Tolna Megyei Népújság, 1984. szeptember (34. évfolyam, 205-230. szám)

1984-09-04 / 207. szám

TOLNA \ a KÉPÚJSÁG 1984. szeptember 4. Moziban Rádió Szomszéd szeretők Minden szerelmi történet egyforma: van kezdete, kö­zepe és vége — ez a meg­állapítás az egyik főszereplő szájából hangzik el, és ter­mészetesen nem igaz. A sze­relmi történetek egyáltalán nem egyformák, a róluk szó­ló alkotások pedig megszám­lálhatatlanul sokfélék. Az vi­szont igaz, hogy mint min­denben, ebben a témában is ott kísért a sablon, és spe­ciális veszélyként az alkotó­ra leselkedő érzelgősség. Szó mi szó, a [történet a maga eredetiségében is elég szokványos. A Grenoble kör­nyéki alvófaluban Bernardék szomszédságába újdonsült házaspár költözik. Hamaro­san kiderül, hogy az asszony a jóképű és rámenős Ber­nard egykori szerelme. Bár a férfi eleinte kézzel-lábbal hadakozik a hajdani szenve­délyes kapcsolat újraéleszté­se ellen, igyekezete hiábava­ló. Egyre fokozódó intenzi­tással tör ki közöttük a sze­relem, hogy rövidesen eljus­sanak a „se veled, se nélkü­led” ön- és egymást gyötrő állapotába. Olcsó szálloda, bűntudat, menekülési kísér­letek, félit, de ugyanakkor óhajtott találkozások. Ami azt illeti, ezek eléggé sablo­nos dolgok, és azok marad­nak ebben a filmben is. Hiá­ba a rendező márkás neve, pontosabban méltán jó híre. Az olcsó kis szállodába csak rövid időre tér vissza az egykori boldogság És ugyanez vonatkozik az operatőr William Lubtchans- ky mesteri képsoraira is. A színészek teljesítménye ter­mészetesen olyan, amilyent egy Truffaut-filmben elvár­hatunk. Kár, hogy a részletek tö­kéletességéből itt nem követ­kezik a makulátlan végered­mény. Az okokait lehet ke­resni, és érdemes megnézni a filmet, hogy ki-ki megta­lálja a maga válaszát. — gyuricza — Hangverseny A tolnai nyári esték Ha válóban úgy volna, ahogy a dolgok sejtetik, hogy tudniillik az 1984. szeptem­ber 1-i záróest nem csupán az évadnak, hanem egyszersmind a tolnai -nyári es­ték — három évre Visszatekintő — soro­zatának lezárulását is jelentené, azt a kö­zönség nevében sajnálnánk a legőszin­tébben. Persze, lehet, — sőt biztos — hogy ez a neves művészek felléptével fémjelzett so­rozat kasszasikert éppenséggel nem ho­zott, komoly zenei műfajok esetében ez másutt sincs nagyon másként. Tolna -köz­ség művelődési házának -egykori népmű­velője azonban elcsalta ide — mindjárt megnyitásul Lehotka Gábor művészétét, Sziklay Erika csodálatos énekhangját, Ze­ke Lajos orgonaművész Alsónyékről és Bajáról származott a fővárosba, ő szinte „hazajött” az élő-klasszikus Beamter Bu­bi Jenő vibrafonhangját és utánozhatatla- mil saját show-man stílusát azóta már csak az élettelen gramafontemezek és magnószalagok eleveníthetik fel... Szek- szá-rdot is megelőzve fordult meg itt tel­jes korpuszkuláris valóságában Pege Ala­dár és együttese, a Benkó-dixieland Ame­rikából jövet, csaknem egyenesen a falu szélén landolt... és sorolhatnánk tovább. Annak idején, 1981. augusztus 18-án ezt ír­tuk ugyanezeken az oldalakon: „Gépek­kel benépesülő, Olektran-ikus és kiberne­tikai eszközökkel mind jobban felszerel­kező világunkban nem meglepő, hogy az orgona reneszánszát éli a hangszerek -kö­zött. A koronázatlan királynőnek szokás olykor „gép-mivóltát” szemére vetni, ám avatott kezek — Lehotkáé, tudjuk jól. záróhangversenyéről-ilyen — a dolgoknak pontosan az ellen­kezőjét bizonyítják. S ha már hangver­seny kapcsán korunkat citáljuk, fejezzük ki afölötti örömünket tis, hogy -a tolnaiak orgona est je megyénk egyik potenciális tő. kéjét hozta mozgásba. Mert ezt jelenti a világhírű Angster cég által 1927-ben meg­épített orgona...” Potenciális — annyit tesz az Idegen sza­vak szótára szerint, mint lehetséges. Le­hetséges tőke, ha okos fejek élnek vele. És Tolnán éltek... A közti hangversenyek nem mindegyi­ke, de a zárókoncert ugyanitt, a tolnai barokk templomban hangzott el az elmúlt hét szombat estéjén. A zsúfolt templom­hajó — -ha úgy tetszik: közönségház — ténye önmagáért beszél, pedig „csak” a Sem­melweis Orvostudományi Egyetem kama­razenekara, valamint Tarkó Magda (ének) és Solymosi Ferenc (orgonaművész) lép­tek fel. Vezényélt Tardy László. S ha ugyanolyan — sőt nagyobb — a siker, mint a három évvel ezelőtti nyitókoncerten, a Lehotkáén, mi -mást jelentsen a dolog, mint jó közönségnevelő politikát, dicsére­tes kezdeményezőkészséget? Mert Frescobaldi, Monteverdi, Vivaldi, Händel, Bach... üzenete, értelmes ember számára, múltban, jelenben s a jövőben is ugyanaz: a felemelő emberségé, humá­numé. A tolnai nyári esték — sorozat három évadnyi alkalma ezt hozta élő közelségbe .nagyközségi közönségének — mégpedig nem is akármilyen magas fokon. DOBAI TAMÁS A helyszínen a jogszabályok A közigazgatásunk korsze­rűsödését és átalakulását fi­gyelemmé! kísérő rádióhall­gató ezúttal újabb ismerettel gyarapodhatott, ha az elmúlt hét szerdáján meghallgatta a Kossuth-adón röviddel reg­gel nyolc óra előtt sugárzott Utazó ügyintézők című ne­gyedórás riportműsort. Deák András riporter arra vállal­kozott, hogy a nem szakem­bernek is bemutasson egy -több, mint kísérletet, amely a járási hivatálök megszű­nését követően került az ér­deklődés előterébe. Azt már többnyire mind­annyian tudjuk, hogy az el­múlt év utolsó napján meg­szűntek a nagyközségi, köz­ségi tanácsok -közvetlen fe­lettes szervei, a járási hiva­talok. Akik nem elégedtek meg azóta csak ezzel a hír­rel vagy történetesen éppen községekben élnek, azok tud­ják, hogy milyen szerepvál­tozáson ment és megy -ke­resztül választott tanácsuk szakigazgatási szerve. Lénye­gesen több ügyfajtát a ko­rábbi gyakorlattal ellentét­ben, most helyben vagy ép­penséggel a társközség ta­nácsában végeznek*. ‘Ha csak ezt a tényt foglalta volna össze adásában Deák András, akkor bizony csak az is­mertet szajkózta volna. Mint a közigazgatás vál­tozásainak ismerője termé­szetes, hogy nem ezt tette, hanem egy országosan ke­vésbé ismert közigazgatási lehetőséget mutatott be, ne­vezetesen a néhol már meg­szervezett igazgatási társulá­sok munkáját. Mi is az a társulás? — hal­lottuk a kérdést. Ezúttal ke­rüljük a jogi megfogalma­zást — a műsorban is sze­rencsére ezt tették —, több községi tanács összefogása, hogy bizonyos ügyfajtákat az általuk közösen megbízott munkatársak minden helyen ugyanolyan gyorsasággal, ugyanolyan helyi ismeret- anyag birtokában és -ugyan­olyan alapossággal elvégez­hessék. Természetesen nem az öt-tíz tanács valamelyik irodájában, hanem minden­nap utazva hol az egyik, hol a másik községbe. A riporter természetesen kíváncsi volt arra is, hogy az utazó ügyintézők miként vélekednek erről, a magyar közigazgatásban újszerű munkáról. Ám azt sem sö­pörte le Deák András az asztalról, hogy milyen hát­rányokkal jár együtt ez a munka.! Az adás egészéből az ma­radt meg hasznos ismeret­ként a hallgatóban vagy mindennapi információnak az érintett állampolgárok­nak, hogy minden olyan elő­relépés, amely a szaksze­rűbb és a gyorsabb ügyinté­zést szolgálja, csak hasznos lehet. szűcs Breton viseletben Könyv A Szekszárdi Szövetkezeti N éptáncegyüttes nemrégiben Franciaországban, a bannaleci néptáncfesztiválon szere­pelt. Néhány nap múlva a vendéglátó francia együttes NSZK-beli, osztrák és magyar városokban turnézott. Nagy sikert arattak megyénkben is: Bonyhádon és Ta­másiban. Képünkön a bannaleci együttes a bretonok év­százados népviseletében. Köves Lajos: Amíg az ember él... Szegény ember fiaként csöppenrt a történelembe Kö­ves Lajos. Az első világhá­ború egyik hadszínterén, egy szadista főhadnagy szemé­lyében kerül először szembe az államhatalommal. 1918 őszén vetődik Buda­pestre, ekkor találkozik a pár napja alakult Kommunisták Magyarországi Pártjával és élétre szóló elkötelezettség lesz ebből a találkozásból... A Tanácsköztársaság után kezdődik el a szerző majd há­rom évitizedig tartó odüsszeá- ja. Az első állomás a szer- bek álltai megszállt Pécs, a forradalmi erők gyülekező- helye, majd rövid bécsi tar­tózkodás következik. Ezután a könyv -legérdekesebb, leg­eredetibb fejezeteit olvashat­juk: Köves Lajos kikerül Amerikába, és otit a kommu­nista mozgalom mindenese. Magyarul még keveset ír­tak az Egyesült Államok kommunista mozgalmáról, erről a különös világról, kü­lönös pártról, mely a húszas évek közepéig a nyelvi-etni­kai pártcsoporltok föderáció­ja volt. A húszas évek vé­gén találkozik Károlyi Mi­hállyal, akit elkísér 1930. évi amerikai előadókörútjának sok állomására. Jár Berlin­ben, Moszkvában, itt ismer­kedik meg Kun Bélával és a nemzetközi kommunista mozgalom akkori legfőbb döntést hozo szervével-, a Kominternnel, amelynek ap­parátusában dolgozik 1931- Itől, mint az amerikai kom­munista mozgalom referen­se. 1945 után hazatér és kü­lönböző posztokon ' vállal munkát és életútjához mél­tóan 1956-ban fegyvert kér... Tévénapló Asszony a kövön Mielőtt szárnyára kapta volna a világhír: diplomá­ciai szolgálatot teljesített: 1921 és 1941 között Grácban, Rómában, Bukarestben, Madridban, Genf ben és Ber­linben képviselte Jugoszláviát. Hazájában ekkor már íróként is számon tartották, diplomáciai évei alatt több elbeszéléskötete is megjelent, de a világirodalmi jelen- * töségű, nagy művek a német megszállás évei alatt keletkeztek, s 1945-ben egyszerre három nagy alkotása jelent meg, a Híd a Drinán, a Travniki krónika és A kisasszony. Nem sokkal később, Csuka Zoltán jóvoltá­ból már magyarul is olvashattuk a Híd a Drinán-t, a regénynek egyébként ez volt az első idegen nyelvű ki­adása. Ivó Andric írói pályája és nemzetközi tekintélye egyenletesen emelkedett, s amikor 1961-ben megkapta az irodalmi Nobel-díjat, a kortárs világirodalom méltó képviselőjét érte a magas kitüntetés. Ebben a hatalmas életműben, nagy alkotásokhoz mérve, tulajdonképpen elhanyagolható az Asszony a kövön és a Játék (ez utóbbi alig néhány oldal) című elbeszélés, s inkább Andric sokoldalúságát mutatja, lélekrajzának biztosságát és elmélyültségét. Nem is elbeszélésekről van szó, a műfaj klasszikus értelmében, lírai töprengés inkább ez a két írás, az öregedésről, az élet múlandóságáról, drámai pátosz nélkül, csendes megadással, szelíd beletörődéssel. Ebből a két novellából készített tévéfilmet Vük Korn. jevic és Nonand Bajkovic, az öregedve is vonzóan szép Svetlana Bojkovic-cal, akinek Béres Ilona kölcsönözte hangját. Bújtatva, már-már titokban, a kettes műsor zársza­vaként vetítették ezt a költőien szép filmet, melynek megható egyszerűsége, nemes puritánsága fel sem veti a kérdést, hogy miért éppen ezt a két novellát válasz­tották alkotói Andric rendkívül gazdag életművéből. Találtak volna cselekményben gazdagabb, drámaibb hatású alapanyagot is, de költőibbet, néma tragédiájá­ban fájdalmasabbat aligha. Valahol Magyarországon A tévéjáték szerzője, Radványi Ervin, azt mondja, hogy A tönk meg a széle „itt és most játszódik, tehát Magyarországon, a nyolcvanas években", s ez az, amit nem hiszünk el neki. Ez a tévéjáték seholsem játszódik, ugyanis nincs benne talpalatnyi hely, ahol a képzelet megvethetné lábát, márpedig a szatíra nem lehet meg a valóság nélkül. A blöffre, a történelmi hamisításra bőségesen van példa itthon is, másutt is, elég az ószőnyieket említeni, római kori szobrocskákat gyártot­tak mindaddig, amíg rá nem jöttek a hamisításra. Az irodalom is tud hamisításokról, az azonban a szatíra kedvéért sem képzelhető el, hogy egy ország bedőljön egy annyira átlátszó blöffnek, amire egy átlagos tanuló középiskolás is legyintene. Nem attól félek, hogy Rad­ványi lejáratja a magyar történettudományt, ott azért valószínűleg nem tartunk, inkább naivsága lep meg, hogy a dramaturggal, rendezővel együtt szatírának tekinti ezt a sovány ötletet, ami mint nyersanyag nem alkalmas arra, hogy példázzon —, de mit is példázzon? Itt még csak arról sincs szó, hogy jelenleg „a gazdasági életben mindent lehet", mert „ez" a blöff kiagyalóinak egy huncut vasat sem hozna. A képzelet tehát nem tudja követni a kisvárosi hamisítók szegényes mester­kedéseit, nem is sokat törődik vele, mert minden lég­üres térben történik, tehát a humornak sincs hitele. Pedig felvillan a darabban néhány jól megfigyelt alak, maga az ötlet sem életképtelen, csak éppen más környezetből kellett volna felröptetni, hogy annál sza­badabban szállhasson. A kitűnő színészek időnként hiteles légkört terem­tenek, de tulajdonképpen ez a legtöbb, amit erről a szatíráról el lehet mondani. Pedig nagyobb körültekin­téssel, elmélyedéssel lehetett volna belőle akár szatíra is, bár erősen kétlem, hogy a nyolcvanas évek Magyar- országának a szatírája, inkább a hiszékenységé, amely országtól, kortól független Cs L. m „En nem tudom mi ez...” Nem jó az embernek egyedül. A másik nem iránt érzett örökös vágyakozás megfogalmazhatatlan érzése már az első emberpárban kialakult. Juhász Gyula egyik legszebb szerelmes versében igy hangzik fel: „En nem tudom, mi ez, de jó, nagyon". Ezt a mondatot használta ürügyül a szegedi körzeti stúdió, hogy beszélgetésre hívjon tizenéves fiatalokat. Téma a címből is adódik: a szerelem. Amint a költő is keresi a válasz-szavakat erre a mindenki által megélt, ismerős érzésre, úgy formálták, tapogatták szavakká a fiatalok is a születő, vagy éppen világra jött élmé­nyeiket. Tiszta, emberi örömök, nem csupán testközelre vágyó, hajtó ösztön tükre volt e beszélgetésük. A rokon- szenv — tetszik, nem tetszik — alapfokáról indulva, gyer­meki módon keresték a szépet. Ez hangsúlyozandó, mert a film ezzel vált példává. Egyszerűen szólt a leg­bonyolultabb érzésről. Van, aki ezt bevallja, van, aki magába rejtve hordja. Arról az erőről szóltak a fiata­lok, amely átalakít, amely naponta céltalannak tűnő utakra késztet, amely fésűt nyom a korábban torzon- borz fiú hajába, amely gyakorta pirosító vért küld az arcokba. Nem szabad ezen mosolyogni. nem szabad a „majd elmúlik” mozdulatával legyinteni. A megértés szülői, nevelői figyelmességével kell kísérni. Ezért első­sorban pedagógusoknak, osztályfőnököknek ajánlottuk volna ezt a filmet, amely osztályközösségek beszédté­mája is lehet. Ez a megzenésített, versekkel színesített beszélgetés akkor válna kerek egésszé, ha folytatása következne. Ha húszon-, harmincévesek, vagy vénülő szemmel sze­met őrzök is bizonyságot tennének e földi érzésről, amelyről nem tudni, hogy „mi ez, de jó nagyon..." —decsi—

Next

/
Thumbnails
Contents