Tolna Megyei Népújság, 1985. szeptember (35. évfolyam, 205-229. szám)

1985-09-21 / 222. szám

1985. szeptember 21. io Hepüjsäg IRODALOM amás letette a táskáját az előszobában, egy > órával korábban jött haza a szokottnál. A lakás­ban csend fogadta. Edit ta­lán éppen vásárol, vagy út­ban van az óvoda felé. Be­pillantott a konyhába, az edények a szárítóra rakva, talán valamit harapni kelle­ne a munka előtt, azután hozzáfog ehhez az ügyhöz. Válóper, az asszony, aki vál­ni akar külföldi, két gyere­kük van, de az anya csak az egyikre tart igényt, a fiúra, azt mondja, neki a lány nem kell. De szabad-e elválasztani a testvéreket, még ha külön- neműek is, az apa viszont mindkettőt vállalná. Arra is hivatkozik, a nagymama is be tudna segíteni a gverme- kek nevelésébe. Bonyolult ügy, mormogja magában, le­het, hogy éppen ő az oka a fiatalok szétválásának, hiszen évekig egy fedél alatt lak­tak, és most is csak néhány lépcsőház választja el őket egymástól. Szokatlan most ez a csend, Enikő sem motoz a játékai­val az előszobában. Ilyen csendben lehetne igazán jól dolgozni, de addig nem érde­mes hozzákezdeni, amíg ha­za nem jönnek, úgyis kizök­kentenék a munkából. Kö­rülnézett, mivel üthetné agyon a legfeljebb félórányi időt. Leviszem a szemetet, gondolta, azzal is előbbre le­szek. Felkapta a műanyag vödröt, és a bejárati ajtó fe­lé mozdult, de mielőtt kilép­hetett volna, felcsörgött a telefon. A szemetesvödörrel a kezében visszafordult, megmarkolta a kagylót. La- joskám, te vagy az, gügyög­te egy női hang. Nem, mond­ta Tamás kimérten, de le­hetnék az is. Most az vagy. vagy nem, méltatlankodott a nő. Ha maga fekete hajú, szép és okos, akkor nagyon érdekel, mondta a kagylóba, ugyanis olyan a feleségem. Hülye, válaszolta a nő, és le­tette a kagylót. Tehát egy válás, indult el benne az ügy. és mi legyen a gyerekekkel. Kilépett, majd becsapta maga mögött az aj­tót. A pincében rothadó gyümölcs és valami nyomasz­tó penészillat fogadta. Nyil­ván nem ürítik ki rendesen a kukákat. Most az övébe is beletapadt a szemét. Hozzá- ütögette a vödrét a nagy tá­roló konténerhez. Leoltotta Hajdú Gábor: Kulcs a zárban a villanyt, és visszaindult, és egyszerre nyugtalanság száll­ta meg. Szabad kezével a zsebéhez kapott, a kulcs nincs a zsebében, valószínű­leg a zárban maradt. A fene egye meg, morzsolta szét a szavakat a foga között, most kizártam magam. Néhány lépéssel felért az ajtóig. Va­lami csodában reményke­dett. Hogy Edit közben haza­jött, hogy az ajtó mégsem csapódott be, és csak meg kell lökni, máris feltárul. De hiába nyomta lágyabban, majd erőteljesebb lökésekkel az ajtót, a zár nyelve szilár­dan őrizte pozícióját. Most mi lesz, töprengett magában. Nem hallott még ilyen helyzetről. Megvizese- dett a hátán az ing. Editnél van a kulcs* biztatgatta ma­gát. Rövidesen itt lesznek, és megoldódik ez a hülye hely­zet, hogy az ember nem tud bemenni a saját lakásába. Mert belül felejtette a kul­csát, kívü pedig nilncs ki­lincs1, csak egy gomb, amely tulajdonképpen semmire sem jó, pusztán arra, hogy annak segítségével be lehet csapni az ajtót. Ez tehát ezeknek a házgyári lakásoknak az egyik nagy hibája. Neki, legalább­is most ez. Letette a vödröt az ajtó elé, és lebot Lad ozott a lépcsőn. Kiment a feljárati ajtó elé, innen legalább lá­tom őket. Ácsorgott néhány percig, de nem látta Edit és Enikő ismerős alakját. Embe­rek mentek ed mellette kö­zömbösen, talán a másik, vagy a harmadik lépcsőház­ban laknak, nem tudta. Rém­lett, hogy egyiküket-másiku- kat mintha látta volna már valahol, de ebben sem volt biztos. Ebben a lépcsőházban is harminchárom család la­kik, gondolta lehangoltan, és talán néggyel, vagy öttel va­gyunk köszönő viszonyban. Felemelte az arcát a tízeme­letes épület tetejéig, egy fé­lig nyitott ablakból a sze­mébe lövellt a fény. Mintha rám dőlne az épület gondol­ta, és a mellén érezte a nagy szürke blokkok súlyát. Üjabb tíz perc múlt el, vagy talán tizenöt. Edit még min­dig nem jött. Talán a szom­szédnak kellene szólni, vagy a házmesternek, de az há­rom lépcsőházzal odébb la­kik, és lehet, hogy nincs is itthon. Üjra felbaktatott a lépcsőn, néhányszor meg­nyomta az ajtó melletti csen­gőt, de bentről nem jött vá­lasz. Talán egy óra múlva, gondolta lehangoltan, most indulnak haza az emberek a munkahelyükről, kirajzanak az utcára, mint a hangyák, és ki-ki elindul a lakása felé, hogy ott élíe tovább az éle­tét, azt a fél napot, ami a munkaidőn kívül van. De ő nem élheti, mert feledékeny volt, szórakozott, figyelmet­len és becsapta az ajtót, a kulcs pedig belül maradt a zárban. aj Jilván Edit nem állja ff|y:nej> szó nélkül, ha ad- **#|dig nem történik vala­mi. Alig várt újabb öt per­cet, egy ismerős arc bukkant elé, a hóna alatt táska. Ez valahol a negyediken, vagy az ötödiken lakik, gondolta örömmel, bár a nevét nem tudta. Köszöntek egymásnak, majd Tamás elhadarta, mi történt. Egyszer mi is jártunk így, válaszolta a könyvelő kinézetű. De ugye nincs be­zárva. Nincs, nincs, bizony­gatta Tamás, csak becsap­tam. Hozok csavarhúzót, in­dult el a másik a lifthez. A könyvelő kinézetű rövidesen visszatért, közben levetette a kabátját, és melegítőt vett fel. Ha szerencsénk van, ma­kogta, akkor gyorsan meg­lesz. Tudja, attól függ, mi­lyen erős a zár rugója. Neki- feszítette a vékonyka résnek a csavarhúzót, és a nyelére aprókat ütött a franciakulcs- csal. De vagy a rugó volt túl erős, vagy nem találták el jól a nyelv magasságát, hi­ába nyomták, az ajtó nem engedett. Hát ez nem megy, mondta a másik lehangoltan, és cigarettára gyújtott, hát­ha támad így egy jó ötlete az embernek. Közben a bejárat felől lé­pések hangzottak, egyszerre többen nyomakodtak fölfelé a lépcsőn, köztük a szomszéd is. Bentmaradt a kulcs a zár­ban, ugye, vélekedett szak­értelemmel, s ettől Tamás megértette, ők is jártak már így. A mienk könnyen kipat­tant. mondta a szomszéd, hi­szen akkora a hézag az ajtó, meg a tok között, hogy majd­nem belefér az ujjam. Letet­te a táskáját, és megvizsgál­ta az ajtót. Hát itt nincs ak­kora hézag. El van fordítva belül a kulcs Tamáském? Kérdezte a szomszéd, ő ed­dig Török úrnak szólította. Nem tudom Tibor, vonta meg a vállát Tamás. Nem emlékezem. Csak amikor ha­zajöttem, és kinyitottam, ösz­tönösen belülre tettem a kul­csot így csinál az ember. » amás eddig nem is I ügyelt rá, hogy kik ____vannak mögötte. A d olgozó alak a hátát bámul­ta. Egyszerre csak megszó­lalt egy ismeretlen hang. Hoztam egy hosszabb csavar- húzót. Két melegítős alak állt mögöttük, nem emléke­zett rá, hogy valaha is látta őket. De Török Tibort ismer­ték. Majd rövidesen egy újabb jött, ő is melegítőben, segítőkészen, és csak a be­szédéből következtetett rá, hogy ő is itt lakik a lépcső- házban. Majd nemsokára ott látta a házfelügyelőt is, aki rövidesen elment, majd egy fiatalemberrel tért vissza. Ekkor ért a lépcsőfordulóba Edit is Enikővel. A fiatalem­bernek rövid bajuszkája volt, ő is szerszámokat szo­rongatott a kezében és egy zseblámpát. Arra kell vi­gyázni, mondta a bajuszos, hogy a borítólemezt ne fe­szítsék neki a zárnak. Most ő vette birtokba a terepet, a többiek cigarettáztak, és kü­lönböző történeteket mesél­tek. Egyikük lehajolt Enikő­höz és a kezével árnyékfi­gurákat formált a gyér fény­ben. Még, mondta a kislány, még, másikat is. többet ta­lán nem tudsz. Tamás közben a bajuszost figyelte, aki szakértelemmel matatott a záron. Az a baj, mondta az, félig hátrafordul­va, hogy nekinyomták a le­mezt a zár nyelvének, más­különben már kipattant volna. Végnélküli percek múltak el, Edit szemrehányóan bá­multa Tamást, amikor az aj­tóból fémes kattanást hallot­tak, majd azt követve fel­tárult a fekete névtáblával ellátott bejárat. Hát ennyi volt, mondta a fiatalember, és összeszedegette a szerszá­mait. Mondtam én, hogy Zo­li majd megcsinálja, dörmö- gött a házfelügyelő. A fiam ugyanis műszerész, és most katona. Tamás körülhordoz­ta a tekintetét a szűk lépcső- házban, hogy szemrevehesse az arcokat. Vagy tízen szo­rongtak már a falhoz lapul­va, különféle szerszámokkal a kezükben. Tamás telisteli volt feszültséggel, de elne- veitte magát. Másik bezárt aj­tóm nincs, mondta, majd sor­ban kezet fogott mindannyi- ukkal. Amazok is kezet fog­tak egymással, az ismerősök ismerősként köszöntek el egymástól, volt, aki a nevét mormogta, legalább utóla­gos bemutatkozásképpen, mikor elmentek, Ta­más még egyszer a szomszédja. Török Ti­bor leié fordult, aki továbbra is az ajtónál állt. Hát köszö­nöm neked is, Tiborkám, mondta és megvárta, hogy a szomszéd egy szervuszt kö­szönve, bezárja az ajtót. Ek­kor ő is bement a még min­dig nyitott ajtón. Rápillantott a zárra, amelyen bizony lát­szott a beavatkozás nyoma. Hát ezt valószínűleg ki kell cserélni, gondolta, és amíg becsukta maga mögött az aj­tót, arra gondolt, hogy ez a zárban felejtett kulcs most néhány félóra alatt közelebb hozta egymáshoz és őhozzá is a lépcsőházban élőket, mint az elmúlt öt esztendő, amióta itt laknak. Azután arra gondolt, vajon megisme­ri-e majd valamennyiüket az utcán is, hogy köszönni tud­janak egymásnak. Juozas Bulota: Himnusz a nőhöz Ezer apró jelből arra lehetett következtetni, hogy a városba beszökött a tavasz. A nyitott ablakon át az olvadt hó szagával együtt belibbentek egy hegedű szenvedélytől fűtött hangjai, amelyeket csak néha za­vart meg az örömtől hibbant macskák nyávogása. De azért ki lehetett venni, hogy az egy emelettel feljebb lakó muzsikus Schubertét játszik. „Ave, Maria!” ... Himnusz a nőhöz... A férj az asztalnál ült és írt. Csak úgy dőltek a tollából a szavak. „Drága szerelmem! — írta a férfi. — Te vagy re­ményeim tavasza.” Repeső örömmel rajzolta az első szavakat, melyek úgy csillogtak-villogtak, mint a ka­vicsok a hegyi patakban. „Azért írok Neked, mert nincs elég erőm, hogy ma hallgassak. Ha rajtam múlna, kristálytrónust emelnék Neked odafent a hegyekben, olyan tisztát és törékenyt, mint a szerelmem ...” Kis gondolkodás után áthúzta a „törékeny” szót, és így folytatta: „...tartósat, mint a szerelmem, amit irántad érzek. Karomba kapnálak, és elvinnélek a tá­volban kéklő csúcsra. Te pedig helyet foglalsz ezen a havasi gyopárral díszített ragyogó trónuson. Lábad előtt félénken lapulnak meg a hegyi kecskék...” Űjból megállt, a „kecskéket” „zergékre” javította, majd tovább írt „És én csak messziről merek gyö­nyörködni a Te magasztos fenségedben ...” A férj hosszan elgondolkodott, aztán elhajította a tollát. — Még csak az kéne! — mondta fennhangon. — Ki főz akkor ebédet? Á, jobb lesz, ha veszek neki az ünnepre egy új fazekat! Zahemszky László fordítása Oláh Zoltán: Ki beszél majd Szarka Józsefnek A vízbe hullt citera-nóták már sohasem pendülnek vissza egyikünk fülébe sem, hiába hullnak harangló könnyek a szemből. A citera-nótákat senki sem kérheti vissza. Ott maradnak örökké a parton, tüzek rőzseláng-húrjaiba zárva. Fecskeszárnyakra költözött ez a nyár is, s mi azért megkérdezzük a varjú-lakatra zárt fáktól, hogy ki beszél majd a délelőtti házfalak ránk könyöklő árnyékairól, a holddal korongozó esték melegéről, hol Mózes-arcú öregek útszéli fákra aggatják a szempilláik mögül kiszökő álmot? Ki beszél majd a sötét szemöldököt vonó égről, az ablakra verődő hárfa-eső húrjairól, földbe taposott levelek alatti tóról, falakon túli fényről, hol csillagot őrölnek a nyárfák? Este van. A köddel kolduló nádas megköti a szél utolsó szusszanását, s együtt alszanak el. Lefekszünk mi is a Balatonba kökénylő dombok alvó tövébe, s nem kérdezzük mi már senkitől, hogy ki beszél majd a hazáról, a házról, ablakok alatti térről, ahonnan félhold-bárddal hóhérlik a határ. Nem kérdezünk mi már semmit, csak ennyit mondunk: A vízbe hullt citera-nótákat senki sem kérheti vissza. Ott maradnak örökké a parton, tüzek rőzseláng­húrjaiba zárva Kari Henrik: Magyar orvosok és temészetvizsgálók besztercebányai gyűlése, 1842. Boehm József: József nádor, 1846. Fotó: Gottvald Károly Kari Henrik Ernő: Kovachich Márton György em­lékérme, 1813. Ismeretlen művész: Lóverseny-érem, 1841.

Next

/
Thumbnails
Contents