csiz­mában ballag mellettünk, azon meg már látszik, hogy reggel fogott mintát rajta a luoskosság. — Azt akarják megírná, hogy itt lesz a következő ka­jak-kenu világbajnokság? — fogad bennünket nevetve Ko­vács János. — Nincs disznóm, nincs gondom — hallottam a közel­múltban a mondást, amit itt ezen a telepen kezdek csak megérteni. Tíz évvel ezelőtt az országos versenyben ne­gyedik helyezett volt ez a te­lep, de nem kezelték, nem ápolták, így aztán jócskán le­romlott az állaga. Nem volt rá pénze a téesznek, de most, az egyesülés után rendbete- sZik. A különbség szembe­tűnő, persze a másik javára pozitívan. — Nem vetekszik majd egy újjal, de jó lesz, korsze­rű lesz — mondja az ágazat­vezető. Az udvaron traktor­vágta nyomok, a betonon vei adogatják Petrovics Lász­ló és Mezei Aurélné ke­zébe a tiltakozó apróságokat. — Ezt is meg lehet szokni — nyugtat meg Mezeiné, és biztos kézzel tartja a hófehér malac hátsó lábait, amíg Májer Zoltán felcser dolgo­zik. Naponta jár Bátaszékre Bonyhádról és munka köz­ben meséli, hogy jó volt az iskolában az elméleti oktatás, de a gyakorlat más, azt csi­nálni, tanulni, lesni kell a kollégáktól. — Más ez mint az iskola, itt már nem lehet hibázni, itt mindent tudni kell, amit csi­nál az ember — mondja és máris újabb páciens kerül a szike alá, a vizesvödör köze­lébe. Faragó Imre a betonpa­dozatot mossa, megtöri a sla­got és elmondja, hogy min­dennel elégedett, csak a fi­Fehérbe burkolják az engedéllyel érkező lá­togatót. Ahol nem lehet hibázni. Egy mintate­lep szuper körülményei. Vizes, sáros pillanat­képek a szomszédos telepről. Vélemények, még a felújítási munkák előtt. Nótában átadott vi­rágok. A slaggal Faragó Imre... A sárpilisi telepen még messze a poros út . — Hiába, férfiakról van szó — nevet Lassú Sándorné magas víz, a fiaztatóban itt is heréinek. Egy felcser négy asszonnyal dolgozik. — Még bírom cérnával — mondja a felcser, és nevet­ve vágja le a fölösleges da­rabot. Az asszonyok jókedvű- ek. Viccelődnek. A takar­mánysilók felől három asz- szony közeleg csizmásán. — Most cseréltünk csizmát — mondja Melter Antalné, — mert hiába, azért beleizza­dunk. — Ilyenkor veszünk mási­kat és kész — teszi hozzá Fü- löp Andrásné. Nem valami rózsaliget ez a sertéstelep, kockáztatom meg, hivatko­zom arra is, hogy nem is iga­zán nőknek való, de a három asszony mosolyog. — Ezt is meg kell csinálni valakinek, mi már megszok­tuk, állatok nélkül talán él­ni se nagyon tudnánk — mondja Dankó Péterné. A körülmények olyanok, ami­lyenek, de hamar lesznek jobbak is. Megszoktuk. A gyerekeink már nem egészen, mert elmentek, nekik ez sok. — A Szilárd mindig adott nekünk munkalehetőséget, egyeznek meg, így ezért sem zúgolódnak. Jön a felújítás hamarosan. Szóbakerül a nő­nap is, arriire nótában kap­tak virágot. — Még most is a fülemben szól a harangvirág — mond­ja egyikük, de abban is egye­zik a véleményük, hogy va­lami nagyon szép műsort kaptak ajándékba. — Nem lehet ezt itthagyni, mást el sem tudunk képzelni — mondják, de azért mellé­teszik, hogy a fizetés lehetne több úgy kétezerrel. Más gond nincs is, mert megmond­ják egymásnak amit gondol­nak. A gyerekek? Hadd men­jenek, nekik való az atom­erőmű nem nekünk — ne­vetnek. A fürdő is lehetne jobb, de ez is jó, majd lesz szebb is. — Nem irigylésre méltó munkahely ez — mondja Molnámé. Tényleg jól jönne egy kis pénz, mert halljuk itt is, ott is, hogy 7 meg 10 szá­zalék is jutott. Kellett ez az egyesülés, mondja még bú­csúzóul, tudtuk mi ezt, be is látjuk, teszi hozzá, aztán úgy enged el bennünket, hogy megjósolja, hogy hazaérve biztosan rákérdeznek a sza­gunk miatt arra, hol jártunk. SZABÓ SÁNDOR Fotó: Czakó Sándor Francia kapcsolat T estvérvá rosa i n k Délen a helyzet változatlan ? Lapunk hasábjain már beszámoltunk arról, bogy a múlt évben Szekszárdon járt a finnországi Tomio város pol­gármestere és a testvérvárosi kapcsolatok kialakítását kezdeményezte. Amennyiben ez az elképzelés valóra vá­lik, háromra emelkedik Szekszárd testvérvárosainak szá­ma. A kezdet A Francia Kommunista Párt 1967-ben a Párizs mel­letti Bezonsban tartotta XVIII. kongresszusát. Hogy ez a tény a franciák számára mit jelent, nem tudni, szá­munkra viszont fontossá vált ez az esemény. A kong­resszuson részt vett magyar delegáció javaslatára és köz­benjárására kötött ugyanis testvérvárosi megállapodást Szekszárd és Bezons. Ennek lassan húsz éve. A testvérvárosi kapcsolatok első eseményei többnyire kulturális jellegűek voltak. Ez nem meglepő, hiszen a megállapodásban lefektetett elvék alapján nagy hangsúlyt kapott a kiállítások szervezé­se, a különböző kulturális együttesek cserelátogatása. A megállapodás után két évvel, 1969-ben került sor Bezons­ban a szekszárdi városfej­lesztési eredményeivel kap­csolatos kiállításra. 1970-ben a szüreti napok alkalmából francia termékbemutatót te­kinthettek meg Szekszárdon az érdeklődők. Ezt még ugyanebben az évben a decsi Népművészeti- és Háziipari Szövetkezet viszonozta. Tol­na megyei és a megyéből el­származott képzőművészek mutatták be alkotásaikat 1973-ban Bezonsban. Új területek A szekszárdi testvérvárosi bizottság 1974-es megalaku­lása mindenképpen fontos ál­lomás volt a testvérkapcso­latok történetében. Mi a cél­ja ennek a szervezetnek? A kapcsolatok kiszélesítésére, kiterjesztésére hivatott. Rendszeres ülésein a tagok értékelik az éves megállapo­dások teljesítését és kidolgoz­zák a következő időszak programjait. A bizottság tag­jai részt vesznek a Szek- szárdra látogató francia cso­portok fogadásában, számuk­ra műsorokat szerveznek, ez­zel elősegítik a személyes kapcsolatok kialakulását. A hetvenes évek elejétől kezdve szép fejlődésnek in­dult a két város közti cse­relátogatás, a turizmus. Már 1969 óta rendszeres a városok vezető testületednek tagjai­ból álló hivatalos delegációk kölcsönös látogatása. A dele­gációk megismerkednek az illető ország, város nevezetes­ségeivel, üzemeket, intézmé­nyeket látogatnak, állami és politikai vezetőkkel találkoz­nak. Ennek nagy szerepe van az együttműködés elmélyíté­sében. Biztató eredményeket ér­tünk el a fiatalok csereláto­gatásának megszervezésében. A kiutazó csoportok összeállí­tását a KISZ Szekszárdi Vá­rosi Bizottsága végzi, évente a mintegy 30—35 jelöltből 14—20 szerencsés kiválasztott utazhat Bezonsba. A lehető­ségeket behatárolja az a tény, hogy mindössze öt szek­szárdi vállalat anyagi helyze­te engedi meg a fiatalok utaztatási költségeinek fe­dezését. A pénzügyi nehézségek el­lenére a nyolcvanas években tovább bővültek a kapcso­latok. Francia fotóművészek alkotásait láthattuk Szekszár­don, 1981-ben. A Szekszárdi Dózsa labdarúgócsapata vala­mint atlétái 1982-ben Bezons­ba látogattak. A Les Trolets harmonikazenekar és a Szek­szárdi Big-Band mutatkozott be a két városban a követke­ző évben. Bezons-i bélyeg- gyűjtők rangos kiállítása aratott nagy sikert Szekszár­don 1985-ben. Ezek a ren­dezvények, és azok, amelye­ket a jövőben terveznek, bi­zakodásra adhatnak és adnak okot. Régi ismeretség Ha a térképen — mondjuk Szegedtől — követjük a Ti­sza folyásirányát, átlépve a jugoszláv határt, hamarosan elérkezünk a vajdasági Be- cej (Becse) településig, másik testvérvárosunkhoz. Becse 28 ezer főt számláló lakosságának több mint fele magyar nemzetiségű, ami megkönnyítette a kapcsolatok felvételét. A testvérvárosi megállapodást 1972-ben kö­tötték meg, de ennél az idő­pontnál már jóval koráb­ban rendszeressé váltak a kölcsönös látogatások, a vá­rosi kórusok és bíróságok ré­vén. A megállapodásban rögzített elvek szerint — a Bezans-d, jól bevált gyakor­lathoz hasonlóan — a hiva­talos delegációk cseréje, ki­állítások szervezését, kultu­rális, sportcsoportok, együt­tesek, fiatalok cserelátoga­tását és a turizmus kölcsönös kiszélesítését határozták el az illetékesek. Ami sikerült: Adriai tenger Bár a távolság lényegesen kisebb, mégsem alakult kl a kapcsolatók olyan széles ská­lája, mint a francia testvér- városunk esetében. A kultu­rális együttműködés köre a már említett kórus és bíró­sági kapcsolatok mellett az idén valószínűleg tovább bő­vül: a Szekszárdi Kamara- zenekar lép fel Becsén ez év áprilisában. A két város sportkapcsola­tai nem alakultak a tervek­nek megfelelően, elsősorban azért, mert a városok egye­sületeiben űzött sportágak nem „találkoznak”, azaz el­térnek egymástól. A korábbi gyakorlat felújí­tásaként a Tolna Megyei Ta­nácsi Építő- és Szerelőipari Vállalat és a becsei ZIDAR Építőipari Vállalat dolgozói évenkénti tapasztalatcserék során tanulmányozzák az al­kalmazott technológiákat, a munka megszervezését. A jugoszláv fél javaslatára ismételten rendszeressé vál­nak a találkozások a Szek­szárdi Aranyfürt Téesz és a Becsei Mezőgazdasági Kom­binát, hasonlóképpen a Ge­menc Volán és a becsei szál­lítási vállalat között. A turizmus kiszélesítését szolgálja a két város Cam­ping- és Caravanning Club­jainak kapcsolatfelvétele is, ez azonban egyelőre még a jövő zenéje. Eredményes viszont az 1973 óta rendszeres csere- üdültetés. Ennek keretében szekszárdi úttörők nyaralnak Prvic Luka-n, az Adriai ten­ger partján és becsei gyerme­kek táboroznak Sötétvölgy­ben és Dombordban. * „összességében megállapít­ható, bogy az együttműkö­dés francia testvérváro­sunkkal sokoldalú és szé­les körű, jugoszláv testvér- városunkkal a lehetőségek alatt marad” — olvasható Szekszárd Város Tanácsa nemrég elkészült tájékoz­tatójának értékelése. A feladat tehát adott. Hiszen olyan szálak kötnek össze bennünket (hol gyengéb­ben, bol erősebben) testvér- városainkkal, amelyeknek megszilárdulása mindany- nyiunk érdeke. SZERI ARP AD Tmk-zsebkönyv A könyv elején elvileg fog­lalkozik a fenntartás műszaki feltételeivel (szerelés, idő­szakos szemlék, dokumen­táció, alkatrészfelújítás, se­lejtezés). Külön fejezet is­merteti a diagnosztikai vizs­gálatokat, ezek között — egyebek mellett — részletezi a hőmérsékletmérést, az. olaj- szennyezés mérését, a rezgés- és zajmérést. A gépalkatré­szek meghibásodásai között leírja az elhasználódási ká­rokat, amelyek főleg kopás­ból, korróziótól vagy kifára­dástól erednek, majd sorra veszi a gépelemek jellegze­tes hibáit, például a sikló­csapágyak, gördülőcsapágyak, fogaskerekek, tömítések hi­báit. Tárgyalja a könyv a szét­szerelés és összeszerelés sza­bályait, a szerelt gépek vizs­gálatát, beállítását, valamint a szerelés közben használt gépeket, készülékeket. Is­merteti a különféle kenő­anyagokat, a gépelemek, il­letve a szerszámgépek kené­sét. Nagyon fontos része a zsebkönyvnek az, amely sor­ra veszi a jellegzetes javí­tási és felújítási technológiá­kat: a tisztítást, mosást, felü­letelőkészítést, a hiba megál­lapítását, az anyagelválasztás­sal és képlékeny alakítással történő javítást (forgácsolás, egyengetés, felületszilárdítás), az anyagfelrakással való ja­vítást (hegesztést, galvanikus és vegyi bevonat készítése, műanyaggal való bevonás, ragasztás, stb.). Végül az al­katrészek felújításával, ja­vításával, illetve a felújított alkatrészek ellenőrzésével és minősítésével foglalkozik. H. J.

Next

/
Thumbnails
Contents