Tolna Megyei Népújság, 1984. július (34. évfolyam, 153-178. szám)
1984-07-18 / 167. szám
1984. július 18. ©KÉPÚJSÁG Atlétika A hét végén Birminghamben az angol—lengyel—magyar nemzetközi atlétikai viadalon állt rajthoz a Szekszárdi Dózsa válogatott versenyzője, Balogh Gyula. A szekszárdiak kiválósága két angol és egy lengyel futó mögött 3000 méteres akadályfutásban 8:52,67 perccel a negyedik helyen végzett. Balogh Gyula a hét végén Münchenben, nemzetközi atlétikai viadalon áll rajthoz Edzőváltozás A Dráva-csoportban negyedik helyen végzett Bonyhádi MSC labdarúgócsapatánál a jövőben Tor- nyi Barnabás látja el a vezető edzői feladatokat. Az új mester korábban a DVTK színeiben játszott, majd négy évig a Szekszárdi Dózsa utánpótlás csapatainál edzősködött. Megbízatása két évre szól. Visszapillantás a X. Gemenci Nagydíjra lav látták a szakvezetők Befejeződött a Gemenci Nagydíj idei, jubileumi, háromnapos küzdelemsorozata. A „maratoni” hosszúságú versenyen négy szakaszt kellett az induló mintegy 130 kerékpárosnak teljesíteni. Tíz külföldi együttes részvétele avatta a Szekszárdi Spartacus hagyományos júliusi viadalát nemzetközivé, és az egész magyar országúti élmezőny is rajthoz állt. Színvonalas küzdelmeket, sokszor „véres” csatákat, s ugyanakkor szakmailag is jegyzett, komoly versenyeket láthatott az érdeklődő több ezres nézőközönség. Az egyes szakaszokról szóló helyzetjelentések, tudósítások után a X. Gemenci Nagydíjról szóló beszámolónkat hadd zárjuk néhány külföldi együttes szakvezetőjének értékelésével. Négy kérdés megválaszolására kértük valamennyiüket: 1. Hogyan értékeli a X. Gemenci Nagydíjat? 2. Elégedett-e csapata szereplésével? 3. Ki volt az idei verseny legkiemelkedőbb egyénisége? 4. Mit tart a legnagyobb meglepetésnek? Severino Rigoni, az SC Padovani edzője — Mint az eddigiekben mindig, csodálatos verseny volt. A szervezés minden elismerést megérdemel! — Természetesen még jobban örülnék, ha több helyezést értek volna el versenyzőim, de így is elégedett vagyok. — Ami saját együttesünket illeti, az egész gárda nagyon jó teljesítményt nyújtott, s az összeszokott csapatmunkának köszönhető eredményünk. Kiemelkedő volt idén is a Halász testvérek teljesítménye, de ösz- szességében azt hiszem, minden korábbinál felkészültebb, erősebb együttesek versenyeztek Szekszárdon. — Nem ért különösebb meglepetés. Bernd Egart, a Karl-Marx-Stadt SC edzője — A Gemenci Nagydíj minden évben baráti találkozást jelent a magyar sportolókkal. Ezenkívül elmondhatjuk, hogy a sportág jegyzett versenye, ahol GEMENCI NAGYDÍJ GRAND PRIX CYCLISTE DE GEMENC SZEKSZÁRD 1984. JÚLIUS 13-15. lehetőség nyílik arra, hogy tanuljunk egymástól, s a különböző nemzetek csapatai közelebb kerüljenek egymáshoz. — Nem teljesen! Egyéniben és csapatban is szerettünk volna előkelőbb helyen végezni. Sajnos, vagy éppen örömünkre, a színvonalas mezőny, a jó ellenfelek megakadályoztak ebben bennünket. Jövőre jobb csapattal jövünk! — Sajó Péter, mert az idei versenyen nagyon bátor és támadó tulajdonságairól adott tanúbizonyságot. Ide sorolnám Ronald Kaulfusst is, aki, ha hibátlan géppel fejezhette volna be az esti körversenyt, összetett győzelmet szerezhetett volna. — Egyrészt, hogy a Szekszárdi Spartacus I. csapata nem nyerte meg a kupát, másrészt, hogy a mi együttesünk a harmadik helyre szorult Reméljük, jövőre mindkét gárda jobban szerepel majd! Mogila Grzegorsz, a Start Warsawa edzője — Igen rangos verseny volt. A versenybíróság helytállt, mindent megtett, ami csak lehetséges volt. A pénteki 122 km-es országúti verseny még tovább növelte a hagyományos küzdelem színvonalát. — Nem, mert balszerencse és taktikai hibák miatt nem tudtunk az élen végezni, ám így is végig harcoltunk. A vasárnapi szakasznál értünk el jó eredményt, Groschows- ky egyéni harmadik helyezésével. — Kiemelkedtek a mezőnyből az olaszok, az NDK és Csehszlovákia. Erős együttessed érkeztek, amit eredményeik bizonyítottak. — Nem volt itt meglepetés... Gheorghe Negoie, a Vointa Románia edzője — A rendezés a legmagasabb nemzetközi követelményeknek is megfelelt. — Nagyon fiatal csapattal szerepeltünk, eredményünkkel elégedett vagyok. — Sajó Péter. — Azt, hogy nem a Szekszárdi Spartacus együttese nyerte az összetett versenyt. Kristián Glauer, a Rád Union Wien edzője — Igen szép, de nehéz, küzdelmes harc folyt a csapatok között, és azt hiszem, az élvonalbeliek megérdemelten győztek. — Sajnos, a teljes csapatomat nem tudtam bevetni, így a Gemenci Nagydíjon nem tudtunk komolyabb sikert aratni. Együttesem tagjai még ifjúsági versenyzők, s a komoly követelményeknek még nem tudtak eleget tenni. — A Dubnicát emelném ki csapatszereplésével, majd a szekszárdi és a karl-marx- stadti együttest sorolnám a legjobbak közé. — Mindenekelőtt az hogy nem a szekszárdiak nyerték a kupát! De ugyanúgy meglepett a lakosság lelkes hozzáállása. a verseny útvonalán végig a nagy érdeklődés. A meleg és barátságos fogadtatás, az osztályon felüli ellátás, gondoskodás. A Gemenci Nagydíj jubileumi versenye lezárult, s mint minden küzdelemben, itt is voltak boldog győztesek és nagy vesztesek... A szekszárdiak I. számú csapata a 130 fős mezőnyben a második helyen végzett. Az eredmény minden méltatásnál többet ér talán, ha az országúti küzdelmek utolsó kilométereire, a befutók elgyötört-boldog arcára, vagy a háztömb körüli verseny szédítően gyilkos iramára emlékeztetünk. Hiszen akik látták, végigizgulták ezeket a pillanatokat tudják, mit jelent a szekszárdiak ezüstérme ... — tzs — Úszás Dózsás sikerek a „delfin seregszemlén” Űjpetrén az úszók delfin korosztályú országos versenyén szerepeltek a Szekszárdi Dózsa fiatal úszói. A lila-fehér versenyzők kitettek magukért hat arany, hat ezüst és hét bronzéremmel tértek haza. Eredmények: Lányok: 66 2/3 gyors: ... 3. Varga Rita, ... 6. Major Viktória. 66 2/3 hát: ... 2. Varga Rita, 3. Major Viktória, 4. Bercsényi Mariann. 66 2/3 mell: 1. Varga Rita, ... 4. Bercsényi Mariann. 33 1/3 pillangó: ... 2. Major Viktória, ... 6. Varga Rita. 133 1/3 vegyes: ... 2. Major Viktória, 3. Varga Rita, ... 5. Bercsényi Mariann. 200 m gyors: 1. Varga Rita, ... 3. Bercsényi Mariann, ... 5. Major Viktória. 4x33 1/3 vegyes váltó: ... 2. Sz. Dózsa (Straubinger, Varga, Major, Bercsényi). 4x33 1/3 gyorsváltó: ... 2. Sz. Dózsa (Bercsényi, Straubinger, Major. Varga). Fiúk: 66 2/3 gyors: ... 2. Varga Béla, ... 4. Benkó Csaba, 5. Kiss István. 66 2/3 hát: 1. Varga Béla, 2. Kiss István, 3. Benkó Csaba. 66 2/3 mell: ... 2. Varga Béla. 33 1/3 pillangó: 1. Varga Béla, ... 3. Benkó Csaba, ... 5. Kiss István. 200 m gyors: 1. Varga Béla, ... 4. Benkó Csaba, 5 Kiss István. 133 1'3 vegyes: 1. Varga Béla, ... 3. Kiss István, 4. Benkó Csaba. 4x33 1/3 gyorsváltó: . . . 2. Sz. Dózsa (Benkó, Rápol- ti, Kiss, Varga). Birkózógála Szófiában Szerdán Sófiába utazik a magyar szabadfogású birkózóválogatott. Péntektől vasárnapig a szocialista országok nyílt, nemzetközi „A” kategóriás versenyén a „tél. sportcsarnoikban” lép szőnyegre a 10 sportoló. Az együttes korábban közölt összeállításában nincs változás, azaz a következők képviselik a magyar színeket: 48 kg: Bíró László (FTC, Eu- rópa-bajnok), 52 kg: Szabó Lajos (DVTK. kétszeres EB- ezüstérmes), 57 kg: Németh Sándor (Csepel, EB-negye- dik), 62 kg: Orbán József (Csepel, EB- és VB-bronzér- mes), 68 kg: Szalontai Zoltán (EB-ezüstérmes), 74 kg: Nagy József (Szondi SE), 82 kg: Tóth Gábor (Csepel, ifjúsági világbajnok), 90 kg: Szakkai Attila (Bp. Spartacus, EB-negyedik), 100 kg: Robotka István (Csepel, VB- negyedik), nehézsúly: Bállá József (FTC, kétszeres olimpiai ezüstérmes, Európa-baj- nok). Amint a listából is kitűnik: a budapesti kötöttfogású eseményhez hasonlóan nagy szovjet—bolgár párharcot ígérő erőfelmérőn talán Bírónak és Baliának van éremesélye. Bállá Józsefet, a zöld-fehérek kontinenselsőjét kérdezte az MTI munkatársa: teljesen felépült-e már? — Igen, a tavalyi budapesti EB-n szerzett izomsza- kadásom és az 1983-ban lábamról ledöntött sárgaságom is a múlté — mondta Bállá. — Teljes erővel edzhettem, így természetesen dobogós helyezés a tervem. Bulgária kedvező „környezet” a magyar szabadfogá- súak számára, hiszen az 1982-es várnai EBm csúcsformában szerepeltek: egy arany- és négy ezüstéremmel 'tértek haza. Azóta rutinosabb, egységesebb lett a csapat, a hét végén elválik, hogy ez mennyit ér. * A „Szófia torna” műsora: Péntek: 7—7.30 óra: mérlegelés, sorsolás. 9—12 és 17—20 óra: selejtezők. Szombat: selejtezők a péntekivel megegyező időpontban. Vasárnap: 9—11 óra: mérkőzések az 5—6. és 3—4. helyekért. 16 órától: döntők. Hollandiában Jártam (7.) Beszélgetés Harry Vermeulen főszerkesztő-helyettessel Hírek Kovács Béla Szekszárdon. Kovács Béla, az MTK-VM, majd az U. Dózsa válogatott labdarúgója az NB II-ben szereplő Szekszárdi Dózsához igazol. (MTI) * Magyarországra érkezett a Nemzetközi Duna Túra mezőnye. A hét végén Csenger- ből indulnak a hazai és külföldi vízitúrázók körében egyre nagyobb népszerűségnek örvendő Nemzetközi Tisza Túra résztvevői is. * A Magyar Természetbarát Szövetség megtárgyalta a természetjáráshoz szükséges technikai feltételek jelenlegi helyzetét. Megállapították, hogy az útjelzések jól szolgálják főleg a kezdő természetjárók, alkalmi kirándulók eligazodását a különböző tájegységekben. Sokat javult a turistatérképek felhasználhatósága is. Egyes erdők kezelői, idegenforgalmi szervek, testnevelési és sportszervek kilátókat, pihenőket létesítettek az elmúlt időszakban. Az intéző bizottság úgy vélte, hogy a jövőben jobb együttműködésre, szorosabb összefogásra lesz szükség. De Stem — A hang — bre- dai újság, 110 ezer példány- számú napilap, melynek főszerkesztő-helyettese Harry Vermeulen. Nemrég nevezték ki, előtte éveken keresztül a sportrovat vezetője volt. A De Stem elsősorban Hollandia déli részén olvasott lap. Harry Vermeulen sokoldalú újságíró. Német, angol, francia nyelven beszél, a latin nyelvű országokban sem lehet eladni őt. Több világversenyen volt a holland újságírók szervező titkára, például az NSZK-ban a futballvilágba jnokságon, Pakisztánban a gyeplabdázókat kísérte. Tudósításait tizenhét újságban jelentették meg, húsz országban járt, többek között Magyarországon is. Jelenleg 42 éves, nős, két gyermék apja, újságírói pályáját 14 évvel ezelőtt kezdte. A VB-sorsolás már hónapok óta ismert. Köztudott, hogy Magyarország, Hollandia, Ausztria és Ciprus egy csoportba került. Beszélgetésünk magvát is ez adta, hiszen itt, Bredában is nagyon szeretik a futballt. Éppen ezekben a napokban hoszszabbította meg I. osztályú tagságát a bredai csapat, amelyben volt válogatottak és egy angol idegenlégiós is szerepel. így a jó alaphangulat adva volt a társalgáshoz. — Mi a véleménye a VB- sorsolásról, és ki jut tovább? — Magyarországot tartom a legesélyesebbnek. Nagyon erősnek látom csapatukat, itt Hollandiában is tartanak a magyar válogatottól. Az az álláspontom, hogy Ausztriával együtt jutnak tovább a csoportból, míg Hollandia és Ciprus esik ki. A holland válogatottról megjegyzem, teljes átépítés alatt van, játékuk kiforratlan, éretlen, ezért tartom esélytelennek a továbbjutásra őket — válaszolta kérdésemre Harry Vermeulen. — Milyen ismeretei vannak a magyar labdarúgásról? — Öh, az aranycsapat. Ez jutott eszembe, hiszen személyesen átéltem ezeket az eseményeket. Láttam játszani őket, csak a legnagyobb elismerés hangján tudok beszélni róluk. Puskást, Kocsist, Bozsikot, Czibort meg a többieket még a mai napig nem felejtettem el. Nagyon technikás, fifikás csapat volt, egyértelműen a világ legjobb csapatának tartottam az akkori magyar válogatottat. A jelenlegi csapatuk nem olyan technikás, de megtanultak küzdeni, harcolni. Az új hullám, Nagy, Kardos, Hannich, hogy csak pár nevet említsek, Mezei György szövetségi kapitány vezetésével jó úton jár, nagy esélyei vannak egy komoly csapat kialakítására. Egy kis figyelmeztetésem van azonban a játékosok számára, mégpedig: a helyzeteket nemcsak kialakítani, hanem kihasználni is tudni kell, tétmérkőzést csak így lehet nyerni. — Kérem, jellemezze a holland csapat játékát, mit ajánl a magyar szövetségi kapitány figyelmébe? — Erős oldaluk a technikás játék, a jó erőnlét, a fiatalos hév. Gyengeségük: taktikailag éretlenek. Itt erősebb a magyar válogatott, ezért is várom csapatukat az első helyre. A magyar szövetségi kapitány hozzáértése felől nincs kétségem — láttam a Belgium elleni mérkőzésüket, — így ha csapatuk betartja az előírt taktikát, nyerni fognak. A holland labdarúgásról még annyit szeretnék elmondani, hogy egy ideig — gondolok itt a 70-es évekre — magas szintű volt. A pénz azonban egyre nagyobb szerepet kapott, gazdagok lettek a játékosok, elteltek a jólétben. Mélypontra érkezett a labdarúgás, ezért szükségessé vált a váltás. A gazdasági válság idején rájöttek, az ifjúságot kell előtérbe helyezni, nevelni kell ezentúl, hiszen ez a célravezető. Ez jelenleg is folyamatban van, ettől várjuk az élőrelépést. — Johann Cruyff, a legjobb holland ladarúgó véglegesen visszavonult-e, vagy játszik tovább? — Cruyff, úgy látszik, véglegesen visszavonult, bár az sem lehetetlen, hogy esetleg még fog játszani. Ha egy jó szerződésre kapna ajánlatot, nem biztos, hogy ellenállna. Azft itt tudni kell, egy évtizednyi játék után lehet gondtalan a focista élete. Cruyffnak Spanyolországban az üzleti vállalkozása megbukott, anyagi javainak nagy részét elveszítette. Hollandiában újból felvirágzott élete, sportfelszerelésekkel foglalkozik, jó üzlettársai vannak, így különösebb problémái jelenleg nincsenek. A hollandok prímabalerinának hívták, a közönség kedvence volt, jellemző, még a politikusok sem tudtak annyi ügyet elintézni, mint ő. Egy igazi nagykövettől kell most elbúcsúznunk. A nevét reklámcélra ingyenesen használhatja a Vöröskereszt, és ez azért lényeges, mert neve és a gulden már régen összeforrtak. Ezután kötetlenül társalogtunk a holland és a magyar sport különféle témáiról. A beszélgetés végén elbúcsúztunk egymástól, majd hozzáfűztem, bár a próféta beszélne belőle, már ami a továbbjutást illeti, és kívánom, a második Hollandia legyen. ERDŐS PÁL (Következik: Vendégünk lesz a szilvásváradi VB-n.)