Tolna Megyei Népújság, 1985. május (35. évfolyam, 101-126. szám)

1985-05-11 / 109. szám

1985. május 11. ÍSÉPÜJSÁG11 Művészet és kritika fl 4. Nagybaracskai Fotográfiai Alkotótelep kiállítása Amióta művészet létezik, csaknem azóta kritikusok is tevékenykednek, hogy föl­mérjék, elemezzék az alko­tók teljesítményeit. A hagyo­mány számom tart egy görög kritikust, Zoiloszt, aki Ho­mérosz költeményeinek fö­löttébb kemény bírálatával szerzett kétes csengésű nevet magának. Többen vannak persze olyanok, akik esztéti­kai tudásuk, biztce ítéletük és ízlésük révén vívtak ki megbecsülést, szereztek ran­got a kritikusi hivatásnak. Vállalva gyakran a tévedés kodkázatát is — hiszen a kritikus a múlt, s a jelen művészi normái szerint ítél­kezik, s utóbb kiderülhet, hogy valamely mű, amelyet elmarasztalt, új és értékes művészi irányzat terméke volt. Persze fordítva is így igaz: egy adott korszak kri­tikailag jól fogadott alkotá­sairól is bebizonyosodhatik, hogy nem időtállók. Szocializmust építő társa­dalmunkban sajátos szerepe van a művészetkritikának. Egyrészt — tekintettel arra, hogy nálunk a művészek túl­nyomórészt diplomát szerez­nek, s a műalkotások létre­hozásában az állami támoga­tásnak meghatározó jelentő­sége van — „abszolút dilet­táns”, kirívóan tehetségtelen munkákkal, teljesítmények­kel ritkán találkozik a kriti­kus, másrészt azonban egy rendkívül bonyolult, válság­jegyekkel terhelt értékrend- szerben kell tájékozódnia — sőt: tájékoztatnia. Manap­ság a klasszikus művek mel­lett ott találhatók a legkü­lönfélébb alkotói törekvések termékei, s a kritikusnak kell — ha tud — vezérfo­nalat adnia: mit érdemes megnézni, elolvasni, megvá­sárolni. De — az előbbiekből következőleg — ez a vezér­fonál voltaképpen az alkotó- műhelyek irányítóinak kezé­ből gombölyodik elő; a kriti­kusi tevékenység ott kezdő­dik, amikor eldől: ki és mit alkothat? Milyen könyvek jelenjenek meg, milyen fil­mekét forgassanak, milyen darabok, s milyen rendezői felfogásban kerüljenek szín­padra, milyen szobrok jus­sanak közterekre, milyen ké­pek a tárlatokra? Kritikai te­vékenységnek minősül tehát mindaz, ami az alkotómű­helyekben történik, ami az­zal kapcsolatos, hogy milyen művök, s a nyilvánosság mi­lyen szférájában fejtsék ki társadalmi hatásukat. Ekkor lép működésbe a szorosabb értelemben vett kritika, mely mintegy a társadalom képviseletében alkot véle­ményt a műről, a művészi teljesítményről. Nem csoda, hogy művé­szetkritikánk gyakorta — szinte „hagyományosan” — küszködik a rárótt feladattal. Erről a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizott­sága mellett működő Kultúr­politikai Munkaközösség leg­utóbbi, 1984 őszén kelt ál­lásfoglalásában így fogal­maz: „Az elmúlt évtizedben nem javult, sőt egyes mű­vészeti ágákban romlott a művészetkritika értékfelis­merő, -támogató, a közönsé­get és az alkotókat orientáló tevékenysége. A művészet- kritika mai állapota többnyi­re nem kedvez a szükséges eszmei tisztázódásnak, a reális értékrend tudatosítá­sának, a műhelyek határozot­tabb és egyértelműbb meg­rendelő, értékelő és válogató tevékenysége kibontakozásá­nak, a művészetpolitikai és közművelődési szempontokat jobban érvényesítő közlés­politika kialakításának. Sok helyütt — a megbízható marxista művészetelméleti háttér hiánya miatt — elbi­zonytalanodtak a marxista igényű kritikus kezdeménye­zések, nem elég igényes és határozott a marxista kritika állásfoglalása a művészeti és ideológiai vonatkozásaikat tekintve egyaránt problema­tikus törekvésekkel kapcso­latban. A kritika csak rit­kán vállalja — és akkor sem mindig a kívánatos szinten teljesíti — a művek világ­képének, eszmeiségének fel­tárását és értékelését.” Ezt a — korántsem hízelgő — vé­leményt erősítették meg az MSZMP Központi Bizottsá­gának a párt XIII. kongresz- szusára készített irányelvei is: ,.A művészetkritika és a művészetelmélet az eddigi­nél hatásosabban, kezdemé­nyezőbben vegyen részt a mai magyar és külföldi iro­dalmi és művészeti áramla­tok. értékek és a vitatható törekvések minősítésében. Jobban kell támogatni a szo­cialista eszmeiségű. ízlésfor­máló művészi alkotásokat. Határozottan fel kell lépni az eszméinktől idegen, szocia­lista viszonyainkat eltorzító törekvések ellen.” Tartós betegsége kritikai életünknek, hogy kevés a vita, az eszmecsere a nehe­zen megközelíthető, de vál­lalandó értékek szolgálatá­ban. S tartósan divatozik a nyegle hangvétel, a szemé­lyeskedő, csipkelődő modor; a kritikus visszaél a hatal­mával, társadalmi megbíza­tásával. Néha meg azt ta­pasztaljuk, hogy a kritikus a tömegek tévedhetetlen kép­viselőjének pózában tetsze­leg : ami neki nem tetszik, az a közönségnek sem tet­szik, tetszhetik. Az ilyen kri­tikus olykor gátlástalanul meneszt mennybe vagy tapos sárba műveket, teljesítmé­nyeket, alkotókat — a kö­zönségre, a társadalomra hi­vatkozva. S hiba az is, ha a kritikus túlságosan a művész szemszögéből, a bírálandó mű, produkció vonzásköré­ben foglal állást, s jó eset­ben is csak a hozzáértők, az esztétikai ismeretekkel föl- vértezettek számára érthető mindaz, amit mondani akar, idegen szavakban, szakkife­jezésekben dúskál, stb. Meg kell találni tehát — bár csöppet sem könnyű — azt a pontot, amelyről a kri­tikus beláthatja a művész, s a társadalom között húzódó terepet. A kritikusnak egy­szerre kell a művészt, s a társadalmat képviselnie. Meg kell mutatnia a közönség­nek: mi a fontos abban az „üzenetben”, amely a mű­vésztől érkezik, s vissza kell jeleznie a művész számára, hogy a mondanivalót nem csorbították-e a kifejezés- mód, a szemlélet ilyen vagy olyan hiányosságai. S mind­ehhez a kritikusnak nem áll rendelkezésére közvélemény­kutató apparátus (ezért baj, ha valaki demagóg módon, s fölényes határozottsággal a közönségre, a társadalomra hivatkozik, amikor egyéni véleményét fejti ki). Am a kritikus is része a társada­lomnak, ő is szuverén befo­gadója a művészi alkotások­nak, tehát az a kritika, me­lyet megfogalmaz, bizonyára sokak — tán nem ilyen tu­datos — megítélésével esik egybe. KOHÁTI ZSOLT A Budapest Galéria Jó­zsefvárosi Kiállítóterme ad helyet a Nagybaracskai Fo­tográfiai Alkotótelep kiállí­tásának. A szimpozion az MSZMP Bács-Kiskun Me­gyei Bizottsága és a Bács- Kiskun Megyei Tanács kez­deményezésére és támogatá­sával jött létre, első ízben 1981Jben. Célja a klasszikus magyar szociofotós örökség — megváltozott viszonyok közötti — folytatása. Műkö­dési területe a telepnek ott­hont adó Nagybaracska nagyközségen kívül elsősor­ban az akkori bajai járás. Minden év augusztus első felében kerül sor az intémé- nyes működésre — ez a ki­emelés azért indokolt, mert a telep tagjai (10 fő teljes, vagyis 10 napos időtartam­ban, 4—7 fő pedig pár napos vendégként) év közben is meg-megjelennek Nagyba- racskán és környékén az elő­re ismert koncepció alapján fotografálni. Minden évben más és más „fő témával” foglalkoznak (ez nem kizáró­lagosságot, hanem hangsúlyt jelent). Az 1984-es fő téma: a lakosság és a közösségi in­tézmények. Az egykori megyei szerve­ződésként indult telep a Ma­gyar Fotóművészek Szövet­sége fokozatosan növekvő tá­mogatásával mára nemzet­közi fórum lett; 1984-:ben a magyar résztvevők mellett öt ország fotósai dolgoztak a telepen. Valamennyi telepet kiállí­tás követi: 1983 óta a kiál­lításokat Budapesten is lát­hatják az érdeklődők, a Bu­dapest Galéria rendezésében. Harmadik alkalommal fordul elő hogy a kiállítást a Műve­lődési Minisztérium és a Budapest Galéria támogatása folytán olyan katalógus kísé­ri, amely az összes kiállított képet tartalmazza. (Ez a je­lenlegi magyar fotókiállítási gyakorlatban — sajnos — egyedülálló.) A cél itt a ké­sőbbi kutatást megalapozó dokumentálás. Az egész napos fényképe­zés után esténként egy-egy előadás, vita, vagy más ren­dezvény egészíti ki a progra­mot. A telepen folyó elméle­ti munkát bibliográfiák ké­szítésével, könyvek, folyóira­tok kölcsönzésével támogat­ja a Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár, a kecskeméti me­gyei könyvtár, s legnagyobb rendszerességgel a Bajai Ta­nítóképző Főiskola könyvtá­ra. 1983 óta nyaranta egy-egy külföldi előadó a szocialista országok szociofotó történetét mutatja be. Az 1981 óta végzett mun­ka összefoglaló bemutatójára előreláthatólag 1986-ban ke­rül sor. •• Örmény betűk - magyar Az egyetemes művelődés- történet az idén emlékezik meg Misztótfalusi Kis Miklós Amszterdamban készített Aranyos Bibliájának 300. év­fordulójáról!, és az általa met­szett örmény betűkkel ugyan­akkor ott nyomtatott Sáráká- nocról is. Misztótfalusi Kis örmény betűiről keveset tudunk. Mentségének 27. pontjában, arra a vádra adott cáfolatá­ban, hogy miért hetvenke- dik, dicsekszik, szűkszavúan csupán annyit jegyez meg, hogy i,,Hol vagyon Amster­damhoz képest Armenia? Azoknak is sokat szolgál­tam!” Misztótfalusi örmény kap­csolataival napjainkban kez­dett foglalkozni a sepsiszent­györgyi születésű Fogolyén M. Lukács velencei mechi- thárista, aki kutatásainak eredményéről az évforduló alkalmából Debrecenben a Misztótfalusi Kis Miklós ju­bileumi tudományos ülésen számolt be. Amszterdam a XVII. szá­zadban Európa egyik leg­forgalmasabb kereskedelmi és ipari központja. E század második harmadától kezdő­dően telepedtek ott le az Iránhoz csatolt Armenia te­rületéről örmény kereskedők. A jómódú örmények hazá­juktól távol is megőrizték ruházatukat és szokásaikat. Ez annyira különleges színt adott Amszterdamnak, hogy Rembrandt egyik önarcképén örmény viseletben festette le magát. A betelepült örmények ha­marosan észlelték, hogy ott szebb betűket készítenek, mint amilyeneket az 1640- ben létesült Űj Dzsulfai nyomdában használnak. Ezért 1658 novemberében Ávák Matheo Dzáreci a hírneves Christoffel van Dyckkel ör­mény betűket metszetett; és betűmetszők azokkal kiinyomatta a Bib­liát. Ávák halála után 1661-től társa, Ávetisz Jerevánci ke­reskedő, majd Oszkán viká­rius vezette tovább a nyom­dát, de 1672-ben anyagi ne­hézségei, perei miatt el­hagyta az országot. A nyom­da betűkészletét Andreas Acoluthus vásárolta meg aki, azt Lipcsébe vitette. Közben 1671-ben Tho- vmász Vánándeci püspök Osz- kánhoz küldi anyai unoka- öccsét, Mattheo Joannesz Vánándecit, hogy tanulja meg a könyvnyomtatás mes­terségét. Mattheo tovább nyomdászkodik Oszkán eltá­vozása után is, amíg 1684- ben püspök nagybátyja meg­bízza egy örmény nyomda létesítésével. Mattheonak azonban nincsenek örmény betűi. Ezek elkészítésére Misztótfalusi Kis Miklóst kéri fel. Misztótfalusi Kis 1680-ban érkezett Amszterdamba teo­lógiai tanulmányok folytatá­sára, és a Károlyi-féle Bib­lia elkészítésének az ellen­őrzésére. Ennek érdekében kezdi a nyomdászatot tanul­ni, majd a teológiáról kima­radva, megtanulja a betű­metszést, a matricakészítést és a betűöntést is. 1683-ban, miután pénzt nem kapott Kolozsvárról, elhatározta, hogy saját költségén készíti el a Bibliát. Pénze azonban nincsen, ezért mások részé­re készít betűket. Különleges érzéke és te­hetsége volt a betűkészítés- hea betűi oly művésziek voltak, hogy neve hamaro­san híressé vált. Ezért ren­delte tőle Mattheo az örmény betűket. Misztótfalusi Kis a szer­ződésben kikötötte, hogy az örmény könyvek kolofonjá­ban — a kiadás adatait is­mertető utószóban — tüntes­sék fel a nevét. Kívánsága teljesült, neve mégis isme­retlen maradt, a kolofonok­ban ugyanis csak mint Nico­laus mester szerepel, amiből nem lehet megállapítani sem családnevét, sem nemzetisé­gét. Személyét csak egy 1694. évi bírósági jegyzőkönyv adatai alapján lehetett azo­nosítani, amint azt Schütz el­sőként közölte magyar nyel­ven. De kövessük tovább a be­tűk sorsát. Mattheonak nem maradt pénze Misztótfalusi Kis Miklós számlájának a kifizetése után a nyomtatás­ra. Társul vette hát nyomdá­jába Hohannesz Jerevánci hittudort és a dsulfai Polosz kereskedőt, és ezek támoga­tásával a Misztótfalusi által készített Bibliával egy év­ben elkészült az örmény Sárákánoc is. Sárákánnak nevezik az örmény templo­mokban énekelt vallásos tár­gyú versek gyűjteményét. Ez különleges ötvözete az énekeknek, imáknak és zsol­tároknak, melyeket csak az örmények használnak. Kétkezi munkájával Misz­tótfalusi Kis remekeket al­kotott. Az első grúz fgeorgiai) nyomdai betűk tervezési és elkészítési munkáit ezért bíz­ták rá 1686-ban, mert már ismerték nagy gyakorlatát, melyet i,a rabbinisztikus hé­ber, a német héber, a szír, a mararitán, a kopt és különö­sen az örmény betűk elké­szítésével szerzett”. Mentsé­gében méltán büszkélkedhe­tett tehát, hogy „az az én dicsőségem, hogy a szolgá­latnak ezzel a nemével kü­lönféle nyelveknek és nem­zeteknek vagyok a haszná- ra . Mattheo nyomdáját később nagybátyja, Thovmász gol- thi püspök veszi át, azonban a nyomda 1717-ben a hitele­zőké lesz. A második tönkre­ment amszterdami örmény nyomda magyar kéz metszet­te betűi azonban továbbra is terjesztették a művelődést. A Velencéhez tartozó Szent Lázár szigeten 1717-ben épí­tette fel kolostorát a tudo­mányos örmény szerzetesren­det megalapító Mechithár. Megtudván az amszterdami nyomda sorsát, megbízottat küldött oda, megvetette és Ve­lencébe vitette a bélyegző­vasakat, matricákat és az örmény betűkészletet. E be­tűkkel sok száz örmény nép­rajzi, történeti és egyházi tudományos könyveket nyom­tattak. A szerzetesek néhánya 1773-ban Triesztbe költözött, és magukkal vitték a betűk egy részét. Ezen betűkészlet felújítása 1774-ben a maros­vásárhelyi születésű Kapron- czai Nyerges Ádám nevéhez fűződik, aki ugyanolyan uni­verzális nyomdásztehetség volt, mint Misztótfalusi Kis Miklós. Kapronczai Bécsben az arab, görög, héber, orosz és örmény betűk metszését is megtanulta. Az 1774-ben ké­szült próbakönyve igazolja, hogy „héber és örmény be­tűi igen gyönyörűéig, külön­bek az angoloktól és hollan­dusoktól metszetteknél” — írta 1780-ban a Magyar Hír­mondó. A trieszti betűk további sorsáról nem tudunk, a ve­lenceieket azonban felújítva még a múlt században is használták. Ezekkel a Misz­tótfalusi Kis Miklós-féle be­tűkkel nyomtatták 1824-ben az erdélyi örmények szertar­táskönyvét is. Korbnly Domokos—Simon J. Zaven örmény misekönyv egy lapja

Next

/
Thumbnails
Contents