Tolna Megyei Népújság, 1985. október (35. évfolyam, 230-256. szám)

1985-10-12 / 240. szám

lO^ÉPÜJSÁG 1985. október It. IRODALOM Rumen Balabanov: Ki vagyok? Reggel fölébredtem, és nem tudtam, ki vagyok? Föl­keltem és körülnéztem. Egy nő aludt mellettem. Nem is­merem. Átmentem a másik szobába. Amulva vettem ész­re, hogy egy gyermek 'kan­dikál kifelé az ágyból, öt sem ismerem. Kimentem az utcára. Valaki rám köszönt, de én egyáltalán nem ismerem. A lábaim elvittek egy épülethez. Majd tovább lif­ten, egészen egy ajtó elé. Be­megyek. Két nőt és egy fér­fit látok az íróasztalok mö­gött. Rám mosolyognak. Nem ismerem őket. Emberek jönnek. Ügy lát­szik, látogatók. Nézem őket, nézem a papírjaikat, melye­ket a kezembe nyomnak, de minden olyan ismeretlen a számomra. Ügy is bánok velük, mint ismeretlen emberekkel. Elküldöm őket — egyiket a másik után. Odajön áz egyik illető a szobából, és húsz levát kér kölcsön. Visszautasítom — ismeret, len embernek nem adok. öt óra felé fölállok az író­asztaltól, és távozom. A lábaim hazavisznek. Lefekszem és elalszom. Reggel fölébredek — és semmire sem emlékszem. Kérdezem a feleségemet, lá­tott-e tegnap? — Igen — vá­laszolja. Kérdezem a gye­reket. látott-e tegnap? Igen —feleli. Elmegyek a munka­helyemre. Kérdezem a kol­légáimat, nem vettek-e ész­re rajtam valami furcsát? Csak egyikük válaszol: — Kértem tőled kölcsön, mint rendesen, húsz levát, és te, mint mindig, visszauta­sítottál! Jönnek az ügyfe­lek — régi ismerősök, régi problémákkal, őket is meg­kérdezem! Semmi különös — mosolyognak nyájasan. — Mint általában, haza tetszett küldeni bennünket valami­ért, és azt tetszett mondani, jöjjünk holnap. .. Azt mondom nekik, hogy ma gyengélkedem, és vissza, rendelem őket másnapra. Letörve távoznak. öt óra tájban felállók az íróasztaltól. Hazatérek. Otthon vár a feleségem és a gyerek. Hallgatagon rám néznek, szótlanul megvacso­ráznak, majd csöndben le­fekszenek. Mielőtt elaludnék, megbö­köm a feleségem: — Tegnap semmire sem emlékeztem... Nem vetted észre? — Mit vettem volna ész­re? — vonja meg a vállát. — Mint rendesen, egy szót sem szóltál, mielőtt munkába mentél... Azután hazajöttél, és anélkül, hogy ránk néztél volna, lefeküdtél aludni... A másik oldalamra for­dultam. Valójában azt sem tudom, ki vagyok?... Ezt a nőt nem ismerem, azt a gyereket szintén, a kollégákról már nem is beszélve... Még a nevemet sem tu­dom. .. Hogyan fogok így fizetést kapni elsején? Ez itt a kérdés! Fordította: Adamecz Kálmán Aktív pihenés A bőröndből már kicsoma­goltam, épp indultam zuha­nyozni, amikor nyílt az aj­tó. Szuszogó, levegő után kapkodó férfi lépett a szobá­ba, degeszre tömött sport­táskáját ledobta maga elé a parkettára, majd a kezét nyújtva felém indult. — Csömöszlei vagyok — közölte lakonikus rövidség, gél. Aztán nagy lélegzetet vett, és mondta tovább: — Szervusz, tegeződjünk! Fü­tyüljünk a formaságokra, eleget udvari askodik, haj­long az ember a munkahe­lyén, ide pihenni, kikapcso­lódni jöttühk, nem igaz? Nekem még helyeselni sem volt időm, máris zúdult rám az újabb szövegánadat. — Különben én törzsven­dég vagyok ebben az üdülő­ben, hosszú évek óta itt gyó- gyíttatom a reumámat. Húsz éve járom a hazai gyógyvi- zes fürdőket, minden vizet végigpróbáltam, de az itteni segít a legjobban. Te már voltál itt? — Még nem. Sokan dicsé­rik felénk is, azért kértem ide beutalót — válaszoltam, de szerintem Csömöszlei a mondat felét sem hallotta, mert közben bement a fürdő­szobába. — Minden a régi — mond­ta néhány perc múlva, ami­kor visszatért, én pedig nem tudtam, hogy megállapításá­val mire céloz. — A mosdó csapja csöpög, nem lehet rendesen elzárni — folytatta. — Majd mind­járt megcsinálom. Hoztam magammal néhány ap"ósá- got, alátétet, csavart, egy pár szerszámot. Számítottam ezekre a javításokra. A fali­tükör is kettétört, majd a gondnoktól kérek másikat, ezt meg kidobjuk a fenébe. Látom, ennek az éjjeli szek­rénynek is lóg az ajtaja, pe­dig csak három csavart kell visszatenni a helyére, és új­ra nyílik, csukódik. De még erre is lusták! Nem baj., apó- ca, majd mi rendbehozzuk. Az orvosok úgyis az aktív pihenést ajánlják, igaz? Akkor még nem tudtam, mit jelent a Csömöszlei-féle aktív pihenés. Ma már töké­letesen tisztában vagyok sza­bályaival, váratlan lelki ha­tást keltő fordulataival, ezért állítom, hogy reumás bete­gek számára nem ez a gyó­gyulás igazi útja. — Szereztem egy porszívót — mondta Csömöszlei még aznap, amikor az első közös ebédtől visszaballagtunk a szobába. — Otthon is én szoktam porszívózni. Tudod, apóca, ennyi mozgásra a leg­betegebb embernek is szük­sége van. Szerintem az lesz a legjobb, ha a takarítónők­től szerzel egy porrongyot, és letörölgetsz utánam. Lá­tod, vastagon áll a por a két ablakszárny között, meg a szekrények tetején. De oda se neki! Holnap az ajtókat, ablakokat is lemossuk. Csömöszlei megkezdte te­hát aktív pihenését, amely­nek programjában az orvo­sok előírta gyógykúrák, pro­cedúrák sajátos módon keve­redtek a házilagos kivitele­zésű és az üdülő állagának megóvását szolgáló mozgás­formákkal, fusizással. Másnap a reggeli súlyfür­dő és a rövidhullámú keze­lés között felraktunk egy szúnyoghálót az ablakra, a függönytartó- karnisokat fa­tiplikkel erősítettük meg, de nemcsak nálunk, hanem a főorvosi rendelőben is. — Sosem árt jóban lenni a főorvossal, világos? — ma­gyarázta bizalmasan Csö­möszlei, miközben a fúrógé­pet visszavittük a karbantar­tók műhelyébe. — Az idén is jók vagyunk a kisöregnél, nem vitás! Délután a csendes pihenő alatt Csömöszlei megjavított egy porszívót és egy falilám­pát, én pedig a gondnoki iroda Lambériázásához szük­séges faanyagot kezdtem el méretre fűrészelni. Egy hét alatt tizenöt für­dőszobában szüntettünk meg dugulást, nagy hatótávolságú tévéantennát raktunk a tető­re, kitisztítottuk az esőcsa­tornát, új farácsokat csinál­tunk az úszómedencéhez, és huszonhárom kerti széken cseréltük ki a műanyag fona­tot, hogy csak a legnagyobb vállalkozásainkat említsem. Mivel a végzett munkáért egy fillért sem kaptunk, be-, leuntam az egészbe, és önál­lósítottam magam. A reggeli súlyfürdő és a rövidhullámú kezelés között van jó három óra szabad időm. Így hát elszegődtem a szomszédos maszek zöldsé­geshez. Kisteherautón téli burgonyát szállítok a meg­rendelők lakására. Naponta tíz-tizenöt fuvart lezavarok. Ebéd után a gőzfürdőben az egyik megbetegedett maszí- rozót helyettesítem, délután négytől pedig a helyi mozi­ban jegyszedőként dolgozom. Nem mondom, van egy kis hajtás, de nem panaszkodom, mert jól jön az a kis pénz, amit naponta a három hely­ről fölmarkolok. Különben jövőre is erre a csodálatosan szép fürdőhely­re térek vissza gyógyulást keresni. Igen, mert elvállal­tam egy kis fusizást. A helyi úttörőház elektromos hálóza­tának felújítását fogom elvé­gezni, magyarul kicserélem a falban futó, régi vezetéke­ket. Tudniillik, ilyen kis vo­lumenű munkát nemhogy állami cég vagy szövetkezet, de még egy, magára valamit adó kisiparos sem vállal el. Én meg két hét alatt a reg­geli súlyfürdő és a rövid- hullámú kezelés közt szép kényelmesen megcsinálom. Mert ennyi mozgásra az embernek még üdülés köz­ben is szüksége van, nem igaz? Kiss György Mihály-----------------------------------------------------------------------------------~ P eter Gregor: Régi mese mai módra 1. változat: ... És akkor a jó vitéz elhatározta, hogy kiszabadítja a hercegkisasszonyt a szörnyű sárkány karmaiból. Rettent­hetetlen bátorsággal odaállt a hétfejü szörnyeteg elé, amely mindegyik fejéből lángot okádott, és fölébük emel­te a kardját. Ekkor azonban a sárkány barlangjából kilépett a her­cegkisasszony, hogy gyönyörködjék jövendő megszabadi- tójában. A jó vitézt halálos rémület fogta el és... hetedhét or­szágon itúlra menekült... 2. változat: ... És akkor a jó vitéz elhatározta, hogy kiszabadítja a hercegkisasszonyt a szörnyű sárkány karmaiból. Rettent­hetett en bátorsággal odaállt a hétfejű szörnyeteg elé, amely mindegyik fejéből lángot okáidott, és fölébük emel­te a kardját. — Adj’ isten jó vitéz, adj’ isten — mondta a sárkány. — Már régóta várlak. Szabadíts meg minél hamarább!. . 3. változat: ... És akkor a jó vitéz elhatározta, hogy kiszabadítja a hercegkisasszonyt a szörnyű sárkány karmaiból. Rettent­hetetlen bátorsággal odaállt a hétfejü szörnyeteg elé, amelyik mindegyik fejéből lángot okádott, és fölébük emelte a kardját. Ekkor azonban a sárkány barlangjából kilépett a her­cegkisasszony, és így szólt: Eredj a fenébe, ostoba tökfilkó! Mi iaz ördögnek kel­lesz te nekem? A sárkánynak hét feje van, és mind tüzet okád! Hát neked?... 4. változat: ... És akkor a jó vitéz elhatározta, hogy kiszabadítja a hercegkisasszonyt a szörnyű sárkány karmaiból. Rettent­hetetlen bátorsággal odaállt a hétfejű szörnyeteg elé, amely mindegyik fejéből lángot okádott, és így kezdett töprengeni: „De hát érdemes-e megverekednem ezzel a rondaság- gal? Am legyen, megölöm, de M kezeskedik afelől, hogy idővel nem jelenik meg egy újabb sárkány? Vajon a sár­kány a legnagyobb baj a királyságunkban? Meg aztán egyáltalán nem korai-e megházasodnom? Szükségem van-e fél királyságra, amikor d magam gazdaságában is csőstül akad tennivaló...” Es a jó vitéz kardját visszadugta a hüvelyébe, és óvato­san, nehogy felébressze a sárkányt, hazaballagott. . . 5. változat: ... És akkor a jó vitéz elhatározta, hogy kiszabadítja a hercegkisasszonyt a szörnyű sárkány karmaiból. Rettent­hetett en bátorsággal odaállt a hétfejű szörnyeteg elé. amely mindegyik fejéből lángot okádott, és fölébük emel­te a kardját. Kegyetlen harc tört ki kettőjük között. A jó vitéz a sár­kány szívének kellős közepébe döfött, és dicsőségtől övez­ve tért vissza a királyi palotába. A fél királyságot és a hercegkisasszony kezét azonban határozottan visszautasította. — Nem akarod? — csodálkozott a király. — Akkor hát mit kívánsz jutalmul hősi tettedért? S akkor a jó vitéz Ifelállt, s imigyen szólt: — A sárkány barlangjában akarok lakni, és minden­nap újabb lányokkal akarok megismerkedni! Fordította: Gellért György Mester Attila: Pusztaszenttornyától Kimiéig Harmadszor ugrik neki a szövegnek, harmadjára, hogy abbahagyja valahol a felé­nél. Nem megy. Ez még min­dig nem az igazi. Megtörli izzadó homlokát, ismét neki­rugaszkodik. — Haragudj jobban a Kle­mentinára — mondja neki a rendező. — Te egy piszok fráter vagy, egy intrikus alak. egy profi gazember aki nem bírja elviselni, ha valaki tiszta és szép. Te rá­adásul ronda is vagy, aki ál­momba se jöjjön elő. — Értem — nyögi a szí­nész, és negyedszer is neki­rugaszkodik. Hangjából szin­te süt a gyűlölet. Már úgy haragszik Klementinára — aki egyébként valóban szép és tiszta, hogy meg tudná fojtani. Ott ül éppen szem­ben vele, habkönnyű, fod­ros ruhában, tökéletes válla- in két pici masni, még a szövegkönyvet is így tartja, félig az ölébe ejtve, mint ré­gi flamand festményeken tartják az ábrándos szemű lányok kedvesük levelét. — Hű, de haragszom rá — gondolja a színész. — Mind­járt nekimegyek és megölöm az angyalarcú bestiát —>, és mondja, mondja a szöve­get, hogy csak úgy föcsköl- nek a szavak. — Ez az! — lelkendezik a rendező. — Így kell. Ponto­san erről van szó. Még egy­szer élőiről. Ötször próbálják végig a jelenetet (egyre jobb), s az­tán az előcsarnokban, kifelé sodródva a jól végzett mun­ka után vidáman nevetgélő színészek között látom, hogy az előbb még haragvó „profi gazember” kézenfogja Kle­mentinát, és azt mondja ne­ki. — Krumplit is vegyél, mert nincs otthon, meg va­lami húsfélét vacsorára. Én megyek a gyerekekért. Váci Mihály: Adott világ Látod — a lét se rossz, se jó; adott: — hát elfogadható ellenfélként, hogy ellene küzdj — eggyé fonódva vele. Komor törvényei szerint alakul: — mindig! — most megint! Hajszoló düh, lelkesedés, és önkéntes istenkedés, se mellette, se ellene, semmit sem ér. \— Csak a vele. csak a benne, az érte tett szülői hánykódtatású tett. — Mint a magzat teremt anyát, s az — változásban — magzatát: — így szüli a kort az erős, az, kivel kora viselős, ki azonosként érzi át, kivel egy-egész a világ, s érzi verni-fájni e kort, mint szárnyat, mely vállába forrt. A falusi színjátszók találkozója Lassan száz éve lesz, hogy egy európai műveltségű Békés megyei író és földbir­tokos téli és nyári színházat épített kastélyának parkjá­ban, s dohánytermesztő, két­kezi munkásokból szervezett színtársulatával Shakespe- are-it, Moliére-t, görög klasz- szikusokat mutatott be pesti és külföldi úri vendégekből meg környékbeli parasztok­iból verbúválódó hálás kö­zönségnek. Justh Zsigmond parasztszínháza messzire ha­tó jelképpé vált, s szeren­csére nem is maradt követők nélkül a magyar művelődés történetében. És ha a pusz- taszenttornyai körszínházhoz mérhető emberfeletti vállal­kozásról nem lis hallottunk a Justhot követő száz eszten­dőben, itt-ott mindig föl­bukkant egy-egy ihletett és sugárzó akaratú személyiség, aki több-kevesebb ideig mű­vészi magaslatokat tudott ostromolni a iköznapiság fö­lé emelkedés örömét meg­ízlelő ifjak, gyerekek vagy éppen meglett emberek kö­rében. Jóllehet a mai mecénások fontol gatóbbak — s talán szegényebbek is a boldog emlékű Justh Zsigmond úr­nál—, ha rendezői szándék és szereplési vágy egymásra talál, a legtöbb faluban fedél ■is kerül az elszántabb cső. portok feje fölé. Szerencsés esetben még az igényes mű­vészi munka egyéb feltételei­re is áldoz valaki (s talán tudja is a zsebbe nyúló üzem, szövetkezet, tanács vagy gyáregység, hogy nem annyira áldozat, miiint inkább beruházás minden fillér, amelyet a lakóhelyi közössé­gi művelődési lehetőségek gazdagítására fordítanak.) 1983 májusában a TOT a SZÖVOSZ, a Népművelési Intézet és a Győr-Sopron Megyei Művelődési Központ megrendezte a falusi szín­játszók országos találkozó­ját. Jelentős esemény volt ez azért is, mert — eltérően a többi társadalmi réteget képviselő művészeti csopor­toktól — tíz éve nem talál­koztak országos fórumon a falusi színjátszók. A kimlei rendezvény mindenki szá­mára nyilvánvalóvá tette, hogy eltérő színvonalon és sokféle változatban bár, de él és közönségre talál fálva- inkban az amatőr művészet­nek ez az ága. A rendező szervek 1986 májusára ismét meghirdetik az országos ta­lálkozót. Ennek szervezési el­ve — hasonlóan a korábbié­hoz — nem felfutásos rend­szerű, azaz nem kényszeríti egymással való versengésre a csoportokat. A részvételre pályázó produkciókat megyei és országos tájékozottságú szakemberekből álló zsűri te­kinti meg, s a legérdekesebb, legjellegzetesebb vagy éppen a legvitathatóbb előadáso­kat hívja meg Kimiére. Pályázhat a részvételre minden rendszeresen műkö­dő falusi együttes, az amatőr színjátszás bármely műfajá­val (drámai játék, komédia, tragédia, vígjáték, vásári és népi komédia, szerkesztett műsor vagy hagyományőrző népi játék). Az előadások időtartama nem haladhatja meg a 60 percet, a szereplők száma pedig a 20 főt. A pá­lyázatokat a megyei műve­lődési központokba kell be­nyújtani 1985. november 15- ig. A megyei találkozóknak (vagy helyi bemutatóknak) március 1-ig kell lezajlan.iuk. Kiugró teljesítménnyel a kimlei találkozón kívül a kazincbarcikai országos fesz­tiválra is el lehet jutni. A szervezők maguk is tudják: fájdalmas pontja a részvételi feltételeknek a korlátozott létszám — és fő­leg az időtartam. Ezt a szi­gort az 1983-as tapasztalatok diktálják. A találkozó idő­tartamába ugyanis nem fér­nek bele a hosszabb előadá­sok, a novákpusztal kastély befogadó- és kiszolgálóké­pessége is véges. A nyolc­vanhármas szakmai tanács­kozáson így fogalmazódott meg a kérdés: vagy meg kell növelni a találkozó időtarta­mát és a vendégfogadási le­hetőségeket. vagy csökkente­ni a meghívandó csoportok számát. Az egyik megoldás nehéz, a másik fájdalmas. A viszonylag legjárhatóbb utat a fentiekben jelzett korláto­zások jelentik. Ezek azonban azt a veszélyt hordozzák ma­gukban, hogy a rendezők — a zsűri sugallatára vagy azt megelőzve — egész estét be­töltő produkcióikat próbálják egy órányira csonkítani — s bizonyos esetekben talán még szereplők is kimarad­nak (egyszer és mindenkor­ra!) az együttesből. Remek alkalom — mond­hatni országos ügy — a jövő májusi találkozó, ám sok mindent meg kell fontolni­uk addig a szervezőknek és a pályázóknak egyaránt. Talán az is kiderül még, hogy nem e kényszerű cson­kítás az egyetlen megoldás. TRENCSÉNYI IMRE

Next

/
Thumbnails
Contents