Tolna Megyei Népújság, 1985. június (35. évfolyam, 127-151. szám)

1985-06-04 / 129. szám

^NÉPÚJSÁG 1985. június 4. Moziban Flashdance = Táncvilláin Ilyenkor lehet mondani, hogy lám mit is tesznek az „egyebek”. Tudatosan, ugyan­akkor félve használtam az egyebek szót, s pontosan za­varom miatt tettem idéző­jelbe. Ugyanis filmíleg az önkényesen kategorizált „sok­minden egyebek” nagyon fontosak, sőt lehetnek éppen a legfontosabbak is. Csak­hogy egyetlen dolog — szin­tén meghatározó — ez eset­ben nem tartozik valahogy a legfontosabbak közé. Arról van szó, hogy egy meglehe­tősen kommersz, alapvetően mindennapi történetet — Tom Hedley és Joe Eszterhas írták — dolgoztak át filmre. Persze, hozzá kell tenni azt is, hogy a köznapi sztori bárhol, bármelyik két fia­tallal megeshetett és meg is esik, de bájos és viszonylag pergő filmet készítettek be­lőle az alkotók — vagyis az „egyebek”, a rendező, az operatőr, a zeneszerző, a ko­reográfus, valamint a sze­replők és sokan mások. Az alapanyag, vagyis a történet röviden a következő: A nincstelenből vállalatveze­tővé avanzsált Nicky alig akarja elhinni, hogy saját al­kalmazottja a Mawby’s bár­ban előtte táncoló gyönyörű lány, aki Alex névre hallgat, napközben hegesztőként dol­gozik, s kerékpárral jár be munkahelyére az egykor rak­tárként szolgált, szegényesen berendezett lakásából. De amint vége a műszaknak, át­alakul — vagyis a felcsen­dülő zene átalakítja — elbű­völő show-sztárrá. Keményen tréningezik közben, mert ál­Alex és Nicky ma az opera balettkara. Niaky kitartóan ostromolja a lányt, s mivel ő sem közöm­bös a fiatalember iránt, már a vagyon sem jelenthet aka­dályt. Közben persze össze­vesznek, kibékülnek... féle­lem a felvételitől, végül tel­jes siker — a szerelemben és a káprázatos mozgáskom­pozíciókkal teli táncvilláim következményeként a felvé­teli vizsgán is. Igen kedves és jól megcsi­nált filmet láthatnak a Flashdance — színes ame­rikai — című film nézői, te­le lenyűgöző tánccal, jó szá­mokkal, például a jól ismert Lady, lady, lady is többször felcsendül. Igen ötletes és hatásos már a film kezdete, azaz a föliratok kompozíció­ja, melyre általában adnak az alkotók, de ez esetben te­litalálat is. Az operatőr mun­kája végig magas színvonalú, ötlettel teli, és lényeges: hogy egyetlen egyszer sem tűnik hatásvad ás zónák, an­nál inkább megkapónak, iz­galmasnak. És a főszereplő! A valóban nagyon szép, esz­tétikus látványt jelentő Jen­nifer Bealsról, akit a mozi­nézők bizonyosan a szívükbe zártak, s nemcsak szépsége, hanem tehetsége és a figye­lemre méltó teljesítménye miatt is. Joggal érezhetjük azt, hogy a könnyű műfaj ezen alko­tása, vagyis Adrian Lyne filmje élményt adott a né­zőknek, s joggal tartozhat a szórakoztató alkotások sike­res filmjei közé. V. HORVÁTH MÁRIA Könyv Lammel Annamária - Nagy Ilona: Farasztbiblia A könyvhétre megjelente­tett kötet szerzői arra vállal­koztak, hogy a parasztembe­rek, főleg az idősebbek köré­ben ma is élő, de már a fe­ledés veszélyétől fenyegetett bibliai történeteket össze- gyűjtsék. A világ keletkezését, az emberi szókások, tulajdonsá­gok eredetét, a lét értelmét, cselekedeteink helyességét mondják el, illetve példázzák ezek a bibliai történetek, de a mesélő a maga kedve, a paraszti közösség mindenko­rt óhaja szerint átalakítja őket, új mítoszokat, mondá­kat, legendákat, meséket, példázatokat formál belőlük, így a bibliai szereplőkből monda, és mesehősök lettek, a szövegek felépítése, az epi­kus megformálás módja a népköltészeti alkotásokkal rokonult. A nép ajkán állandóan változó bibliai történeteknek legtöbbször megmaradtak a szereplői, de az eredeti ó- és újszövetségi írások teljesen új töltést kaptak: talajuk a tenyeres-talpas paraszti való­ság lett, s e valóságnak meg­felelő jellemmel ruházodtak fel a szereplők is. így hát ez a kötet valóban népi epika, sok ismeretlen szerző közre­működésével született pa­rasztbiblia, melyet a lényeg­re törő, minden díszítéstől mentes előadásmód, az eny­hén archaizáló, ízes tájny.elv, a gyakran alkalmazott gon. dolatritmus és képi kifejezés tesz színessé. Könyvborítók, üvegcímkék Schubert Péter kiállítása Dombóváron Bizonyára nem véletlen, hogy a dombóvári művelő­dési ház az ünnepi könyv­hét idejére tűzte programjá­ra, hogy bemutassa Schubert Péter grafikusművész könyv­borítóit, üvegcímkéit. Egy könyv sikeréhez a megjelenése is hozzátarto­zik. Ezt tervezni éppen olyan alkotói fantáziát, kreatív gondolkodást igényei, mint egy szobor, festmény, grafi­kai kép megkomponálása. Az ■alkalmazott grafika mégany- nyival több elevenséget kö­vetel, hogy naprakész infor­mációt is kell szolgáltatni. A reklám és a kereskedelem alapismereteivel is tisztában kell lennie annák, aki akár­milyen termék eladatásában bábáskodik. Schubert Péter kiállítását látva mindez nyilvánvalónak tűnik. A Kossuth Könyvkiadó mellett a Zrínyi és legutóbb, a Mag­vető is felkérte borító terve­zésére. A vidéken élők fel­tételezett hátrányával mégis óriási előnnyel indul, ha versenyre kel, mert ismeri a fényszedés titkát. Régi mes­terek módjára ő is a gyakor­latban és külországban ta­nulta a szakma fortélyait. A nyomdában ismerhette, sze­rette meg a tipográfiát. Ez a szerelem olyan gyü­mölcsöt termett ebben iaz esz­tendőben, amelyet e szakma legjobbjainak ítélnek, mun­kájuk alapján. Tótfalusi Kis Miklós-díj tulajdonosa Schu­bert Péter. Dombóvári kiállítása nem összegzés, lezárás, hanem egy ígéretes pálya újabb állomá­sa. Az érdeklődők június 9- ig tekinthetik meg munkáit. — decsi — Rádió Föladták a leckét! A kiállítás részlete Mármint nem gyermeke­inknek, hanem ők, nekünk. Persze erről az akcióról a rádióműsorban megszólaló gyermekek szülei — talán — vajmi keveset is tudnak mert éppen akkor, amikor az el­múlt héten a Kossuth-adó a Házi feladat — felnőtteknek című adást sugározta, dél­előtt tizenegyet mutatott az óra. A címzettek jó része te­hát dolgozott. De a lényegen ez cseppet sem változtat. A műsor szerkesztő műsor, vezetője, G. Németh György a gyermeknap után kedves­komor, vidámságtól és ko­molyságtól egyaránt átszőtt adást készített különböző életkorú gyerekekkel. Mind­azt fontosként kérdezte meg tőlük, sok Olyan kérdést tett föl, amire mi szülők éppen nem értünk rá, vagy amire nem vagyunk kíváncsiak, mert éppen fontosabb dol­gunk van a munkahelyet kö­vető második munkahelyen. E műsor készítői a gyermek­titkokra, a felnőttekről ki­alakított képre, a gyerekek hangulatára voltak kíváncsi­ak. Csak a riporter volt társa a sok beszélőnek, szerencsé­re. Szülők nélkül, iskolai csoportban, kis kollektivák- ' ban beszéltek arról az utá­nunk jövők, hogy ki, miért nem akar felnőni (mert anya jobb, ha keres, és a gyerek őt igencsak idegesítené), ki, mennyire bízik apjáhan-any- jában (sökszor rajtakapja őket, hogy valami nem stim­mel), és kát, miért és ho­gyan büntetnek (először le- engedik játszani, s feljövete­le után jól megverik). Még véletlenül se állítom, hogy komor volt ez a mű­sor. Art sem mondom, hogy túl felnőttesen, az otthon ta­pasztalt szülői magatartással póldálództak volna a kis ri­portalanyok. Egy valamit azonban állí­tok, az egyórás riport hall­gatójaként: idő- és energia- biányurtk azt a családi har­móniát veszélyezteti, amire a gyerekeknek legnagyobb szükségük van személyiségük kialakulásában. — szűcs — Tévénapló Goethe regénye Ha valami csoda folytán Goethe végignézheti a tévében a Vonzások és választások (nem jó cím, de az eredeti ne­hezen lefordítható) filmváltozatát, a történetre nyilván ráismer, de nyilván kijelenti, hogy regényét félreértették. Azon kevésbé ütköznék meg, hogy hősei automobilon köz­lekednek, fogékony ember volt, megértené működési elvét, az átdolgozással kapcsolatban azonban indokolt kifogásai lennének. A Vonzások és választások (Die Wahlverwand- schaften) ugyanis valami másról szól, mint amit maga a történet közvetlenül elmond, forrása is kettős. Az alap- gondolat természettudományos jellegű: a kémiai affinitá­sok tényét alkalmazza az emberi vonzalmakra akkor, ami­kor maga is szerelemre lobbant a majdnem gyereklány. Minna Herzlieb iránt. El is költözött hazulról a regény írásának idejére, Jénába ment, hogy Minna közelében írhassa a regény fejezeteit, s onnan küldte feleségének, teljes titoktartást kérve, az elkészült részeket. A Vonzá­sok és választások tehát Goethe személyes ügye — igaz, hogy nemcsak ez — s okkal mondta Eckermannak, hogy nincs benne egy sor sem, ami ne lenne igaz, akkor is, ha a valóságban semmi nem úgy történt, ahogy a regényében megírta. Egészen másként történt, mert midőn elkészült vele, 1809 végén, visszatért Weimárba, ahol hűséges Christianéja várta, aki amint leveleiből kitűnik, a sorok közül nem tudta kiolvasni, hogy mi indította férjét a könyv meg­írására. Alapjában véve romantikus jellegű ez a szerelmi négy­szög, de Goethe túl is lép a romantikán már a mindenben pontos helyszínrajzzal is, mert ebben a zárt világban, ahonnan nincs menekülés, törvényszerű pszichológiai fo­lyamatok tanúi vagyunk, mit a kémiai jelenségek is meg­erősítenek. A forgatókönyviró és egyszemélyben rendező Deák Krisztina Goethétől teljesen eltérő felfogását mu­tatja, hogy amikor a kapitány megjelenik Eduardék há­zában, háttérzeneként, vagy inkább illusztrációként fel­hangzik Donizetti operájából a sarlatán Dulcamara mu­latságos áriája, pedig itt senki nem kotyvaszt szerelmi bájitalt, mindenki a saját sorsvonalát követi, s a szerelmi négyszögből merész fordulat következik: Charlotte fia a kapitányra hasonlít, de szemét a szerelmes Ottiliától örö­költe. Nincs terünk arra, hogy nyomon kövessük ennek a csodálatos regénynek minden részletét, merész felismeré­sét, például a házasság felbomlásáról, a lemondás értelmé­ről — sajnos, a tévéváltozat minden lényeges elemmel adós marad, feledve azt, hogy a legfontosabb a történet mögött rejtőzik. A szereplők tétován mozognak a távolról sem szerencsés kerettörténet és a Goethe-regény útvesztőiben, mert az át. dolgozás, miközben eltávolodik Goethe szándékától, nem tud olyan légkört teremteni, amelyben megértéssel kísér­nénk Charlotte és Eduard, Ottilia és a kapitány sorsát. CSÁNYI LÁSZLÓ Körzeti adás Hála a szakembereknek, végre tisztán vehető volt Szek- szárdon is kedden a 2-es csatornán az MTV Pécsi Körzeti Stúdiójának körzeti adása. Így, akik 18.30 órakor várako­zással telve képernyő elé ültek, végre részesei lehettek a megyénknek, a megyénkről szóló műsornak. Igen, bennün­ket, Tolna megyeieket is érintett a keddi félórás program, ami legnagyobb részében arra keresett választ, hogy tu­dunk-e ünnepelni. Tudom, jogosan kérdezhetjük most, a jeles napok után, mennyire volt aktuális ez a kérdés, az a vitára sarkalló beszélgetés, amiben megszólalt Csányi László író, Csepeli György szociológus, és dr. Bán Endre plébános. Mi, akik végignéztük, végighallgattuk a megnyilatkozásokat és Jósfy György okos műsorvezetését, azt mondhatjuk, a téma nem veszített aktualitásából. A miértre az elhangzott válaszok egy része is megadja a feleletet. „Az évfordulók, nál évszázados mulasztásokat akarunk jóvá tenni." „A mindennapok és az ünnepek státusza átrendeződött, össze­folyik a kettő.” „Az individumok különváltak egymástól." „Elvesztek az évszázados keretek" — hangzott el többek között, majd az ünnepek jellemzőiről is szemléletes példát kaptunk. Mint ahogy bevezetőmben is említettem, vitaindítónak szánták az adást. Most rajtunk, nézőkön a sor, hogy vitat­kozzunk, és adjuk, illetve szerezzük vissza ünnepeink rangját. — él — Színházi esték Sarkadi elveszett paradicsoma Ügy (képzelte, ezután írja meg élete „főműveát”, ezeket vezette volna be az Elveszett paradicsom. 1961-ben va­gyunk, a Bolond és szörnye­teg, az Oszlopos Simeon és az oly sók találgatásra okot .adó kisregény, A gyáva után. Ekkor írta az Elveszett para­dicsomot, a remélt „főmű­vek” első darabját, de már bemutatóját sem érte meg. Minden bizonnyal legjobb drámája. Az idillien szép ex­pozíció után robbanásként lép be a dráma, s most már mint egy spirál fut egyre magasabbra. Az alapkérdés állandóan új megvilágításban jelenik meg, de lényegében .mit sem változik, s az élet, az újrakezdés értelme kap mind erősebb hangsúlyt. „A halál is csak az élőknek ér­dekes” — mondja az öreg Sebők, s hozzáteszi: „Nincs Olyan, hogy elölről ne lehet­ne kezdeni. Nem fárad az ember abba bele soha, hogy él.” Sebők Zoltán személyes tragédiáját ez a bölcs opti­mizmus fonja át, Sarkadi pe­dig tudja, hogy a tényéken ugyan nem lehet változtatni, de újrakezdeni lehet, sőt kell is. Az már külön tragédiája, hogy ezzel a hittél és re­ménykedéssel teli darabbal búcsúzott az élettől, s a „fő­művek” sarából csak ez ké­szült el. „Csak?” — kérdez­hetjük, ugyanis az Elveszett paradicsom valóban főmű, nemcsak Sarkadi 'munkássá­gán belül, hanem úgy is, mint a század egyik legjobb magyar színműve. Sikere is ezt mutatja. Filmre iís vitték, s az elmúlt 'két évtizedben többször is megszólalt színpadon. Az egyes előadások alapfelfogá- sa, amennyire ezt nyomon tudjuk követni, nem válto­zott, amit az is magyaráz, hogy Sarkadi biztos színpadi . érzékkel formálta meg a drá­mát, a rendezőnek tehát mindenképp egy eleve adott színpadi környezetből kell kiindulnia. Ezt teszi a pécsi előadás rendezője, Vas-Zol- tán Iván is, és sikerének tit­ka is abban van, hogy hűsé­ges marad Sarkadi gondola­tához. Amivel feltétlenül több a korábbi előadásoknál, azt a 'két magatartás szem­benállásának tragikus hang­súlya jelenti, hogy az utolsó jelenetben az öreg Sebők nyugalma, életbe, munkába, megmaradásba vetett hite győzhessen fia bűnbeesésén, s így érvényesüljön Sarkadi gondolata az újrakezdés ér­telméről. Mensáros László és Szegvári Menyhért itt való­ban remekel, játékuk katar- tikus élményt jelent. Mellet­tük Radó Denise egyszerűsé­gében megható Mii rája — Sarkadiinak talán legtöbb szeretettel rajzolt nőalakja — mint szivárvány ragyog a tragédia felett, ha ugyan nem kell félnünk ilyen banális hasonlattól. A többiek is, Paál László, Labancz Borbála, Nagy An­namária, Unger Pálma, N. Szabó Sándor, Melis Gábor, biztosan reagálnak a Sarka- di-dráma minden rezdülésé­re, s ennek tudható be, hogy az Elveszett paradicsom a Pécsi Nemzeti Színház most záruló évadának egyik leg­hitelesebb előadásává lett. CS.

Next

/
Thumbnails
Contents