Tolna Megyei Népújság, 1985. június (35. évfolyam, 127-151. szám)

1985-06-15 / 139. szám

lO^PÜJSÁG 1985. június 15. jurij Rihter: fi mama levele December harmincegyedi­ké volt. Pjotr Vlagyimirovics Pankov az irodájában ült, és a búcsúzó óesztendő utolsó, halaszthatatlan ügyeit intéz­te. Szigorú arckifejezésével, importból származó öltönyé­vel Pjotr Vlagyimirovics a tetőtől talpig vezető hivatal­nok benyomását keltette. Ha csöngött a telefon, Papan- kov felvette a kagylót, rövid, lényegre törő válaszokat adott. Sokoldalúságára jel­lemző, hogy telefonálás köz­ben sem hagyta abba az ügy­iratok tanulmányozását, szig­nálását, nem csoda hát, hogy ilyen vezetői képességekkel a legendás hírű Julius Cae­sarra emlékeztetett. Hirtelen Ljudocska, a tit­kárnő robogott be Pjotr Vla­gyimirovics szobájába. — Elnézést a zavarásért, Pjotr Vlagyimirovics. Ez a levél önnek szól. Saját kéz­be, személyes felbontásra — mondta egy szuszra* majd udvarias mozdulattal az asztalra tette a paksamétát, és kisietett a szobából. Pjotr Vlagyimirovics fel­tépte a borítékot és belemé­lyedt az olvasásba: „Drága mama! Szerető fiad ír most neked. Sajnos, elég régen írtam utoljára, mert kiküldetésben, szabadságon, kórházban vol­tam .. — Mi az ördög lehet ez? — mordult fel Pjotr Vlagyi­mirovics, és a borítékot kezdte tanulmányozni. Azon pedig ott látta a nevét, hi­vatalának pontos címével együtt. így aztán csodálkoz­va olvasta tovább a levelet: „Itt nálunk nagyon kelle­mes őszies, tavaszi as* nyári­as, télies az időjárás. A minap voltam színház­ban, moziban, koncerten, sörbárban. Szándékomban áll, hogy meglátogatlak, mondjuk egy hónapon, egy éven, öt éven belül. Ismerve szűkös anyagi helyzetedet, küldök neked harminc, húsz, tíz, öt rubelt. Engem közben főmérnök­ké«, igazgatóvá, trösztvezető­vé neveztek ki. A feleségem, Vera, Nágya, Irina, Ászja is üdvözletét küldi. ölel szerető fiad: Petya.” Pjotr Vlagyimirovics za­varában még egyszer elol­vasta a levelet, majd bele­kukucskált a borítékba. Rö­vid kísérőlevélre bukkant. Ez volt ráírva: „Drága Petyenkám! Úgy szeretnék tőled levelet kap­ni, de tudom, végtelenül el­foglalt ember vagy, nem jut időd a levélírásra. Ezért én most helyetted fogalmaztam egy levelet, és neked csak az a dolgod, hogy a felesleges szavakat kihúzod a szöveg­ből. Csókollak: Édesanyád.” Pjotr Vlagyimirovics ké­nyelmesen hátradőlt a puha karosszékben. — A mamában egy humo­rista veszett el — dünnyög- te maga elé. — Megáll az eszem! És ráadásul pont most küldte, december 31- én* amikor ki sem látszom a munkából. Papankov félretolta az ügyiratokat, egy nagyot só­hajtott, és a frissen érkezett levél mondataiból kezdte ki- húzgálni a fölösleges szava­kat Oroszból fordította: Kiss György Mihály Elrendelte a tankötelezettséget... Látogatás Ercsiben A tanév végén, a pedagó­gusnap körül megélénkül a vendégjárás Ercsiben, Eöt­vös József egykori otthoná­ban. Az Eötvös utca 33. sz. alatt áll a múlt század elején épí­tett uradalmi házsor. Itt töltötte gyermekkorát a hala­dó szellemű politikus, író, publicista, a közművelődés és oktatásügy 19. századi ki­emelkedő egyénisége. Tevé­kenysége átfogta a század három nagy korszakát, a reformkort, a szabadsághar­cot és a kiegyezést. 1848-ban, az első magyar független kormányban, majd 1867-ben a kiegyezés után is ő volt á vallás- és közoktatásügyi miniszter. A népiskolai tan­kötelezettség törvényesíté- sének kivívásával modern közoktatásunk megalapító­jává vált. Tiszteletet és megillető- dést keltenek emlékmúzeu­mában látható dokumentu­mok arról, milyen állapotok­ból emeltette fel a néptaní­tói hivatást elöljárói szintre. Hogyan váltak a pusztai is­kolákból szabályozott, álla­mi tanterv alapján működő intézmények. Gondoskodott a néptanítók műveléséről, iNevelési Emléklapok cím­mel folyóiratot indíttatott a pedagógusok számára. A múzeum anyagából ki­derül, milyenek is voltak a nebulók száz évvel ezelőtt. A szigorú tanító előtt meg- szeppenten húzták össze ma­gukat a mezítlábas, szakadt ruhás gyerkek; félelmet, tiszteletet keltett a nádpálca, hacsak felemelte a tanító, már vigyázzállásban feszítet­tek előtte. Szalmásszekér hozta őket az „oskolába”. A legtöbbjük azonban sok-sok kilométert gyalogolt, mesz- sziről jött, hóban, fagyban, derékig érő sárban. Tarisz­nyájukban az elemózsiával, a palatáblával, a krétával. Egyetlen helyiségben üldö­géltek az elsősöktől a hato­dik osztályosokig, a tanító korosztályonként foglalko­zott velük, de a nagyobbak is bekapcsolódtak a kicsi­nyek okításába. A mai gye­rekek érdeklődéssel figyel­hetik az ormótlan számoló­gépet a falon, a fekete, füs­tös kályhát a sarokban, a ta­nító dobogóját, amelynek szélén térdepeltek a rendet- lenikedők. Hosszú madzagon Eötvös József portréja lógott a tintásüveg, tollhe­gyek hevertek szanaszét az érdes, gyalulatlam padokon. És nem örültek egyöntetűen a kötelező iskolába járásnak, volt, akit vesszővel kísértek be a tanításra. Eötvös szobáiba is belép­hetünk, amelyek klasszicis­ta stílusú bútoraikkal a ma­gyar vidéki nemesi ottho­nok hangulatát idézik. Ifjú korának emlékei, közéleti működésének dokumentumai tükrözik pályafutását. Vég­rendeletét versbe foglalta: ,.Márványszobor helyébe, Ha fennmarad nevem, Eszméim győzedelme legyen emlékje­lem”. Élete vége felé egyre gyakrabban tért vissza Ercsi­be, nagyszülei birtokára. Ügy rendelkezett, hogy halála után itt helyezzék nyugalom­ra. 58 éves korában temet­ték el, sírja most a falu központjában lévő parkban, a művelődési ház előtt áll. Életművét fia, Loránd épí­tette tovább, nevét a buda­pesti tudományegyetem vi­seli. Eötvös József tiszteletére helyezték el Ercsiben Ybl Miklós obeliszkjét, a táj, a Mezőföld egyik legszebb ki- látópantján, a Duna feletti domboldalon. Eötvös József szobra, Vilt Tibor alkotása pedig a faluban, sírja köze­lében látható. Az Eötvös-csa- ládnak tulajdonítják ugyan­csak a Duna közelében épí­tett, 1763-ból származó templomot, amely a magas­laton állva, alatta a falube­li házakkal, a folyóval, Er­csi látképének évszázados enteriőrjét alkotja. Erdős! Mária FIATAL MAGYAR KÖLTŐK ROMÁNIÁBÓL A romániai magyar költészet legfiatalabb nemze­déke valójában egy egyetemi diákfolyóirat — a ko­lozsvári Echinox — körül gyülekezett és talált magá­ra. E folyóiratot a Babes-Bolyai Egyetem hallgatói in­dították útnak a hatvanas évek végén három nyelven: románul, magyarul és németül. Műhelyjellege és elmé­leti érdeklődése következtében sajátos színt képvi­selt a nemzetiségi folyóiratkultúrában, szerzői teoreti­kus igénnyel foglalkoztak a társadalmi és szellemi élet tapasztalataival, s az avantgárd irodalom kortársai törekvéseinek jegyében kívánták megújítani a nem­zetiségi irodalmat. Nem minden előzmény nélkül vál­lalkoztak erre a feladatra, a romániai magyar iro­dalomnak, mind a „hőskorszakban”: a húszas évek­ben, mind a hatvanas években volt egy meglehetősen erős avantgárd irányzata. Az elméleti igény és az avantgárd poétika nem véletlenül kapott egyszerre nemzedékszervező szerepet: a teoretikus vizsgálódások azt a célt tűzték maguk elé, hogy kritikai elemzést ad­janak a nemzetiségi kultúra hagyományairól, beideg­ződéseiről, az avantgárd alkotómódszere pedig ennek a kultúrának a radikális megújítására törekedett. Az avantgárd szellemisége erős kritikai hajlammal járt együtt tehát, és ennek a kritikának általában az irónia volt az eszköze. A fiatal költőnemzedék le akar­ta hántani azt a pátoszt, amely a nemzetiségi költé­szetre rakódott, rá akart mutatni arra, hogy számos olyan ideál létezik, amelynek valóságos értékét már megkérdőjelezték az időközben szerzett történelmi ta­pasztalatok. Ez nem jelenti azt, hogy ők maguk nem ápoltak volna eszményeket: az anyanyelv és a szülő­föld iránt érzett hűséget, a többségi és kisebbségi nép kölcsönös megértését, az egyetemes haladás emberi eszményeit ők is szilárd értéknek tekintették. Az avantgárd költészet kihívó nyelve, meglepő vagy ép­pen groteszk szóképei által is ezeket a közösségi érté­keket kívánták hirdetni és oltalmazni. Ezt a szándékot fejezik ki az 1954-ben született Szőcs Géza, az 1949- ben született Bállá Zsófia, az 1951-es Adonyi Nagy Mária, Markó Béla, az 1954-beli Egyed Péter és társaik versei is. POMOGATS BÉLA Adonyi Nagy Mária: Európa elrablása Aztán sebeinkben is csönd lesz, fényesség fárad csontjainkba. Elejti a kéz a kilincset, elvérzik attól, ahogy fogta. És vér, és vér, vér mindenütt, homok nyelvén írt levelek. Évezeredek homálya jön fel, aztán belül is este lesz. És nincs düh, már szomorúság sincsen. Csak ez a nézés, megsokszorozva s meghalva felejtéseinkben. Csak ez az Androméda-ködben fölhabzó, elsüllyedő ló. Európa, Európa mind biztosabban elraboltnak nyilvánítható. Balogh Károly harminchét évesen egyszer csak kopa­szodni és őszülni kezdett. Meg inni. Pedig ilyen gondta­lanul talán még sosem éltek. Feleségével, két gyermekük­kel letudták az első tizenöt évet, lakást szereztek-vettek, volt egy kis kocsijuk. Tulajdonképpen a gyarapodásba be­le is öregedtek. Baloghné harminckéit éves korára elfáradt. Annyira elfáradt, hogy évek óta szeretett volna egy operabérletet, de évek óta annyira fáradtnak érezte magát, hogy nem volt ereje elmenni és sorba állni érte. Balogh nem vette meg helyette, mert őt már régóta csupán egyetlen dolog érdekelte: a munka, amivel pénzt kereshetett. Újabban meg a sör isi, ami/t a géemkásokkal elfogyaszthatott. A férfi fűtésszerelő volt. Mondhatnánk: egyszerű fű­tésszerelőként élt mindaddig, amíg megalakították a gé- emkát. Persze azelőtt is fusizott, de az más volt. Most sokkal kényelmesebben folyt a munka, s nem kellett fél­nie sem, mert nem egyedül állt szemben a megrendelő­vel. Védte a géemká, még szerződtetett jogásszal is. Az­előtt, ha a maszekolás után hazatért, mormogott, károm­kodott, idegeskedett, elmesélte a nehézségeket. Már nem sietett haza. Ledolgozván a nyolc, majd a további négy­öt órát, összeült a többiekkel, terveztek*, vitatkoztak, ma­gabiztosan, vidáman. Mégis kopaszodni, őszülni kezdett. — Mondjátok meg, miért ... Miért éppen most? — kérdezgette szelíden a sörözőben. Sosem érezte magát ilyen szerencsésnek. — Az anyád hasában sem volt jobb dolgod! — támadt a feleségére, mikor annak fáradt arcát látta. Nem értette, mi történt velük. Minden hónapban le­tette a tízest a konyhaasztalra. Kell ennél több? — Kell — válaszolta akaratosan az asszony, pedig már rószaszín pongyolában járt-kelt otthon. Aztán Balogh észrevette, hogy a füle, ornlika erősen szőrösödik, mint az öregembereknek. A homloka, ahol el­hagyta a haja, kifényesedett. Nem dolgozott kevesebbet, mint azelőtt, de könnyeb­ben. És nagyobb élvezettel. Miért kezdett akkor ilyen vá­ratlanul és gyorsan öregedni? Naponta leültek néhány sörre a géemkásokkal. Jóízű­en tervezgettek, röpült az idő, sötéttel ért haza szinte minden este. Nem későn, de sötéttel. Az asszony egyre elárvultabban mérte végig: ez a fér­je? Utóbb már azon is dilemmázott, ki ez. Hogy került ide? Lehetséges, hogy tőle vannak a kamaszodó gyere­kei? De hogyan? Hiszen mintha sosem tartoztak volna össze. Hazajárt ugyan, igaz, meg az is igaz, hogy ő tar­totta el a családot. Ki tudja, miért? S mikor nőttek fel a gyerekek? Egyszerre csak itt ter­mettek, rögtön kamaszokként. Mintha szürke homályból kerültek volna elő. Hogy történt, nem tudja. És jó ez ne­ki? ' Balogh végighallgatta, s természetesen idegesítette ez a női beszéd. — A családdal foglalkozz, annak örülj! — De hát család ez? Megdöbbent. Guiay István: OPERABÉRLET — Mi a fene lenne? — Ez nem család — jelentette ki szomorúan a felesé­ge. Balogh ingerült lett. — Mindenesetre — mondta —«, minden család olyan, amilyen az asszony ... — Nem olyan, amilyen a férfi? — Mit akarsz ez2el? Mi nem tetszik? Balogh felpattant, kivörösödött: a fene enné meg, hát ezért jön haza, hogy ilyeneket hallgasson? Hangoskodott, csapkodott: „A kurva életbe, olyan a hangulat folyton, mint egy halottasházban!” Tombolt, hogy szinte belere­megett. Utána kimerültség fogta el. Nem tudta, mitől, de félt is. Tulajdonképpen régebb óta félt, csak eddig nem törődött vele. Ettől kezdve még ritkábban járt haza sötétedés előtt, mint addig. Dolgozott, aztán megint dolgozott, késő dél­után meg együtt ült a géemkásokkal a sörözőben. Szá­moltak, kalkuláltak, elégedettek voltak magukkal. Tulaj­donképpen mindegyikük egy-egy kis hadvezérnek érezte magát — belevágtak ebbe az új dologba, és lám, győz­tek! Csakhogy az asszony nem győzött. Reggelit készített, takarított, bevásárolt, főzött, mosott, hazavárta a kama­szait, a férjét... várt, várt, tizenöt esztendeje. Fáradt volt és várt. Bármily furcsa: győzelemre várt. Bármilyen kicsire, de győzelemre. Csakhogy ő a férjével szemben akart győz­ni. Legalább egyszer. Az átkozott géemkáján akart győz­ni, ami miatt végképp magára maradt, ami miatt való­színűleg sosem lesz operabérlete. A géemkán, ami a fér­jének minden gondolatát lefoglalta, amire olyan büszke volt, hogy az élet hősének érezte magát. Szólt hát neki egyik nap, küldené el hozzájuk Bélát, a géemká vezetőjét, akire a fűtésszabályozók tartoztak. — összevissza fűt ez a nyavalya, a gyerekszobában meg lehet dögleni a hőségtől, a konyhában meg fázom. Jött is Béla«, napközben, két helyszínelés között. Az asszony konyakkal, almával, rózsaszín pongyolában vár­ta. Másnap is. A következő héten is. Aztán írt egy levelet a férjének. Lebuktatta saját ma­gát. Balogh összeroppant. Csalódott... csalódott a felesé­gében, de ha lehet, még jobban Bélában, aki mégiscsak a géemká vezetője volt, akivel közösen vágtak bele a nagy kalandba ... s akkor volt pofája az ő feleségével... Most már hazajárt munka után. Nem sörözött, mert nem volt kivel. Kivált a géemkából. Oda lett az a nagy­szerű érzés, amit alapító géemkásként érzett. Maradt a felesége. Meg a gyerekek. Akiknek folyton útban volt. Nem tudtak mit kezdeni vele. Csak ténfer- gett a lakásban. Tépkedni kezdte a szőrt a füléből, orrából, kenegette a haját ilyen-olyan szerekkel. Kutyául érezte magát. Mit tehetett volna egyebet, egyik nap rászánta magát, sorba állt és vett a feleségének s magának operabérletet. De nem vígoperákra ám! Hanem a Wagner-sorozatra. Tudta ugyanis, hogy a Wagner-operákat a felsége nem érti, nem is kedveli. Ahogy ő sem. Mindenesetre, ha az idei évadban Wagner-mű hangzik fel az Operaházban, a második sorban, középen, Balogh ül á feleségével. Amíg szól a muzsika, képzeletben a nürnbergi mesterdalnok padlófűtését szereli, de nem fő munkaidőben, hanem utána, géemkásként. Az ilyen igé­nyes, keserves* ámbár próbára tevő munkához illik is a wagneri zene; élvezi. S nem gondol arra, hogy közben, ha nem látszik is, hullik a haja, szőrpamacsok nőnek a fü­lében, és a felesége úgy érzi, a világ leghosszabb zene­művét kénytelen végighallgatni. Kénytelen, hiszen ő akart mindenáron operabérletet.

Next

/
Thumbnails
Contents