Tolna Megyei Népújság, 1985. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)
1985-08-15 / 191. szám
* Képújság 1985. augusztus 15. Még augusztus, de... Rövid volt a nyár. Talán azért is, mert késön kezdődött, mert szinte tavasz is alig volt, mert még június közepén is némely napon be. gyújtott a kályhába, aki tehette. Nemcsak ezért. A nyár mindig rövid, mert a legkellemesebb évszak, mert a nyaralás, a szabadságok, az iskolai szünidő ideje. Tudom, még nincs vége az augusztusnak, még nem nyitnak az iskolák, még hátra van egy kicsi a nyaralásból, és igazán nem ünneprontásnak szánom, hanem saját tapasztalatból vett jó tanácsot szeretnék adna, ha leírom: tessék kérem rágondolni, hogy közeleg a szeptember, az új tanév kezdésének az ideje. Hogy miért jó erre gondolni? Mert sok helyen olcsóbban, de mindenesetre sorbanállás nélkül, nyugodtan beszerezhetjük a gyermekek őszre szükséges holmijait. Még nem fogyott ki a választék az éppen nekünk tetsző iskolaköpenyekből, gyermekruhákból, iskolacipokból, táskákból. És a gondolathoz is jó las. san hozzászokni. Augusztus második felének a programjába ott, ahol iskolásgyerek van a háznál, jó már lassan hozzászokni a gondolathoz, hogy közeleg az újabb munka ideje. Mert bizony a tanulás komoly munka kis- és nagydiáknak egyaránt, ha tisztességesen akar eleget tenni a nem kicsiny követelményeknek. Testben is megerősödve, szellemiekben sem eltunyul- va — ez legyen a „jelszó”. Jusson még idő augusztus háralévő részében a szórakozásra, a játékra, a sportra, de egy egészen kevés jusson mindennap a szeptemberi felkészülésre is. Hát erről, csak ennyit... — Sárái — Táska - raliadíszítéssel A bevásárló- vagy strandtáska két vagy egy dupla lapból áll, anyagául lehetőleg erős bútor- vagy rolóvásznat válasszunk. Mérete tetszés szerinti. A fület készíthetjük a táska anyagából, de rövidpálcákból horgolt rafiával is. A karikadíszítés pedig úgy készül, hogy fém-, illetve műanyag karikákat rövidpálcával sűrűn behorgolunk, s ezeket rövidpálcával behorgolt kis gyűrűkkel fogunk össze. Rafia helyett természetesen más erősebb horgolófonalat is használhatunk különböző színekben. Egyébként ilyen különféle alakzatban összehorgolt karikaelemekből (színes, dúsított műszállal behorgolva) érdekes falidíszeket, faliképeket, térelválasztó függönyöket is készíthetünk. Egy évre felmentve Ez évben is tavasszal zajlottak le az iskolaérettségi vizsgálatok országszerte a Nevelési Tanácsadókban. Igen sok szülőt mélyen érintett a szakemberek döntése, amikor közölték velük, hogy gyermeküket egy évre felmentik az iskolába járás alól. Legtöbbjük elveszett évnek tartja, ha az iskoláskort elérő gyermeke nem kezdheti meg a tanulást. Sokan egyenesen szégyenkeznek amiatt, ha a gyermekorvosi-pszichológiai vizsgálaton iskola éretlennek minősítik gyermeküket, hiszen „mit mondanak majd az ismerősök, mit szólnak a szomszédok, a rokonok .. Nehezen fogadják el azt a tényt, hogy nem minden gyermek éri el hatéves korára az iskolaérettséghez szükséges fejlettségi szintet. Éppen ennek eldöntése céljából vezették be a kötelező iskola- érettségi vizsgálatokat. Az évhalasztás idején ugyanis a gyermek bóhozhatja elmaradását, és így elkerülheti az iskolában reá váró kudarco. kát, amelyek hosszú évekre kihatóan kedvét szegnék. Az első tanév eredménytelenségét követő, végigkínlódott általános iskolás évek után hátrányos helyzetbe kerülhet a gyermek a továbbtanulás szempontjából is: sem kedve, sem lehetősége nem lesz folytatni iskolai tanulmányait. A szülők beállítottságától Is függ, hogy az iskolakezdésig tartó időszak ne kényszerpihenőt jelentsen a gyermek számára, hanem testi-lelki adottságok-képességek kibontakoztatás ának az időszakát. A biológiai és a pszichés féjiődés tempója nemcsak fokozatosan, hanem ugrásszerűen is változhat, lehet siettetni, de erőltetni nem szabad. Kis fáradsággal és kis befektetéssel sokfélekép. pen alakíthatjuk a gyermek érdeklődésének az irányát, szemléletmódját, a szabályokhoz való alkalmazkodóképességét. Elsősorban a figyelem, megfigyelés formálásában segíthetünk könnyűszerrel a gyermeknek. Játékos foglalkozások keretében kérdezgethetjük, hogy mit lát maga körül, mire emlékszik vissza a napközben történtek közül, vagy buzdítsuk rajzolásra, festésre, hogy ilyen módon adja vissza élményeit, fejezze ki érzelmeit, próbálgassa alkotókészségét. A jó rajzkészség egyébként is egyik ismérve az iskola érettségnek. S itt nem csupán a tehetségről, a hajlamról van szó, hanem arról is, hogy az iskolaérettségi vizsgálatok során alkalmazott ember-alak, ház, fa- rajz nemcsak a rajzbeli kifejezőkészségről ad adatokat, hanem a gyermek figyelméről, érdeklődéséről, kritikai készségéről, képzeleti tevékenységéről, az alkotó munkára való beállítottságáról, sőt a jobb- vagy balkezességről is információt nyújt. A hatodik év végére, de legalábbis a hetedik évre a gyermeknek el kell érnie azt, hogy rajzában ki tudja fejezni a tárgyszerű valóság részleteit, arányait, harmó. illáját. A sikeres rajzteljesítmény a gyermek valósághoz való alkalmazkodásának a sikerességéről tanúskodik. Tehát inkább rajzolni, mintsem a betűvetést tanítsuk a gyermeknek a beiskolázásig hátralévő időszakban. Társasjáték közben a nyerni vagy veszteni tudás elárulja a szülőnek a gyermek gondolkodásának, magatartási érettségének előrehaladását: tekintetbe veszi-e, betartja-e a játékszabályokat, azt, hogy mikor ki következik a játékban, stb. Mindez az önfegyelem, a szabálytudat, az ítéletalkotás fokmérői. Hogyan várhatjuk el attól a gyermektől, aki veszteség esetén sírva fakad, hogy elfogadja tanítója rendreutasítását, Vagy társai előnyösebb, sikeresebb szereplését az iskolában? Hagyjunk fel hát azzal a helytelen szokással, hogy mindig nyerni engedjük a gyermeket annak ér. dekében, hogy megszeressen ögy-egy versenyjátékot. Ne maradjon észrevétlen, ha csalni próbál. Csak így tanulja meg, hogy a tisztességes nyeremény sokkal nagyobb jutalomértékű, mint a kedvezmény és csalás árán szerzett győzelem. Ne feledkezzünk meg arról, hogy meséljünk, felolvassunk gyermekünknek, ne hagyatkozzunk csupán a televízió esti meséjére, vagy az amúgy is felnőtteknek szánt egyéb műsorokra. A tévézésnél a látási élményeké az el. sőbbség,) a képek beszélnek, a közvetlen, intim hangulatban elmondott mese, történet pedig a nyelvi fejlődés előmozdításának egyik eszköze. Mese közben a gyermeknek módjában áll kérdezni, aktívan bekapcsolódni a történetbe, s így fantáziája, beszédkészsége is fejlődik. Az iskolában való jó teljesítés nagy mértékben függ a gyermek beszédmegértő- és kifejezőkészségétől, szókincsének gazdagságától is. Sok gyermek irreális, kisgyermekes világszemlélete, önállótlansága miatt iskolaéretlen. Ezért nagyon fontos a gyermekek bevonása a napi munkába. Nyugodtan rájuk bízhatunk apróbb feladatokat, s olyanokat is, amelyeket önállóan. minden előzetes fel. szólítás nélkül saját magúknak kell ellátni. Adjunk alkalmat nekik, hogy segítsenek a konyhában, menjenek vásárolni, öltözzenek-veíkőz- zenek egyedül, fürödjenek önállóan, holmijaikat tartsák rendbe egyedül. Az iskolában nem fog mellettük állni egyik szülő sem, hogy kisegítse őket, sőt, az iskolában önálló feladatokkal bízzák meg őket, amelyeket el kell végezniük. A beiskolázást megelőző időszak a szülők feladatvállalásának, felelősségének is fordulópontja, hiszen a csalód nyugodt, derűs légköre, szellemi nyitottsága, szokásainak, követelményeinek elfogadása, beépítése, olyan hatások, amelyek az iskolába induló gyermek fejlődését alapvetően meghatározzák. FLAMM ZSUZSA r Érdemes átalakítani Aki tud szabni-varmi, annak könnyű dolga van, amikor egy-egy holmiját megunta: egy kis fantáziával, ötletességgel és főleg kevés kiadással átalakítja, szinte újjá varázsolja. Például: 1. Egy ujjatlan és denevóniijjú pulóver átalakításával kombinált kötött dzsekire tehetünk szert. A rajzon láthatóan kisbabjuk a két különböző színű pulóverből a szükséges darabokat, majd színben hozzáillő fonalból — rövidpálcasorokkal széles bortnít horgolva — összedolgozzuk a két anyagot. Ha szükséges, patentkotiéssel kis állónyakat, kézelőt és derék- résZt kötünk hozzá. 2. Bőrkabátból lemberdzseket variálhatunk, méghozzá divatosat. A hasított kabátot csípőig érően levágjuk, s levágunk az ujjából is a szaggatott vonal szerint. Elejébe zipzárat varrunk, az ujjak végére magas kézelőt kötünk, s az elejére négy ferdén bevágott zipzáras zseb jön kis bojtokkal. A derékrészt gumival látjuk el. A maradék bőrből csinos sapkát varrhatunk a dzsekihez, de ha kisebb — 5—6 éves — lányka van a családiban, négy résbből szabott szoknyát varrhatunk neki, ha nem túl vastag az anyag. 3. Finom kelméjű, de megunt ruhánkat frissíthetjük fel a rajzon láthatóan. A szoknyarészt levesszük, s számfejtjük a mély berakást, majd enyhén húzva vissza varrjuk a felsőrész, hez. A ruha anyagához és színéhez illően olyan, és annyi kelmét veszünk, hogy kiteljék belőle a galléros, oakkos, rágombolható plasztron, a kézelő ás a széles öv. Szükséges még hozzá 19 szép, pici gomb. Az öv és a plasztron csücske együtt gombolódik. Egyszínű ruhán jól mutat a pöttyös, virágos — vagy más mintájú — díszítés. B. K. Bélyeggyűjtőknek Újdonságok ft hatalmas baksís Üzbég népmese A nemzet napját tízértékű sorozattal is köszönti Kanada. A bélyegeken a történelemben szerepet játszó, alig 200 éves, jelenleg turistalátványul szolgáló erődöket szemlélhetünk meg madártávlatból. Olaszország a kerékpáros- világbajnokságról 400 líra névértékű bélyeggel emlékezik meg. 600 lírás jelképes rajzű címlet a fiatalok évét köszönti. Üj-Zéland feláras bélyegekből tartja fenn a nyári ifjúsági táborokat. Az 1985. évi háromértékű sorozaton az angol trónörökös családját mutatják be. A szigetország tagja a Brit Nemzetközösségnek, tehát elismeri az angol uralkodó felségjogát. Magyar zászló is díszíti a jugoszláv posta blokkját, amely a 30 éves nemzetközi dunai regattának állít emléket. A Budapesten is megálló evezős sereg 2082 kilométeren hasítja a vizet. Négy- értékű sorozattal a vízi turizmus szépségeire hívják fel a figyelmet. Hamburgban szeptemberben tartanak bélyegnapot. Feláras bélyegpáron négy ló, illetve az általuk húzott postakocsi látható. A bélyegnapi kiállítás a gyűjtés korszerű formáinak jegyében zajlik (MOPHILA 7 = morén filatélia), ezért a régi témát mai grafikai eszközökkel jelenítik meg. Az új idény első magyar bélyege valószínűleg szeptember 27-én lát napvilágot és az ENSZ kezdeményezésére akkor tartandó turisztikai világnapot köszönti. Négy nap múlva négy forint névértékű címlet számítógép-hálózatokkal és távadatközléssel foglalkozó konferenciáiról ad majd hírt. Októberben sűrűsödik a program. A hó közepén az Európai Biztonsági és Együttműködési Konferencián elhatározott Kulturális Fórumról számol be a blokk. Ebből az alkalomból bélyegkiállítás is nyílik, deákkor tartják a bélyegnapot és a kapcsolódó országos kiállítást. A fiiatelisták ünnepére a szokott alacsony névértékű blokkon és bélyegpáron habán kerámiák szépségében gyönyörködhetünk. Az Egyesült Nemzetek Szervezete fennállásának 40. évfordulóján — az elgondolások szerint — négy forint névértékű bélyeget adnak ki. A filatelista ősz gazdag októberi betakarítását előreláthatólag a bélyeg-világkiállításokat immár hagyományosan köszöntő kisív zárja. Ez alkalommal az Italia ’85 tiszteletére a római olimpiára kiadott olasz bélyeg reprodukciója díszíti majd a Magyar Posta három bélyeget magában foglaló kisívét. Volt vagy nem volt, mindenesetre nem messze Zaa- minától, élt egy földesúr. Dolgozott nála egy fiatal cseléd. Egy napon a földesúr valami apróságért lehordta mindennek a cselédet, aki erre megsértődött, és to- vábbállt. Mivel az uraság nem adta ki járandóságát a szolgának, ezért az fogta magát, és elment a bíróhoz. — Hát, te meg?... Netán panaszt tenni jöttél?! —för- medt rá a bíró. — Panaszom éppen volna... de inkább négyszemközt mondanám el unasá- godnak. Elgondolkozott a bíró: „Valami azt súgja nekem, hogy itt lesz egy kis pénz...” A bíró kiküldte tanácsadóit, majd a szolgához fordult bizalmaskodón: — Na, hadd halljam! — Kegyelmes úr, én az uraságnál szolgáltam, de nem fizetett ki engem. Hajtsa be tőle a pénzem, kérem! — Aztán nekem mennyit adsz? — Uram, én szegény ember vagyok... — A pénzed fele az enyém, másképp hozzá se látok! Ha így megfelel, elintézem a dolgot. Másnap reggel bement a bíróhoz a földesúr, és letelepedett a szőnyegre. — Kedves bíró — kezdte a földesúr —, tanítsd móresre a szolgám! Azt beszélik, tegnap nálad járt... Naplopó ez, be sem szabadna engedni... Ekkor belépett a szolga. A bíró az uraságra för- medt: — Nincs jogod elvenni a szolgád pénzét, most rögtön add neki vissza! A földesúr kezdte már érteni a dolgot: „Aha, a cseléd biztos ígért neki valamit...” Látva, hogy a cseléd éppen nem néz oda, széttárta a bíró előtt a kezét, mintha valami hatalmasat fogna, és még kacsintott is hozzá. A bíró így morfondírozott: „Ügy látom, ez valamit ígér... És biztosan nem is keveset... Jobban járok, ha az ő pártjára állok.” — Te, átkos, tolvaj, hitszegő, takarodj innen, de rögtön! — üvöltött a szolgára ! — Szedd a lábad, mert még a tömlöcben találod magad! A földesúr elégedetten kacsintott megint a bíróra, és a kezével még nagyobb valamit mutatott. A bíró szíve hevesen kezdett dobogni a várakozástól. Alighogy kiment a cseléd, odasúgta az uraságnak: — Na, hozhatod, amit ígértél! A földesúr elsietett, a bíró meg valósággal remegett az örömtől: „Vajon mit hoz? Biztos egy nagy köcsög aranyat, hisz akkorát mutatott, mint egy hordó...” Kis idő múlva nyílik az ajtó, s megjelenik az uraság egy görögdinnyével, de akkorával, akár egy bárány. Alig bírja el a két kezében. Nagyot szusszanva leteszi, majd a bicskájával félbevágja, s az egyiket a biró elé teszi: — Fogyaszd csak egészséggel! A bíró fröcsögve falja a piros levet, vele szemben meg ugyanúgy a földesúr. Még egy jókora gerezd meredt a bíró előtt, de már nem bírta ki, csak szuszogott, fújtatott. Aztán az uraság felé bökött: — Na, és az a nagy izé, amit mutogattál, az hol van ?! — Nem értem, miről beszélsz, bíró? — Hogyhogy nem? Hát az a hatalmas valami, amit mutogattál? Azért kergettem el a cselédet! — Hó, hisz az imént faltuk be, azaz hogy meg se bírtuk mind enni, akkora volt. Láthattad, alig bírtam becipelni! — ö, te csalárd szélhámos — prüszkölt a bíró. Azzal fölkapta a maradók jókora dinnyét, és úgy a földesúr képébe vágta, hogy csak úgy csattant. Az uraság hajában meg tán még most is dinnyemagok díszelegnek... (Fordította: GRABÓCZ GÁBOR)