Tolna Megyei Népújság, 1984. december (34. évfolyam, 282-305. szám)
1984-12-16 / 295. szám
( TOLN» " ' _ A “rtÉPÜJSÁG 1984. december 16. • • ON KERDEZ Levélcímünk: 7101 Szekszárd, Postafiók: 71 Hol lehet kapni pb-gázzal működő hűtőszekrényt? óbert Béláné mórágy! olvasónk levelében érdeklődött, hogy hol tudnának vásárolni gázpalackkal működő hűtőszekrényt? A hűtőgépgyár vevőszolgálatától a következő választ kaptuk: — A hűtőgépgyár által gyártott, pb-gázpalackról üzemeltethető hűtőszekrények korlátozott darabszámban és előre meg nem határozható mennyiségben kerülnek kereskedelmi forgalomba, mivel ezek gyártását importanyag beszerzési lehetőségek is befolyásolják. Így nem tudunk arra vonatkozó felvilágosítást adni, hogy mikor és hol lesz kapható. Olvasójuk továbbra is érdeklődjön a lakóhelyéhez legközelebbi üzletekben, áruházakban. Ki kaphat kölcsönt? Több olvasónk érdeklődött, hogy ki kaphat kölcsönt az OTP-től energiatakarékos fűtésre történő átálláshoz. Az Országos Takarékpénztár Tolna megyei Igazgatósága válaszolt a kérdésre: — A jelenleg érvényben lévő rendelkezések szerint azok az építtetők részesíthetők energiatakarékos fűtésre történő átállással kapcsolatos munkákra kedvezményes kölcsönben, akiknél az építkezés befejezése, a használatbevételi engedély kiadása 1982, szeptember 30-a előtt történt meg. Akik ezt követően fejezték be építkezésüket, azok már alkalmazhatták az 1981. júliusában megjelent előírásokat. Mennyi szociálpolitikai kedvezmény jár? Szabó Józsefné szekszárdi olvasónk elmondta, hogy ez év januárjában született harmadik gyermekük. Az OTP- nél csekkszámlájukról a harmadik gyermek után levontak 40 ezer forintot. Kis idő után kaptak egy értesítést, hogy visszaírtak 10 ezret. Bementek az OTP-be, megkérdezték, hogy miért történt ez így. Ott azt a választ kapták, hogy nem 40, hanem csak 30 ezer forint jár, mivel ők régi „szerződöttek”. Az Országos Takarékpénztár Tolna megyei Igazgatóságától az alábbi választ kaptuk: — A 9/ 1984. (I. 23.) M. T. számú rendelet alapján az építőipari anyagárak növekedése miatt került sor a szociálpolitikai kedvezmény megemelésére. A 40 ezer forint szociálpolitikai kedvezmény csak az 1984. január 23-a után kötött kölcsönszerződésekre vonatkozik. Lesz-e közvilágítás a lakótelepeken? Simon István bonyhádi olvasónk leveléből idézünk: „Közel másfél éve a DÉ- DÁSZ a Fáy lakótelepen köz- világítást szerelt fel. Gondolom, hogy a világítótesteket pontos terv alapján állította fel. Tehát mindegyik világítótestnek funkciója van, melyet csak akkor tud ellátni, ha működik is. A Fáy lakótelepen legalább húsz olyan lámpatest van, amely nem világít. A környezetemben tudomásom van olyan lámpatestekről, melyek a felállításuk óta még soha nem világítottak. Szerintem nem fillérekbe került a felállítás, a bekötés, stb. és ha nem működnek, feleslegesen állnak. Szerintem a másfél év alatt többször ellenőrizhették volna, és kijavíthatták volna a hibákat.” A levelet a Dél-dunántúli Áramszolgáltató Vállalat Szekszárdi Üzemigazgatóságához továbbítottuk, ahonnét a következő választ kaptuk: — A Bonyhád, Fáy lakótelep területén a közelmúltban több föld alatti kábelhiba okozott részleges közvilágítás kimaradást. Ezek kijavítására a megfelelő intézkedések megtörténtek. — Jelenleg is van azonban olyan szakasz, melynek szerelését más kivitelező készítette, annak műszaki átadása 1984. június 1-én volt, azonban hiányosságok miatt azt az áramszolgáltató nem vette tulajdonába és kezelésbe. Tehát a levélben említett másfél éves üzemképtelenség nem áll fenn. Telefonszámunk: 16-211 Ml VÁLASZOLUNK Életünk ritmusa - nagykabáttal Készül a bioritmus. A számítógép előtt Gajáry Ödön A Vénusz titkai Jgflsabályohrál—rnvWeB Az úgy volt, hogy nyoma, kodtam befele a pesti Skála Metró csapóajtaján, tigris termetű szőkeség előttem jobbra el, barna szemem, — azzal a híres szépérzékével — gúvad a szóiké után, csapóajtó balról jő, bumm . . . búbocska homlokomon szépen veresedik, szóval rossz volt a bioritmusom. Mert nem vettem steppelt osztrák téliikabátot, á háromezer- hatszázért és bioritmus- műveltségem megmaradt parlaginak. Pedig ... — Pedig aki osztrák kabátot vesz, annak elkészítjük a bioritmusát — mondta Preszter Sándor, aiki ipar- cikkosztály-igazgató a Skála Metróban. — Higgye el, jópofa játék. Szerettünk volna valami olyat adni a vásárlóknak, ami nem átlátszó vevőcsali, hogy a kereskedő akkor veti be, ha nyakán maradt az áru. Az osztrák téliikabátot háromezer- hatszázért önmagában is elviszik. De a vevő játékos, és mi sok számítógépet szeretnénk árulni. Most a Commodore típusú kapható Magyarországon, s az új vámrendelet után remélhetőleg nem lesz olyan magas az ára! De számos más elektronikus gépünk is van, s még több lesz. Mindehhez fel akarjuk mérni a hazai vevők számítógépkultúráját. Benyomulunk tehát a körbe. A fókuszban Gajáry Ödön, egy kellemes öregúr nyomkodja a Commodore számítógép gombját, és a nemrég érkezett Lajosról kiderül, hogy érzelmi holtponton van, értelme is csak va- gyogat, ám fizikailag most éppen olyan erős, mint a kondorosi öregbika. Lajos, úgy is, mint „osztrákkabát- tulajdonos”, csempén ránéz a nejére: „Na ugye?!” és el- ódalognak. Gajáry Ödön szerint: — Uram, a férfiak mind tudomásul veszik, amit a gép mond, mert van játékkultúrájuk. De az asszonyok, ... — s a megkezdett mondat állítmánya csak egy lebecsülő, lapos kézlegyintés. Nézem a Commodore-t. Jön a vevő, mutatja a kabát- blokikot, mondja keresztnevét, születési évét, hónapját, napját, Gajáry úr nyomja a gombot, a képernyőn három jelsor jelenik meg, az érzelmi, értelmi és a fizikai erő jelsora, egy hónapra előre, kétnaponkénti állásban. A harmincon túli férfi nézőtábora vizslán lesi Gajáry úr kezét és rögvest rászól, ha netán rossz gombot nyom meg. Van itt számítógépkultúra! Csák az osztrák télikabát lesz lassan kevés, meg persze ez a bioritmus dolog nő egyre izgalmasabbra. Sokan lebegtetik a százast: „Kifizetem, csak tessék megnézni az én ritmusomat is!” De- hát rendnek kell lenni, ez a sem tudomány, sem babona dolog, csupán játék, egy okos gép valahogy ráállt a japán horoszkóp időrendjére, komolyan venni tehát nem szabad. Néhányan el is húznák másfele, nyilván jól megmondogatta nekik a gép. Viszik a papírt, mert azt is adnalk róla, rajta a fizikai, érzelmi, értelmi erőnlét egy hónapra kiszámítva, lehet tervezni, hogy mely napokon lássunk rafinériát, és melyiken muszklit kívánó dolgokhoz. Belegondolok, hogy öreganyám ezt Commodore gép nélkül is tudta, mert ha öregtata, a drága, megivott egy vödör rizlinget, hát nyilván abszolúte csendes bioritmus következett őnála. Ha meg fölmérgesítették az adókivetéssel, némi kis beszolgáltatással, hát az érgzengés elől meg öreganyám kotró- dott be megértőén a kamrába, és órákig nagy műgonddal négezette, nem rohad-e a téli alma. Amíg a bioritmus hétszentséges órája el nem múlt. Most meg a Commodore gép, képernyővel és kétnaponként kiszámítva ... Jó, hogy ebben a napi 8—9 milliós forgalmú áruházban nem csinálnak bioritmust még a tízforintos zsebkendő vevőjének is. De hát ennyire sosem lesz rossz a Skála Metró üzletembereinek bioritmusa. Zárókép: kalapos nagyasszonyforma jő, szeme szépdühödten forog, hogy „Nem látták az uramat?”. Hallk imát rebegek: Ó, csak lenne ma jó a fizikai ritmusa szegény párának, mielőtt megleli őt ez a kalapos ... FÖLDESSY GÉZA Az NDK-gyártmányú, infravörös Fourier-spéktrométe- rek, segítségével számos új adat került a szakemberek birtokába a Vénusz atmoszférájáról. Az adatok elemzése már eddig is több meglepetéssel szolgált. Kiderült például, hogy a bolygó atmoszférája sok tekintetben megegyezik a földivel. Érdekes módon a felhőik a Vénuszon is vízszintesen rétegeződnek. A gázelemzés viszont azt bizonyítja, hogy az itteni atmoszférában egyes nyomgázok koncentrációja magasabb, mint feltételezték. ——n Az agrár és élelmi- jf* szertermelő ágazati tok jövedelemsza- Vj bályozásáról szól «# t Minisztertanács " ---1 45/1984. (XI. 6.) számú rendelete, s e jogszabály mikénti végrehajtását írja elő a pénzügyminiszter 39/1984. (XI. 6.) PM számú rendelete. A fizetendő adókról, ezek alapjáról és mértékéről, az adómentességről és adókedvezményről, továbbá a különböző alapok képzéséről és felhasználásáról, a mezőgazdasági üzemek támogatásáról rendelkező jogszabályra elsődlegesen az állami gazdaságok, mezőgazdasági termelőszövetkezetek, mezőgazdasági szakszövetkezetek, halászati termelőszövetkezetek, egyéb mezőgazdasági nagyüzemek figyelmét hívjuk fel. Nem bocsátkozunk az előírásoknak még csak vázlatos ismertetésébe sem, az érintetteknek a vonatkozó előírásokat megfelelő részletességgel és alapossággal kell megismerniük. Azok a Magyar Közlöny 1984. évi 48. számában jelentek meg és 1985. január hó 1. napján lépnek — részben már 1984. december 1-én léptek — hatályba. A Magyar Közlöny idei 49. számában olvasható a pénzügyminiszternek az egyes szociális, kulturális juttatásokról szóló 44/1984. (XI. 16.) PM számú rendelete, amelynek hatálya a magánmunkáltatók kivételével minden munkáltatóra kiterjed. A jogszabály a munkahelyi étkeztetéssel, az üdültetéssel, a munkásszállással, a munkaruha-juttatással kapcsolatban tartalmaz előírásokat, rendelkezik a munkásszállítás és munkába járást szolgáló utazási kedvezményekről, a lakásépítés támogatásáról, segélyekről, előlegekről. Kihangsúlyozandó, hogy a kollektív szerződésben vagy a munkaügyi szabályzatban, illetőleg a munkáltató szerv vezetőjének a szak- szervezet munkahelyi szervével egyetértésben kiadott rendelkezésben kell szabályozni: a) hogy a munkáltató a szervezett étkezés milyen formáiról — meleg, félkész, konzerv, hideg étel — gondoskodik és ezt naponta hány alkalommal biztosítja; b) a felhasználható nyersanyagra fordítható összeget, c) a munkáltató által nyújtott hozzájárulás, illetőleg az igénybevevők által fizetendő térítés mértékét, d) a kedvezményes munkahelyi étkezésben való részvétel feltételeit. A jogszabálynak az üdültetéssel kapcsolatos rendelkezéseiből emeljük ki azt az előírást, amely szerint „a harmadik és a további önálló keresettel nem rendelkező gyermekek után térítési díjat nem kell fizetni”, a munkásszállásról szóló fejezetben pedig — többek között — ez is olvasható: „A munkás- szállást fenntartó munkáltató megvonhatja a szállásjuttatást mind a saját, mind a más munkáltató ott elhelyezett dolgozóitól, ha a szállás rendjét, fegyelmét, a szocialista együttélés szabályait megsérti.” A rendelet 1985. január hó 1. napján lép hatályba, az a körülmény pedig, hogy a jogszabály ismételten utal a kollektív szerződésben írtakra, arra is felhívja a figyelmet, miszerint szükséges és indokolt, hogy a munkáltatók a kollektív szerződések tekintetében megfelelő „karbantartást” végezzenek, a dolgozók pedig megfelelően megismerjék a vállalatuknál érvényben lévő kollektív szerződést. A Magyar Közlöny ugyanebben a számában jelent meg az Állami Bér- és Munkaügyi Hivatal elnökének a tartósan külföldön foglalkoztatott dolgozók munkaviszonyának egyes kérdéseiről szóló, és ugyancsak 1985. január hó 1. napján hatályba lépő 19/1984. (XI. 16.) ÁBMH számú rendelkezése, amelynek alkalmazása szempontjából tartósan külföldön foglalkoztatott a dolgozó, ha meghatározott külföldi munkahelyén történő munkavégzésének az elrendelésekor előírt időtartama az egy évet meghaladja. DR. DEÁK KONRÁD a TIT szekszárdi városi szervezetének elnöke Kutyatörtéfiet Utolsó vakkantásaimat a téglagyár feletti cserjésben, a mellékelt tejeszacskóban összegezve hagyom az utókorra. Mint a mellékelt anyakönyvi kivonat és kutya- bőröm tanúsítja: hetedíziglen nemesi alomból származom. Néhány hete, egy Ford Taunusból löktek ki a téglagyárnál. Azt hittem, vicc az egész, még tetszett is, hogy vagy három kilométert loholtam az autó után, de aztán véglegesen lemaradtam. Az első éjszakát egy cserjésben töl- ; töttem. Egy kalucsnit és egy fél pár zoknit tépdestem szét bánatosan félálomban, miközben rájöttem, hogy tulajdoniképpen éhes vagyok és nem vagyok egyedül. Haj. naltájt egy kutyahölgy kéredzkedett hozzám: közölve, hogy nem messze a szeméttelepen kutyafogyasztásra alkalmas levescsontok találhatók. Társaságában feledtem a nyolcemeletnyi kényelmet és megízleltem az igazi szabadság örömét. Időnként találkoztunk korábbi életvitelünket folytató ebtársakkal, de azokat sürgősen visszarángatta tőlünk a szíjjal vezérelt kéz: „Ezek hyppi kutyák, nem szabad!” — vezényszóval. Amit vakkantani akarok, annak lényege a következő. Kutyahölgyem az első éjszaka betársult egy építkezés őrzésével megbízott korcs levesestáljához, aki kö- zeledtemre fogvicsorgatva adta tudtomra magántulajdonosi életfelfogását. így egyedül róttam tovább a város peremét. Az éjszakai hidegek azonban egyre beljebb késztettek a fények felé. Áldottam a sorsot, hogy a kukák műanyagból készülnek, így felborításuk nem került sok fáradtságba. De az éjszakák kutya hidegek voltak. Hamar rájöttem, hogy nem vagyok egyedül. Előbb hárman, később nyolcán, tizen verődtünk össze, hasonlóan hátrányos helyzetűek. Akkortájt tiszteltük meg a városszéli lakótelepet hajnali látogatásunkkal, hogy felhívjuk a figyelmet elesettsé- günkre. Azt mondták: a forgalmat akadályozzuk, holott csupán autókat állítottunk le, hajdani gazdáinkat keresve. Egy vörösbundás farkasivadék javasolta, kollektíván jelentkezzünk Foton a ku- tyamenhelyen, ott még lehet keresnivalónk. De volt ellenzője is: akire nincs szükség, azt kísérletekre használják fel. így egyhangúan elvakkantottuk a javaslatot. Amíg lehet, mentjük az irhánkat. Akkor már eléggé megfázva határoztam el, hogy önállósítom magamat. Visszakocogtam hajdani kutyahölgyem hűtlensége színhelyére. Útközben egy árokban ínycsiklandozó velőscsontra leltem, ezt vittem magammal parasolvenciaként. Gondoltam elegendő lesz ahhoz, hogy a hideg téli napokra ebtartási szerződést kössek hölgyemmel és megláncolt gazdájával. Míg tartott a csont (ketten falták be némi nézeteltérések között) megtűrtek az ól szélvédett oldalában, de aztán, hogy benyalni készültem bádogtányérjukba, minden reményemet és egy maroknyi irhámat hátrahagyva távoztam kísérletem színhelyéről. Bundám folytonossági hiányát nyalogatva, azt hiszem tüdőgyulladással fekszem most itt fenn a hegytetőn. A hideg alaposan helybenhagyott. Lázálmaimban időnként, mintha liften járnék s ha jól emlékezem, központi fűtéses kuckómban alszom, kellemes lyukakkal tűzdelt plédek között. Tegnap egy teherautóból pottyant literes tejeszacskót leltem az útszélen. A fagyott tejet elnyalogatva némileg csökkent a lázam. Most ebbe a zacskóba vakkantom sorsom alakulását. Néha mintha a gazdimat is látnám jönni, s már megnyalni készülök a kezét. Mert harag nincs ám, tudom csak vicc volt az egész ... U. i.: Alulírott kutyahölgy a tegnapi koraestén leltem rá hajdani élettársam kihűlt tetemére. A mellette talált tejeszacskóba helyezett utolsó vakkantásokat tisztelettel teszem az olvasó lábai elé. A vakkantásokat emberi nyelvre fordította: Benkő Károly